T. POMPONIUS ATTICUS.

Josef Svatopluk Machar

Je pravda le bo zastřela nám(J5f) běh příštích ale moud člověk(J5f) jak kormidelník ří loď um(J5f) úskalím vy se zkázonosným(J5f) ničivým rům písku zrádných mělčin(J5f) a v bouře čas na moře nevychá(J5f) Běh ho ži Cornelius Nepos(J5f) můj dra přítel v historiích svojich(J5f) vypsati hod ta obraz (J5f) ne památkou jen však i povzbuzením(J5f) a příkladem jen takto summu ži(J5f) a zkušenos odevzdat lze tem(J5f) i přátelům jak jmě nastřáda(J5f) Nuž vyřkni jenom Pomponia jméno(J5f) a v Ří kaž člověk to řekne(J5f) muž rozšaf Ta chvála je mou chloubou(J5f) a statkem největším Po přízni ovšem(J5f) božského Augusta jenž panovati(J5f) nám račiž dlouho ve zdra a štěs(J5f) Je zdra pravda velkým darem bo(J5f) a štěs k tomu úsměvem jich zlatým(J5f) na smrtelho bydlitele ze(J5f) však rozšafnosti oma je třeba(J5f) by čloka los visti byl hoden(J5f) Neb zdra štěs toť dva buj oři(J5f) jimž rozšafnost uzdu a je ří(J5f) k vytčeným lům Daru rozšafnosti(J5f) i Augustu je hoj v úděl no(J5f) i Pomponiu Že své jméno stavím(J5f) hned za Caesarem ne vyním(J5f) či chloubou lichou Vzneše sám často(J5f) se v ži ho ulosti vmys(J5f) pak mysl hovoří o nich(J5f) a poctu vzdá mně tvr často(J5f) že přátelství jedním z kleno je(J5f) života jeho Přáte a druzi(J5f) když v minu se kdy vmyslím časy(J5f) jež v nekoneč dálce být se zda(J5f) ne délkou tak jak mnohos těch (J5f) jež mezi mnou a jimi ny leží(J5f) vždyť Mariův syn Cicero kdys byli(J5f) ve škole se mnou Catilinu znal jsem(J5f) a ta Sulla Felix si mne žil(J5f) nad všechny smrtelky druzi moji(J5f) v ty doby patříte li ze dnů našich(J5f) tu vite že valným mořem (J5f) můj život proplul A vždy s rozšafnos(J5f) Když tenkrát navzájem si Sulla s Cinnou(J5f) tenčili zlost počet svojich přátel(J5f) do Athen šel se neprohlásil(J5f) sled neznaje těch dravých hně(J5f) ni tak ni onak Rozšaf a zavčas(J5f) jsem po dům i statky prodal(J5f) neb v dobách pohnutých zvykem(J5f) i život brát i statky když pak skryješ(J5f) i život kdesi v němém kou dálky(J5f) tu statky vezmou ale ho život(J5f) zlým břemenem je bez pozemských stat(J5f) tedy prodal Tak jsem mohl skrýti(J5f) i život svůj i jmě v stínu dy(J5f) v Athenách slavných Tu jsem ovšem mohl(J5f) když městu potřeba se dostavila(J5f) či jednotlivce navštívila da(J5f) pomoci půjčkou Jmě tím rostlo(J5f) neb peze toť jako proudy řeky(J5f) čím ží dál tím mohut a rostou(J5f) A při tom slul jsem dobrodincem Athen(J5f) je vidno že byl nezišt můj obchod(J5f) občanské právo dát mi chtěli sochu(J5f) postavit chtěli k řa dobrodin(J5f) odmít jednak ne radno ani(J5f) v dnech nebezpečných vznítit pokřik slávy(J5f) kol osoby své kte touží žíti(J5f) a jednak neslušno by římský občan(J5f) vlast zaňoval třeba v dobách trudných(J5f) jež minout mohou Obi jsem val(J5f) když Atheny hlad ly druzi moji(J5f) často nemohl jít po ulici(J5f) neb láska řec tako byla(J5f) že rozmačkat mohla Slov pravda(J5f) Když do Athen pak Sulla Felix přišel(J5f) tu zem jsem si získal přízeň jeho(J5f) řecky mluvil jako rhetor jakýs(J5f) Homera znal deklamoval místa(J5f) z nádherných tragedií Felix slouchal(J5f) a pihovatou rukou tiše jezdil(J5f) si v rusých vlasech Byl jsem kolem ho(J5f) jak jeho stín v Řím když klid se vrátil(J5f) i se vrátil v město S Ciceronem(J5f) v přátelství žil věrném a vřelém(J5f) vždyť sestra se stala jeho ženou(J5f) však ta s Hortensiem sokem jeho(J5f) neznepřátelil se neb jen blázen(J5f) a pošetilec z nepřátel svých přátel(J5f) i svoje nepřátele hlou či(J5f) Kdo nepřizná že nerozum to hroz(J5f) Vždyť nepřítel je vždycky jedem ži(J5f) a chladným stínem na slu libém(J5f) Když Caesar s Pompejem se znesvářili(J5f) jako jazyk žek trval v středu(J5f) a neklonil se k žád stra Z domu(J5f) nevycházel aneb jenom lo(J5f) a nemoc předstíral jsem kte vlast(J5f) v mém le byla neboť mno noci(J5f) spáti nemoh úzkostmi se potil(J5f) a myšlenek zlých přívalem byl mučen(J5f) toť nemoc přece Ne li co je nemoc(J5f) Jak ony husy když je žáry nu(J5f) jít z Orientu v studenější smo(J5f) než přiblíží se k Tauru hlavám strmým(J5f) kde orli vrazi jejich sídla ma(J5f) oblázky vezmou v zobany své žva(J5f) a tak je přes temena Tauru nesou(J5f) by zvykem kři ma nevzbudily(J5f) své nepřátele v slunce žáru spí(J5f) tak prospěšno je ti opatrným(J5f) v čas nejis a v místech nebezpečných(J5f) Když Pompejus přímo pozval k so(J5f) kams do Thrakie s úctou jsem mu vzkázal(J5f) že peněz mohu zapůjčiti jemu(J5f) jak učí se ale aby nestál(J5f) o přítomnost mou zdráv že nejsem zrovna(J5f) a mah cesty ovám se Ano(J5f) A když pak Caesar do Říma se vrátil(J5f) to Pompejus v Egyptě byl zabit(J5f) k Caesaru šel Dobře shodli jsme se(J5f) a v přátelství jsem žil s tím řídkým mužem(J5f) A prá tak rozšafnost vedla(J5f) v pozdějších bouřích se nenaklonil(J5f) ni k Antoniu ani ke Brutovi(J5f) i tomu k válce peze jsem půjčil(J5f) i onomu skyt požádaných podpor(J5f) však za svou nevzal věc jich Tak jsem stal(J5f) i v sporu Augusta a Antonia(J5f) kdy nerozum přenáhle hnalo(J5f) mých přátel tolik v čer cen zkázy(J5f) I Cicero můj nerozváž došel(J5f) života konce hořce zaplakal jsem(J5f) při zprá o neboť Tullius (J5f) víc miloval než bratra svého Quinta(J5f) Ta rovnoha rozšafnosti druzi(J5f) vadu svou jen jednu ale vadu(J5f) že nelze v nouzi pohati druhým(J5f) byť přáte i nejlepší to byli(J5f) tak ruce založiv a lkaje v duši(J5f) jsem musil patřit na pád Ciceronův(J5f) Však druzi moji nechci vykládat víc(J5f) žil svůj život Cornelius Nepos(J5f) jej vyše a on stil a soudnost(J5f) tož čekat lze že ry své jas(J5f) a správ vyloží nám Bude vidno(J5f) že rozšafnost je vším a vším v tom ži(J5f) To říci chtěl jsem Nechci zdržovat vás(J5f) neb kva noc a chvíle naříze(J5f) kařem po hosti k zaží(J5f) již uplynula Hostina ta arci(J5f) nebyla skvě však to sadou mou(J5f) nehovět břichu ho li se jemu(J5f) pak mozek nad svým stavem v bí spláče(J5f) Však znáte Nutno sta údy(J5f) uložit k odpočinku Buďte zdrávi(J5f) přáte moji Vespolek i zvláš(J5f)

Patří do shluku

římský, řím, papež, athena, caesar, cicero, císař, gregor, heinrich, papežův

2. báseň z celkových 402

Podobné básně

Deset básní ze stejného shluku jejichž vektorová reprezentace je zobrazené básni nejblíže.

  1. VEČER MARKA AURELIA VE VINDOBONĚ. (Josef Svatopluk Machar)
  2. ODCIZENÉMU ČLOVĚKU. (Antonín Sova)
  3. None (František Táborský)
  4. IMPERATOR AUGUSTUS FLAVIUS CLAUDIUS JULIANUS. (Josef Svatopluk Machar)
  5. Písně Ahasvera. (Antonín Koukl)
  6. SENATOR. (Josef Svatopluk Machar)
  7. VÍNEK Z OLYMPICKÉ OLIVY. (Josef Svatopluk Machar)
  8. DĚJINY. (Josef Svatopluk Machar)
  9. BRUTUS. (Josef Svatopluk Machar)
  10. U „BÝČÍ HLAVY“. (Josef Svatopluk Machar)