báseň bez názvu

Adolf Heyduk

Skrovnou píseň, vitou v českém luhu, prosté kvítí Pootavských niv, podávám Ti darem, milý druhu, dávné přízně věrně pamětliv. Posud se v něm ještě rosa třese – povzdech noci, padší ve kalich – přijmi, paž‘ má mnoho neunese: slabne, vadne – na skráň padá sníh. [3] Sivým křídlem obletuji čelo: stáří, práce, lítosť, trud a spor, co by srdce v kytku skládať chtělo, rozvane mi přes noc vítr s hor. Často teskliv vzdechnu sobě ve snu pro ten bouří rozervaný květ; na mohyly drobných zvěstí klesnu: „Mrtvy, mrtvy!“ siný šepce ret. Někdy jenom, štědrým nebes darem, na čelo mi sletí, srdci vděk, pod růžemi vylíbaný jarem snův a písní bludný bělásek. Jindy v cestě ukypřené mechem prosté květy vykouzlí mi jih, abych okřál pohledem a dechem – dnes Ti, drahýdrahý, nesu, jeden z nich. [4] Jeho kalich bílý jest a plný, vůně rodných luhů v něm a zvuk, jehož ladně chvějící se vlny závistný rád třísní nedouk. Nevražítě na pel, z něhož dýše svěží mluva otců, písně děv, a ta čarná dětských očí říše, z nichž mi hvězdy padly v tento zpěv. Ty, již záhy posvěcený kráse, jí jsa líbán na čelo i ret, nevypudíš víly outlopasé z mého květu v zamlžený svět. Objímám Tě toho květu vůní, k srdci pokládám ho na Tvou hruď, krůpěj jeho rosy změň se v tůni, krásy paprsek v ní duhou buď. [5] Naše srdce nechať beze strachu po té duze v ústrety si jdou, jež nad vírem pozemského prachu mostem váže síňku Tvou a mou. [6]

Kniha Běla (1886)
Autor Adolf Heyduk