VII. VLASY.

Josef Svatopluk Machar

VII.
VLASY.

[81] Předmluva.
Ta stará romantika vlastně je věc dost směšná. Člověk ví, on napsat Byronovy básně, že nebude v nich hrdinství prokletých duší, mračných vzdorů, upírství, všelijakých sporů – ne: tak a tak se příběh stal z těch a těch složek – pranic více; pak ovšem žandarm, kriminal a po případě šibenice. Chtěj-nechtěj, blížíme se maně Živote tobě, mistře náš, jak z prostých prvků nečekaně romany, dramy zapletáš, jak dráhu každé duši udáš, jak vyrůsti z ní osudu dáš, jenž vládne jí pak na vždycky – a vše jde klidně, bez výkřiků, máš humor, máš spád tragický i – střízlivou svou romantiku. – – [83]
I.
Já proved svoje vyrovnání se svými Němci dávno již: jsem pánem já, jsou oni páni a rozdílů zde nevidíš, mně nepřeloží cestu stéblem, já s Gröbrem srovnám se i s Löblem a za pravdu mi kde kdo dá, že šejdíř to či hlupák chlubný, kdo řve dnes jmenem národa a mlátí vlastenecké v bubny. Ba, jsou i lidé mezi nimi, k nimž cosi sdílně láká tě a časem svazky přátelskými se spojíte dost okatě: jsi jako doma v bytě jeho i do okolí vídeňského děláte spolu výlety, svých žití znáte celou sferu i dáte si to řídké „ty“ a řeč vám nepřekáží věru. Zde míním Franka. Byl mne starší, vysoký, statný elegan, 84 nes plavé vousy patriarší jak kdysi Hermann Sudermann, zrak modrý, ruce vypěstěné, prsteny na nich drahocenné, šat jeho byl vždy bezvadný – bylť jedináčkem otce, matky a ot, továrník pořádný, byl zemskými dost nadán statky. Frank patří k oné četě tady vídeňských židů-estetů, již mají všecky předpoklady vynikat lecčíms nad vše tu: má vkus ne zrovna každodenní, má cit i smysl pro umění, je vzdělán, svět mu otevřen, jist úspěchem je v každém kroce – však hřivny sterilní spí sen a strom je stále bez ovoce. Neb ve všem k špičce jde, kde není už ani možno dále jít, kde nastává jen přelomení a vše se musí odhodit, jde, třeba v básních, za obratem, kde poet už je akrobatem – 85 a proto s modní Francií je knihkupecky v styku stálém a z Němců rád se opíjí Georgem, Rilkem, Hofmannsthalem. I z přírody je vykořeněn a hluch a slep se zdá být k ní a celým duchem už je včleněn do adjektivních pomnění – je červen, kraj kol žárem dýše, on ztracen kams si říká tiše: „měsíce cudná hostie“, „zšeřených smutků chvějné prouhy“, „umrzlé sněhu lilie“, „šílení jezdci mojí touhy“ – V divadle je to Shaw, jenž lámat zná smíchem jeho vážný klid; též při hře Schnitzlerových dramat se umí silně rozohnit, kde duchaplnost poskakuje kol osy, požitkem jež sluje – a třebas život jinak jde a Vídeň de facto je jiná, on citat, scenu vynajde a s citem si ji připomíná. 86 I náboženské jeho vztahy dost modní byly – nechával problemy ležet v prachu dráhy, buď vyhnul se jim a šel dál neb oddekretoval je jinam; a jednou – jak se rozpomínám – jdem mimo kostel, ze vnitř tek proud kadidla, zpěv, varhan hřmění, tu palcem k dveřím toče řek: „Co platno? Bez smyslu to není...“ Mám dodat, ve věcech že lásky má zkušeností celý stoh a s Don Juanem bez nadsázky že vítězně se měřit moh? Má všelijak je zaplaceny, neb všelijaké poznal ženy – s Weiningrem sic se shoduje v inferiorní theorii, však v praxi bere, kupuje, jak jen sběh příhod nadhodí ji. – Však tohle nebylo, co svedlo mě s ním, ač znám ho řadu let. Až Osud hodil svoje sedlo na jeho nezkřivený hřbet, 87 až skočil na něj, vbod jej v boky, že milý Frank se pustil v skoky a letěl jako šílený, až dech mu vyšel, až se svalil, pak vstal, zrak vlhkem zastřený a hlas se vzlykotem mu zalil...
II.
A všecko přišlo zpolehynka. „Pojď,“ jedenkrát mě vyruší, „zjev ukáži ti z Maeterlincka a ve vídeňském ovzduší. Uvidíš, že jej budeš cenit a já, tak chtít se jednou ženit – vím, musil bych jen talent mít k úloze hlavy domácnosti – jen v pohádce té zakotvit chtěl lodí bych své budoucnosti.“ – Je vila skryta v stromů houští, stůl venku pokryt ubrusem, a lípa, jež jej stíní, pouští kus slunce vedle kusu sem. Tři dámy jsou tu. Nastrojeny, jsou asi předem připraveny 88 na neobvyklou návštěvu – tak dáváme si porce frasí a společenských úsměvů, až každý se pak k stolu sází. Máť a dvě dcery – jisto. Paní je líbeznost a ochota, však v očích má už odříkání žen, prošlých strastmi života; z dcer starší, Bob, je plavá, svěží, svítící pleti, v očích leží jí humor vlídný, neškodný a v budoucno když pohled letí, slib věrný je v něm pro vše dny oddané ženy, matky dětí. A druhá – zvaly ji jen Lina – jak z pohádky elf hebounká („toť tedy Maeterlinckovština!“) je skoro choře bleďounká – však nevidíš v tom obličeji leč velké hnědé oči její, stuartské oči mandlové, jež, samy nehybné, kol sijí sny tiché noci májové – jež mohou stát se tragedií. 89 A vlasy její – věční bozi, jak bujný, dravý je ten proud! Jsou spjaty sic a přece hrozí se s drobné hlavy rozběhnout, vítězným tmavým pláštěm skrýti to filigranské živobytí a lesk svůj vzácný modravý s temena, skrání rozlít mocí, by zářil kol té postavy co roba panovnice Noci. – Co nad hlavou nám včely v davu na květné letí chumáče, co paní nalévá nám kávu a pobízí brát koláče, co Lina, pohled do daleka, ví bůh, kde myšlenkami těká, co chvílemi Frank zahoří a za pohledem tím jde v dáli – Bob se mnou klidně hovoří, jak bychom se už leta znali. „Co díte k poslednímu Bahru?“ – A Frank se vmísí znalecky: „Nu, zůstává si věren k stáru, má stále háv svůj věštecký, 90 ač vlastně cestářem jen tu je, jenž jiným dráhy připravuje –“ a tak se mluví tam a sem o umění tom starém, novém, máť slouchá s truchlým úsměvem a Lina chvilkou vpadne slovem. Až začne potom o klášteru a o historkách z oněch dob: tam bylo švábů – v nočním šeru šly zabíjet je často s Bob; šat vykasán byl před tou zvěří, i sebírala od všech dveří svých spolužaček střevíce, Bob svítila a v ticho hluché praskali, umírajíce jak mandlí skořepiny suché. A jednou – k nezměrné jich hrůze – šváb jeden rány necítě, na zadních noh pár vzpjal se tuze a zahrozil jim střelhbitě, pak, tykadla zle napřažená, rachotil zlobně k nim se žena, Bob sekla svíčkou – vletěly v svůj pokoj, klíč písk v zámku chvatně, 91 vší silou dveře držely – až bylo jim pak jaksi špatně. – Bob červená se: „Nač ty krámy? Vždyť je to směšně nechutné!“ Však Frank dí rychle: „Cítím s vámi, mám averse též ukrutné, mně hnusen pavouk ku příkladu“ – a případů už hned má řadu, kde vyděšen byl tkalcem tím. I Bob i máti povídají, co Lina zrakem stuartským tkví zas už v bůhvíjakém kraji...
III.
„Nu, co jí říkáš?“ „Jaksi chorá, ba, bojím se – snad souchotě –“ „Já neznám luznějšího tvora v svém celém dosud životě! Toť báseň, která s nebes sklouzla! A o tom švábu – co v tom kouzla! Znát sebe – jak děl Sokrates – a vědět, je-li ve mně atom ku hlavě domácnosti dnes – kdo ví, jak byl bych dneska na tom!“ 92 „Má otce?“ „Pan Fürst na Grabenu, ten velký obchod zlatnický, muž velmi řádný, svoji ženu si nevzal pranic prakticky – Italka chudá od Torcella, však dnes už zcela zvídeňčela, jaks pozoroval na řeči. Nu, obchody teď nejdou skvěle a jí prý klíma nesvědčí – což udělat jim spasitele?“
IV.
Toť podívání nudné hodně, když láska koho v pěsti má! Jak náměsíčník nerozhodně jde se slepýma očima, bol směšný s plytkou slastí střídá, kde neptáš se, on odpovídá – – Ach, rdíš se, když ti napadlo nad figurou tou směšně bědnou, že na vlas tohle divadlo jsi světu skytal a ne jednou! U Franka byla ovšem jiná: byl za-, však nijak milován. Ta pohádková drobná Lina 93 jak z ledu byla. Byl jen štván tím stavem, jejž zval nejistota, byl ze snů vyštván do života a ze života štván byl v sny – a Lina – neznala či znala – svůj klidně pohled záhadný v ty zmatky jeho upírala. „Má rád vás duší roztouženou,“ já řek jí. Vyšpulila ret. „Chtěl by vás míti svojí ženou.“ „Já za živý ho nechci svět.“ Pak dívala se chvíli k zemi: „A vezmu ho, když připíše mi pro život rentu, přisahne, že po odavkách před kostelem na levo v míru odtáhne, co v pravo já zatočím čelem.“
V.
Frank láskou získal – pokud ovšem v té nemoci co získat lze – střízlivý rozhled dostal po všem a nestál už tak ve mlze estetického svého sniva; citovat přestal adjektiva, 94 ba, přírodě byl navrácen: jdem deštěm vrchů po úbočích, rve vítr nás – on vzdychne jen, že krásně tu – a slzy v očích. A jednou na mě takto vypad: „Je problemem – a kdož to ví, zda není docela to případ Penthesiley Kleistovy? Odmítá – miluje snad skrytě a v posled odhodí to dítě ty romantické nesmysly? A proč ne? Jsem přec člověk slušný, jsem vzdělán, nikde odvislý a nemiluji život rušný.“ A jindy touží: „Kdo mi poví, co nedoved bych za to dát, jen jeden pohled sametový na sobě cítit spočívat! Ty vlasy rozpustit a směti v nich žhavou hlavu potápěti – a víš, jak voní vlasy ty? Jak hořké mandle – Ach, ty cítit, být ve tmě jejich ukrytý jen tělem jejím dát si svítit!...“ 95 A jindy běsní: „Jsem to sketa, jsem zbabělá to příšera! Což pak mi někdy za ta leta už odolala některá? Jsem zbaven sil i zkušeností? A ona v té své nevinnosti že by snad ženou nebyla? A – hrome! – jinému dát časem, co přede mnou tak chránila – já zardousím ji jejím vlasem!“
VI.
Nebylo důvodu ji škrtit. Za pár dní přišel se smíchem: „Jdu novinkou tě, brachu, zdrtit, jsem, poslyš, šťastným ženichem! Jak obchod jsme to uzavřeli: se svědky k notáři jsme jeli a o smlouvě se dohodli – a dobře tak – teď člověk vidí, že k našemu jen pohodlí jsou tyhle vynálezy lidí.“ „Co? Jaká smlouva?“ „Víš, je žena a vázne obchod tatíkův, ta druhá také nemá věna 96 a dnes vyhlídky zlatníkův jsou bědné dost. Půl milionu jí musím dáti v chvíli onu, než odjedeme k oddávkám – pak, že se netknu jí, tam psáno, a přec-li snad, že přísahám, že volna je zas – chacha, ano – i s penězi. Ten žertík smělý já podepsal, toť vtipná věc. Půl milionu – dám jí celý, můj táta vydělá zas přec. Jak vážná byla k zulíbání při komickém tom spisování! Co vylezá z té hlavičky, jež z pohádek se právě vrací a neví, za čas kratičký v jaké se octne situaci!“
VII.
Já zašel gratulovat Lině. Byl Frank tam. Byli u stolu v té staré lípy vonném stíně a vymlčeni pospolu. Bob nese skleničky a víno: „Nuž, přiťuknem si, slečno Lino!“ 97 Jak stroj se tiše pozdvihla a v očích, ztracených zas v dáli, se na mžik hořkost zamihla a v očích Bob zas slzy stály.
VIII.
Sál květy voní, světlem plane. Jsme ve Sachrově hotelu, manželé a my, svatebčané, jen úzký kroužek přátelů. Cinkají nože. Prosou, básní se řeční – refren všeho: šťastni! Frank září. Růže krvavě vytryskly Lině v obličeji a oči její zvědavě se sálem stále rozhlížejí...
IX.
Dne druhého už byla doma, a ještě v šatě svatebním, žár v očích, s horečnýma rtoma – tak časně z rána vpadla k nim. On zrušil smlouvu! Zvíře je to, vraždila by jej v chvíli této! 98 Šat měla krví střísněný. On rval se s ní až do té chvíle, kdy z úst jí trysk proud červený – pak sed a mlčel zarputile. Ulehla. Ještě tu a tamo krev přišla. Zvíře uštvané... A za čas bylo nám už známo, že vícekráte nevstane. Já šel tam, ptal se. V této době nikoho nepouštěla k sobě. Zle – hůř – vše jednoslabičně. O Frankovi pak ani slova. Jen domýšlí se rozličně. – Snad odjel tehdy do domova. Bob jedenkráte chytila mě a vedla pod strom lípový – prý Lina vzpomněla též na mě a to že mi vše vypoví: „Ta Lina – bože – ještě dítě a co v ní pracuje vše skrytě! Života znalost, vědění, co jiný získá dlouhou prací, to ona při svém mlčení zná jakous divnou divinací! 99 Ach, včera měla chvíli sdílnou: „Jdi, Bob, a přines nůžky mi“ – a ručkou, najednou zas silnou, projíždí vlasy černými a střihá si je. Lino! křičím. „Vždyť víš, že budu brzy ničím,“ mi odpovídá s úsměvem. „Ty vlasy rozdej. Tomu dáme ten pramen, ten té, tyhle M.“ – tak obmyslila všecky známé.
X.
Pak s černým krajem oznámení jsem dostal. „Lina Fürstova“ a „slečna“. Pranic víc tam není. Tak prý to sama do slova si diktovala. Podepsáni jsou po rozhodném jejím přání co pozůstalí truchlící jen rodiče a Bob. A s díky odmítá věnec, kytici a vůbec všecky účastníky. Však na hřbitov na rozloučenou jsem vypravil se jenom přec, 100 vrb smutečních tam zakryt stěnou Frank stojí jako zločinec. Hled na mě sprahlých očí mukou a pokýv jenom trochu rukou, tak patřili jsme z podálí, až přišli, mrtvou ukládali a hlasně nad ní zaštkali a ze hřbitova zas se brali.
XI.
Frank sklonil se nad krypty kámen, tak jak ta mrtvá dole tich, jen křečovité chvění ramen je svědkem slz se deroucích a v hrdle mocí zardousených. Když vstal, měl v očích pozamžených lednové pláně mrtvý klid: „Tys dostal,“ dí mi, „vlasy od ní? Vím, jak je dala rozdělit, nu, byli k tobě velmi hodní – a ke mně též. Vždyť chtěli vrátit mně peníze ty. Poslouchej, vděčností žití chci ti platit: ty vlasy její... ty mi dej. 101 Tak velká nebude tvá škoda a mého žití episoda jich zasluhuje nejspíše... Nic nemám po ní. – Nevzpomněly... Chci památku mít, fetiše – dej mi ten pramen... ale celý...“ Já dal mu jej. –
XII.
Po dlouhém čase jsem onehdy jej zase zřel. To bylo v korsu na Ringstrasse, chtěl přejít – já jej zadržel. Byl rozpačit, jak by se styděl, že minout chtěl mě, ač mě viděl, pak sebral se a pustil v běh řeč starým zvykem. Že jel světem, že vzpomínal mne za let těch a zde že stavil se jen letem. Že žije nyní v plánech nových a velké dílo spisuje: „Rys neženský žen Ibsenových“ (a proto Norskem cestuje) – 102 měl jiný plán sic rozložený, stanovit totiž cenu ženy dle dokumentů autorů od Saloma až k Weiningrovi – však po důkladném rozboru jej zavrhl a pojal nový. Na tvorbu Ibsena svou prací dá spoustu nových hledisek a zvrátí soudy generací, má úžasných už výpisek – Bahr předmluvu pak napíše mu – Klimt slíbil linky dělat jemu – tisk obstará mu Drugulen – je v práci ovšem na počátku – sto výtisků chce tisknout jen – a jeden dá mi na památku. – 103