simplicus

Jaroslav Kolman Cassius

simplicus
Nesem vám noviny, veselme se, platí je Zamini, radujme se..
I. I.
Na střeše už štěbetají vrabci, že velkou akci připravují Čapci pro štěpování českého humoru na humor koncentračních táborů. Sem, čeští humoristé, vaše pera a smutná země zazní smíchu plesem! Německé noviny Simplicus vám nesem! Budeme vyplazovat jazyk na Hitlera s německým Abelesem!
70
II. II.
Sancta simplicitas, pravil Mistr Hus, já však pravím sanctus Simplicus! Spusť jen, synku Simplicissima, hezky veselou v zemi bez Serenissima s tiskovou novelou! Risum teneatis, amici, Simplicissimi et Simplici!
71 Alfons Mucha přišel na jméno vypinači
O Josefu Jungmannovi jest známo, že pořídil český překlad Miltonova Ztraceného ráje z českých slov, jichž značnou část si musil vymyslet. Nikdy jsme však neslyšeli nic o nějakých zkušenostech v tomto oboru tvoření u Alfonse Muchy, tvůrce Slovanské epopeje. A přece můžeme zaznamenati jeden zajímavý pokus, kdy se Muchův výtvarný genius odvážil i na toto pole, tak říkajíc, probuzenské činnosti. Jednou přišel večer Mucha do Jednoty a začíná se u dveří rozhlížet po stěnách, luskaje netrpělivě prsty. „Kde pak tu máte to – jak pak se to jmenuje – udělátko?“ Jmenovalo se to sice elektrický vypinač, ale není toto nové pojmenování nějak srdečnější, barvitější a především tak nějak slovansky mnohoznačné jako širá Rus, širé Slovanstvo?
72