BÁSNĚ
IV
LÁSKA
Z PÍSNÍ O JEDINÉ VĚCI
SRDCE A MRAČNA
BÁSNĚ Z ČASOPISŮ A SBORNÍKŮ
BÁSNĚ Z RUKOPISU
KNIHOVNA KLASIKŮ
ODEON
[7]
SPISY STANISLAVA K. NEUMANNA
Řídí Ústav pro českou a světovou literaturu Československé akademie věd
Redakční rada
Jaromír Dvořák, Hana Hrzalová, Stanislava Mazáčová, Lída Špačková, Jiří Taufer, Štěpán Vlašín
Výkonní redaktoři Milada Chlíbcová a Jarmila Víšková
Svazek k vydání připravily Milada Chlíbcová a Stanislava Mazáčová, literárněhistorický komentář a ediční poznámky napsala Milada Chlíbcová
Graficky upravil František Muzika
© St. K. Neumann – dědicové
[8]
LÁSKA
Lyrické intermezzo 1925–1932
[9]
PROLOG
Snad šel jsi parkem. Ptáci zpívali
a bylo tiché, pokojné ráno.
Klidně tvé myšlenky na svět se dívaly
a všecko zdálo se spořádáno.
Snad šel jsi parkem. A snad pojednou
jinak se věci pousmály.
Jako když na větev před oknem usednou
nějací vzácní ptáci z dáli.
Anebo stalo se něco jiného,
když parkem šel jsi, ulicí, domem,
něco jen pro tebe viditelného,
však bouřícího bleskem a hromem.
A šel jsi parkem. Jak jindy na pohled,
jen hlava, hlava se podivně točí.
Po duze vysoko v jiný kráčíš svět,
cos opilého ti svítí z očí.
A zase parkem jdeš, domem, ulicí:
jak sen to bylo, leč pravdivější.
Znamenán ranou proměňující,
cizincem vracíš se na svět zdejší.
Jak živá touha smutně vrávoráš,
cizincem hledícím do daleka.
Lhostejno, které jméno tomu dáš.
Například: Amazonská řeka.
11
1
JEDINÁ VĚC
1925–1927
[13]
I
Jak je to pitomé, když odvahy již není
Jak je to pitomé, když odvahy již není
tě prostě políbit na jízvu růžovou,
kterou ti na krku úslužnou rukou svou
odhalil vídeňský holič. Člověk, toť poblouzení.
Motýlem býti, přiletěl bych a sed
na tenhle květ.
Na tenhle květ? Nikoli: místečko malé
na velkém květu sličném a tajemném,
jenž ke mně večer chodí tichým snem,
tvůj sladký bubikopf, ve chvíli nenadálé,
a s ním ty oči tvé, v nichž hnědá milost plá.
Laskavá? Zlá?
Nač ti to povídám? Člověk je poblouzení,
a senzibilita mu tančí na vlásku.
V tom cizím městě zkrásněla jsi pro lásku,
a tak mám recidivu básníkova snění.
Hlouposti, řekni, probodni mě hnědým pohledem.
Co s tím snem?
15
II
Když o pěti ráno vyskočím
Když o pěti ráno vyskočím
v studené temno jitra,
vodotrysk něžné radosti
zpívá mi v bazénu nitra.
Když ráno pak vcházíš do dveří,
v každičkém nervu to cítím,
sedím však jako byrokrat
nad hromobitím.
A když pak stojím před tebou,
nic nedovedu ti říci:
pro tebe slova jsou chudá a hrubá,
má kněžno bledolící.
Mám strach, že přelud rozbiji,
když hlasitěji jen hlesnu...
A myslím, že brzy auto mě přejede,
protože chodím jak ve snu.
16
III
Když dneska ráno mimochodem
Když dneska ráno mimochodem
jsme dívali se na obrázky,
na neuralgickém mém spánku,
z kterého civí smutné vrásky,
tvá kadeř chvilku tančila mi,
a já se v nitru chvěl jak dítě,
jež do ohně by rádo sáhlo
a netroufá si... Tak rád skrytě
svou hlavu byl bych ke tvé přitisk,
do chladícího vánku čelo,
jen na okamžik, na okamžik,
by vše, co bolí, dobolelo.
Však toho hrdinství! Já bál se,
že hlavou uhneš, hořkost zbude...
Vždyť takhle aspoň na tom spánku
tvá kadeř dosud... se mnou... všude!
17
IV
BALADA
Všel poutník v město starobylé,
běda mu,
všel poutník v město starobylé,
běda mu,
tu před paláci kvetly sny
a rudé růže nad trny,
běda mu, běda mu, běda.
Byl poutník prachem silnic bílý,
běda mu,
byl poutník prachem silnic bílý,
běda mu,
tu jednu růži sklonil k rtům –
však bodl se a vzbudil šum,
běda mu, běda mu, běda.
Tu kdosi děl a přísně hleděl,
běda ti,
tu kdosi děl a přísně hleděl,
běda ti:
Cizinče smělý, odkud jdeš,
že růže nám tu trhat chceš?
běda ti, běda ti, běda.
Já z dálky kráčím, odpověděl,
běda mi,
já z dálky kráčím, odpověděl,
běda mi,
tam všickni lidé krásně sní
a růže voní bez trní,
běda mi, běda mi, běda.
18
Já zabloudil a hledám cestu,
běda mi,
já zabloudil a hledám cestu,
běda mi,
chci v rodný kraj se vrátit jen,
kde není cizincem tvůj sen,
běda mi, běda mi, běda.
Nechtěl jsem utrhnout květ městu,
běda mi,
nechtěl jsem utrhnout květ městu,
běda mi,
já mnil jen, že jej sklonit smím,
by zavoněl mi v sen, jejž sním,
běda mi, běda mi, běda.
19
V
WAGONS-LITS
Dokud jsi mlád, ach mlád, ach mlád,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits,
svět vzkvétá sladce všemi snad,
jachtami, tropy, hotely,
ženami pletí všech a vnad,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits.
A letí mládí, šílenec,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits,
byls básník a byls milenec,
cos žili jste a viděli,
v vzpomínce sládne hořká věc,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits.
Vzpomínka zlatí skutečnost,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits,
i v pivnici, kdes denní host,
v maloměšťácké posteli.
Spokojen hryžeš holou kost,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits.
Leč běda ti, když náhle zříš,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits,
jak z mdloby když se probudíš:
den hluboce je zardělý
a v noc ti plane Jižní kříž,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits.
Snadno sis dával malý cíl,
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits,
cos, bloude, z mládí učinil?
Oči – snad pozdě – prozřely.
Pohřebních vozů zpívá kvil:
wagons-lits, wagons-lits, wagons-lits.
20
VI
Lahodným vánkem je mi pokojný tvůj krok
Lahodným vánkem je mi pokojný tvůj krok
i všecka tvoje prostá a líbezná gesta,
domovem ptačím hruď tvá, klín tvůj i bok.
Kolika rytmy stříbrně zvonících slok
ozývá se tvá dívčí, zvídavá cesta!
Bojácně mimo tvou bytost zavřenou chodím,
unavené své srdce k svatému obrázku vodím
děťátka velkého, na které číhá svět.
Šílený svět a šílené město, tajemství let.
Titěrné? Bolestné? Laskavé? Nevím.
A ani myšlenky tvé jedné neobjevím,
spolu když sedíme a štíhlé prsty tvé
tancují nad strojem své tance námezdné...
Nadarmo, jarní zahrado, ve snách tebou bloudím
a z prasklé loutny své dětinské písně loudím.
21
VII
Ty nevíš ještě, jak se někdy řítí
Ty nevíš ještě, jak se někdy řítí
nám v bezdno čas.
Ty nevíš ještě, jak nám život někdy
pod rukou mizí.
Smrti se nebojím, vždyť život jindy
i bolí tak,
že tuhle dovolenou uvítal bych
s úsměvným klidem.
Však na světě je tolik strašné krásy,
jíž se ti chce,
a tolik štěstí, které rozkvétá jen
ve vzácné chvíli,
že taká vteřina, když propaseš ji
a provždycky,
je oloupením bytosti tvé celé,
života tvého.
Života, který pro chudé a dobré
je krátký tak,
neb na každou jim krůpěj štěstí, krásy
čekati dlouho.
Rozumíš, strome? Jak se nyní řítí
mně v bezdno čas
a jak mi stále znova život nyní
pod rukou mizí?
Vždyť z tebe jen mě ovívá dech štěstí
a života,
vždyť tys jen krása, kterou nyní chápu,
vyznávám, hltám.
22
A uvaž teď, co dnů a hodin ztrácím,
když nemám tě
ni na dosah svých úpěnlivých očí,
spálených můrek.
A uvaž jen, co dnů a hodin ztrácím,
jež z hlouposti
snad sám si mařím, žebrák příliš plachý
u tvého prahu!
23
VIII
Motýl mi sedl na ruku
Motýl mi sedl na ruku
a pták mi po boku skáče.
Kdybych jen věděl, motýle,
kdybych jen věděl, ty ptáče,
že nejsem pouhou příhodou
uprostřed vašeho kraje,
ale že horký paprsek
lásky, jež ve mně zraje,
pronikl vaší bytostí
a hřeje, hřeje vás v nitru.
Jak milionář bych vracel se
a silen strojil se k jitru.
24
IX
Úsměv svých zoubků jsi mi darovala,
Úsměv svých zoubků jsi mi darovala,
úsměv tvých zoubků stále se mnou teď.
Ať cokoliv s tvým obrázkem si říkám,
ten sladký úsměv – tvoje odpověď.
Na radost, vděčnost, na touhu i žal můj
mně stejně svitne, stejně odvětí –
a bude jednou k zešílení stejný,
až vzdušný zámek můj se rozletí.
Zaň však i za ta příští svoje muka
jak jaru strom chci květem děkovat.
Zač stál by život, kdyby pro žal příští
to nejkrásnější bál se míti rád.
25
X
Jednou zrána, když jsi četla,
Jednou zrána, když jsi četla,
skloněna jsouc nad stolkem,
a pro pohled můj jsi kvetla,
tropů květ, jenž spadl sem,
pohledem svým mimochodem
políbil jsem výstřih tvůj –
Ale již tu se svým svodem,
šeptaje mi drze: Stůj!,
Erós všudypřítomný byl,
rošťák malý... Kdo za to?
K podlaze mě, myslím, přibil.
Tohle je mu nad zlato.
Nehněvej se. V říze režné
sklopen nechodí můj zrak.
Dokořán zřel dveře něžné,
vešel tedy, tiše tak...
Dítě sladké! Svět se líbil,
tančil svět se zrakem mým.
Dítě sladké!... A já slíbil,
že to na něj nepovím!...
26
XI
Proč se ti nelíbí Veliký Dug?
Proč se ti nelíbí Veliký Dug?
Tys plachá, on je akrobatika, smělost a hluk.
A přece chtěl bych jeho náruč míti
a pak tě do náruče uchopiti,
a chtěl bych zuby jeho,
bych prokousal se s tebou do světa širokého,
má lásko.
Tu bychom také Bagdád si vybrali,
na jednu pohádku z Tisíce a jedné noci si zahráli.
Ta naše akrobatika byla by ovšem něžná.
Pak bychom navštívili pole sněžná
a vůbec všech pět světa dílů
a skončili bychom antikou na ostrově Milu...
Ty jeho svaly a zuby mít
a za umění moci dát si takhle zaplatit:
to by nám zazněl světa zvon,
orient-expres, transatlantik, auto a avion,
má lásko.
Chudáci takhle často sní.
Ostatně, ve skutečnosti nejsme tak neskromní.
Stačila by nám svatební bez svatby cesta
do některého hodně jižního města
a sladký pocit, že jsme na svobodě.
Nesměli bychom míti však daleko k Veliké vodě.
Znám jednu košatou smokvoň na Adrii,
samota je to, mořské vlny nedaleko bijí.
Po noci vlahé měli bychom krásné jitřní vteřiny,
nad kukuřičným polem zpívaly by nám modré hlubiny.
Vyspalí, jasní, odpočatí šli bychom krajinou,
ruka by voněla mi zvláštní květinou,
má lásko.
27
XII
BŘEZEN
Dnes ráno venku na nádraží
omládly nárazy, sykoty, hvizdy,
poněvadž v zahradě kos ladil flétnu,
a lokomotivy vzpomněly si na veselé jízdy.
V zahradě všecko chvělo se očekáváním,
a u domovníka ve vile Růženka
školačka řešíc dělnickou hádanku
tu místo Revoluce napsala Sněženka.
Buclatá Andula, služka ve vile,
nakoupit plujíc, jako kaditelnicemi
na počest jara houpala koulemi přídy
a rozesmála se plachtami všemi.
Ó srdce! Všecko zkrásní prastarým úsměvem.
Však nezapláčeš nakonec přece,
jak plavec, jenž Tahiti navštívil
a se syfilidou vrací se k severní řece?
28
XIII
NÁMĚSÍČNÍK
– Nekliden věčně a nespokojen,
se všemi věcmi nitkou jen spojen,
od pevného vždy znova se trháš,
za tím, co plyne, se v neznámo vrháš,
udiven, dojat i nenávisti pln,
hostem jsi u každé stanice –
kde cíl tvých nepokojných vln?
– Spadl jsem, pane, z měsíce.
– Teď přitažlivost však země tě drží,
unášen života našeho strží,
nemůžeš uniknout zákonu jeho,
osudu člověka pozemského,
zatoužíš po klidu, přístavu, ztišení,
spokojen s příštím všedním dnem;
neslyšíš v srdci písně smíření?
– Jsem fascinován, pane, snem!
Přišel jsem, pane, z jiného světa,
kde ctnost a krása svobodně vzkvétá
k vyššímu životu, v čistším slohu,
bez pověr, předsudků, tyranů, bohů
mozek a srdce společně jdou,
zarmoutí možná, leč neničí –
nezapomenu na zemi blaženou!
– Však neuživíš se tesknicí.
– A přece živ jsem tu snem a touhou,
nesmířen znova vždy na cestu dlouhou
vydám se za nimi, tápu a žízním,
jedinou žádostí vzplanu a vyzním,
29
po hřebenech a po římsách
vysoko kráčím a výše zřím,
po zlatém souzvuku do strun jsem sáh...
– Však pro svůj život utrácíš rým.
– Přece však jest a přece mi zpívá,
když bledá tvář na mě z dálky se dívá
a somnambulní vidina sladká
k vyššímu světu otvírá vrátka,
na dosah ruky je, málo chybí jen,
bych propast překročil, u cíle byl...
– A vezmou-li ti poslední sen?
– Zřítím se na dlažbu, zbaven sil!
30
XIV
MARDI GRAS
Hospoda malá, soudruzi,
pivo s čepicí,
sentimentální písnička
o bílé silnici.
Vesnický jazzband řinčí,
maškary kolují,
to se dnes proletáři
prostě tu radují.
To chudí lidé bezzubí
hraji si na tygra.
Také jsem oslavil tu
svůj mardi gras.
Abychom zapomněli,
tu sešli jsme se dnes.
Abychom zapomněli
na bídu, žaly, děs.
Ty muže upracované
bakchický sen jal,
pravěké svobody dozvuk
v krvi jim zazpíval.
Ty ženy umořené
s bledými děťátky
těšily se dnes na rej
jak na pohřeb a na svátky.
31
Také jsem přišel zapít
pochybným pivem cos.
Jazzband mi řinčel.
Anebo první kos?...
K půlnoci přišlas, zjevení,
touho má daleká.
V tmě naslouchali jsme spolu
v dálku, jež haleká.
32
XV
FRED
Po všech mořích křížem krážem
proplavil své mládí Fred,
ve všech zemích vedry, mrazem
spaloval si srdce květ.
Vedry zhnědl, vyschl, zvětral,
mrazem zkřehl, popukal –
na spálených květech srdce
znova květ mu rozkvétal.
Ve všech barech hasil žízeň,
srdce neuhasil však,
zpívalo tu věčnou píseň,
v drsném lese něžný pták.
Píseň snu a píseň touhy
srdcí spadlých z měsíce...
Znova po mořích Fred bloudí,
znova prázdní sklenice.
Pije, tančí, rve se, líbá,
uniká mu lidský věk –
v srdci však mu stále zpívá,
ze srdce naň stále zírá
svatý obrázek.
33
XVI
Má touho bláznivá, mé odříkání věčné,
Má touho bláznivá, mé odříkání věčné,
má tichá radosti, mé hoře nekonečné,
můj sladký osude, jenž ničíš teď mé dny, –
jak život líbezným, že milovat tě musím,
jak život ukrutným, že láskou svou se dusím
a – jednou zašlápnu snad jako květ své sny!
Nepřijde jednou den, snad za nejbližším rohem
mně zmizíš navždycky a nedáš mi ni sbohem,
bych nepochyboval, že bylo vše jen snem?
Či všednost nějaká mi tvrdě připomene,
že z jiných světů jsou mé zámky povětrné,
že nemám báseň plést si s denním životem?
Má básni poslední, to bude konec všemu,
co v srdci zvonilo ke slunci vznešenému,
co krvi dávalo ten její žár a lesk...
Kéž zahřměl by pak svět již, rudý oblak stanul
nad zkřehlým životem, bych ještě jednou vzplanul
a na dlažbě dal zabít srdce svého stesk!
34
XVII
V zlatých a stříbrných strunách
V zlatých a stříbrných strunách
mé city potichu hrají
a na zasněných dunách
pak v úplňku usínají.
A procitají vždy znova
před západem luny
a sáhnou na stejná slova
v zlaté a stříbrné struny.
Z dob zašlých však píseň to není,
neželí minulých sněhů,
v snění a roztoužení
moderní zpívá něhu.
Moderní něhu z hlubin
bolestných zkušeností,
slzami broušený rubín
rozkvetlý na moudrosti.
35
XVIII
Pták ještě zpívá. Květů všude plno.
Pták ještě zpívá. Květů všude plno.
Strašlivým proudem jaro rozlévá se,
a nedosažitelné pro mě, plyne
šílenou rychlostí a zmizí zase,
mimo mne plynouc, předem jsem je ztratil,
oslepen, zlomen, spoután náměsíčně,
vše pronikajíc, nepronikne oblak,
jímž celý zahalen jsem ustavičně.
Což ptačí písně, za nimiž jsem chodil
s pokojnou myslí do hájů a lesů,
proniknout mohou k srdci, které plno
jediné touhy, jediného děsu?
Jak něha květů půvabem svým křehkým
okouzlit senzibilitu mou může,
když tvoje něha vražedná ji svírá
a pěstuje v ní krvavé své růže?
Zřím zeleň rostoucí, leč jako plátno,
na kterém ve dne v noci zjevuje se
postava tvoje, vzdálená i blízká,
po lukách prochází se, bloudí v lese.
Ó všudypřítomná, ó sladkohořká
ty loupežnice krutá, jak je smutné
to jaro, které pohádkou být mohlo!
A marně ptám se, je-li to tak nutné.
A marně sobě, tobě vyčítávám,
nic nevěda než to, že miluji tě,
že všude vidím tě a ve všem slyším,
ty sladká ženo a ty strašné dítě!
36
XIX
Bloudím lesy. V duchu s tebou. Vyprávět
Bloudím lesy. V duchu s tebou. Vyprávět
slyším všecky ptáky kolem o lásce a trudu.
Kukačka mi prorokuje mnoho let.
Ale já jen myslím na ta, která s tebou budu.
Bloudím lesy s polibkem tvým, plachým snem,
jenž by se tu proměnit dal v sladkou mdlobu dlouhou.
Ale není naším denním údělem
panská volnost bohatých, již netrápí se touhou.
Chudí, spoutaní, jen rychle ukradnout
smíme někdy vzácnou chvilku radosti a blaha.
Lidé pracující nejvíc mají pout.
Milence však pro ta pouta nejvíc bolí hlava.
Přes to všecko, drahá, na paměti měj,
my že svému osudu i sami trochu chceme.
Za to platíme, že nejsme na prodej.
Tak jen prací svobod svých si někdy dobudeme.
To zní trochu čítánkově, drahá, vím.
Ale věř i, že bych raděj letěl s tebou světem,
k jeho krásám hledal pro tě slavný rým,
ve tvých očích zřel již radost planout jasným vznětem.
Zvítězíme? Ustoupíme? Prohráme?
Chtěl bych tě tu. Spolu bychom rozhřáli snad ledy.
Láskou také křídla sobě dáváme.
Chtěl bych se statečnou ženou vzlétnout naposledy.
37
XX
O půl šesté ráno podle zahrad
O půl šesté ráno podle zahrad
znova s tebou v duchu hovořím
po těch pěti nočních hodinách, jež
zpola probděl jsem, – a pouze vím,
že jsem s tvými ňadry na rtech spal,
rukama tě celou miloval.
Všecky myšlenky mé, všecky nervy
dávno, drahá, víš, že ty jen máš,
ale teď i krev mou, celé tělo
těžkým vínem bouříš, napínáš:
Strome sladký, rovna nemoci
je má touha po tvém ovoci.
38
XXI
Tuším již, co nechceš říci.
Tuším již, co nechceš říci.
Odstín hlasu, pohybů tvých
včera mi to prozradil.
Mlčelivá, přece mluvíš.
Hrdá, osudu se koříš.
Klidná – nejsi klidna již!
Vím už: nevysměješ se mi.
Vím už: políček mi nedáš.
Bouře v nitru tvém se strhla.
Chvěji se.
S lehkým srdcem, s lehkou myslí
mohlas pohráti si se mnou.
Mohlas přijmouti mě z nudy
za tenora hrdinského.
Mohlas čísly studenými
vteřiny mi odměřovat.
Čistší jsi.
Loukou kráčím. Tolik kvítí!
Náhle jedno nade všecky!
Vím již, co mě k tobě táhne.
Odpusť mi, že do kostela
vešel jsem já nehodný.
Plesnivý sup ze strmých skal
v mnoha klecích krotl jsem již.
Ale na nic nezapomněl,
co se děje na výšinách,
co se děje v propastech.
39
Jako kněžka Aštarothy
po chrámových stupních stoupáš.
Jako svatá mučednice
sestupuješ do arény.
Chvěji se.
Hrdá jsi jak štíhlá palma
nad arabskou studní jasnou.
Tichá jsi jak velbloudice
hroužící se v dlouhé písky.
Sladká jsi jak modré jitro
nad saharskou oázou.
Ale dovedeš být také,
hrdá, tichá, sladká ženo,
s hlavou v bouři dovedeš být
statečnou?!
40
XXII
Jsi stále se mnou, třeba daleko jsi,
Jsi stále se mnou, třeba daleko jsi,
jsi stále se mnou, i když nechceš být,
a ničemu, co chtěl bych s tebou činit,
nemůžeš zabránit.
Ó, nemysli, že to nic neznamená,
že sny a představy jsou pouhý dým;
v mém mozku divokém a horké krvi
jsi mou a já jsem tvým.
Znáš antický ten příběh o básníku,
jenž marně krásnou hetéru měl rád
a nakonec, když sama přišla k němu,
ji nemoh milovat?
Vždyť ženu tu měl ve snu čarokrásném,
jenž mu ji celou vydal napospas,
a v milování větším skutečnosti
mu plamen lásky zhas.
Já nejsem ovšem Řek, a moje láska
má iluze a něhu moderní,
a sny mé o tobě jsou přes vše křehké
jak zvonek podzimní.
A tys jen dívka dobře vychovaná,
jež zvědavě se dívá do světa, –
to není běsů fyzických květ rudý,
jenž nám tu rozkvétá.
41
Nemysli však, že platónskou má láska
a ve snách mých žes pouhý plachý stín:
své dlaně kladu na tvé něžné boky,
svou hlavu v sladký klín.
Před mramorem tvým po celou noc klečím
a jitřně zardělý jej v rukou mám,
a modlitbou mou polibky jsou moje,
jimiž jej pokrývám.
42
XXIII
Již soumrak houstne nad poli a lesy,
Již soumrak houstne nad poli a lesy,
za chvíli ztichne poslední zpěv ptačí.
Z okna se dívám do krajiny prosté.
Pojď bažantnicí se mnou do Podmračí!
To pěkná cesta je. A naposledy
jsem s lehkým srdcem ještě chodil po ní.
Pojď, drozd nám zahrá ještě na svou flétnu
a okraj lesa fialkami voní.
Pojď, všudypřítomná! V tom zešeření
na bílé silnici a v tichém kraji
snad rozpovídám se, a s čistým srdcem
projdeme zvolna rašícími háji.
Chtěl bych ti tolik krásných věcí říci,
o věcech velikých ti vypravovat.
Chtěl bych tvou mysl jako velké dítě
na kolenou své zkušenosti chovat.
A směle, vesele tvé krásné touze
kus energie, víry, směru dáti
a vštípit ti, že na svobodu nikdo
čekati nesmí, nýbrž si ji bráti...
Již soumrak houstne nad poli a lesy.
Z okna se dívám do krajiny prosté.
Jsi u mne jako vždy, a jako vždycky
mé břímě stesku roste, roste, roste...
jak v houšti bledý květ, jenž slunce vidí
jen skulinami ve vysokém doubí
a iluzí pln čeká, čeká, čeká:
Se slunkem svým se nikdy nezasnoubí?
43
XXIV
ROK CHUDÉHO NA SLUNCI
1
Kráčí-li se mnou po městě
paprsek prosincový,
podoben zdá se nevěstě;
já snad ženichovi.
Svatba však ještě daleka,
jsme oba lidé chudí,
vánice jindy haleká,
a věci kolem studí.
S pokorou, která zahřeje,
se k nevěstě své tisknu,
a když se krásně zasměje,
ze srdce si výsknu.
2
Paprsek jde-li lednový
po bílé třídě se mnou,
kdože tu něhu vypoví
křišťálovou a jemnou.
Po diamantech cupeme,
veselé jsme děti.
Nežli však město přejdeme,
paprsek domů letí.
Ohlížím se a zastavím,
naposled rukou kynu.
Mé srdce ztrácí zlatý rým,
slunečnou domovinu.
44
3
V únoru zřídka spolu jsme,
je smuten, přísný, bledý,
třebaže spolu hledíme
na pukající ledy.
Mrzutě krabí uličky
umouněné tváře.
Stesk zahaluje zorničky
nevěstě z bledé záře.
Čím bledší je však, smutnější,
tím více toužím po ní.
Aspoň k té bídě vezdejší
pár okřídlených koní!
4
Březnový plachý paprsek
vstříc chodívá mi vratce.
Mdlý cudností i touhou změk,
tulí se ke mně sladce.
Stříbrný vánek mražení
celičkým tělem třese.
Jsme oba láskou raněni
a protahujeme se.
Polibek hoří na retech,
do parku kroky svádím...
Brzy však dochází nám dech,
mlčky jdem stromořadím.
5
Když přijde duben rozmarný
a vlajky větru vlají,
45
můj paprsek je nezdárný,
šibalstvím očka mu hrají.
Paprsků vůbec všude je!
Všecky vykasané!
Lýtka jsou plna naděje,
podpatky umazané.
Já však nevěstu již mám.
Na světě žádná jiná!
By polibek líp chutnal nám,
napíti dám jí vína.
6
V květnu jde s každým člověkem
paprsek po ulici,
a všecka srdce pod sluncem
jsou velcí uličníci.
Příroda volá zhluboka,
vábničku má lstivou;
jdu lesem podle potoka
s nevěstou skotačivou.
Tu chci ji pevně sevříti,
plaše však unikne mi.
Pták umlkl, květ nesvítí,
sám jdu zas ulicemi.
7
Paprsek sladký červnový
konečně v náruči mám!
Na růžích jeho větvoví
rozkoší znaven dřímám.
46
Čím svět je kolem s vůněmi,
čím ptačí melodie!
Zlatými pokryt pažemi,
slyším jen krev, jež bije.
Leč procitaje ustrnu.
Kolem jsou přísné chlumy:
zlatou a těžkou korunu
postavils na hlavu mi.
8
Paprsku, ženo, múzo niv,
své červencové ruce
roztáhlas jako žhavý div
nad sklizní revoluce.
Nehoden jí a nehoden
tvé rozmyslné lásky,
opouštím vše pro jeden sen,
prohlubující vrásky.
V teplo tvé schoulen hořím snem
o štěstí v širém světě,
jež za horami, za mořem
u dalekých cest kvete.
9
Uhaslo touhy mámení
v srpnovém stínu dubů.
Na těle mám znamení
po vroucnosti tvých zubů.
Teď na tebe jen vzpomínám,
paprsku spalující;
lenivě přitom naslouchám
listnaté hudebnici.
47
Kvečeru půjdu za tebou,
u vody naleznu tě.
Zkus ještě zoubků hru tu zlou!
Heč, už to nejde tak krutě!
10
Vlhkostí vilnou voní dnes
kraj, kde jsme šťastni byli.
Dráždivých barev tichý ples
po stráních zahájili.
Teď hýří v hříčkách milostných
paprsek zářijový,
ač způsobů je velmi ctných,
když si pak u mne hoví.
Věděl jsem, že je umělec
v lásce, jež chce být svěží.
Sladký mu přitom ruměnec
od hlavy k patě běží.
11
V říjnu zas v městě scházím se
s paprskem, jenž mi bledne.
Holubi sedí na římse,
na srdce smutek sedne.
Hřbitovu svět se podobá
v ulici postrannější.
Chudší je v městě chudoba,
touhy palčivější.
Plakáty krásně volají
z cestovní kanceláře.
Melancholicky zírají
zorničky z bledé tváře.
48
12
Paprsek listopadový
po jižní touží zemi,
do louží hledí, cukroví
chroupaje s nadějemi.
Polibek jeho hladí jen,
tak zřídka u mne bývá,
a já jsem bázní nemocen,
že se mi připozdívá.
Jen máme-li den jasný zas,
tu modlíme se spolu:
Osude, otče, pošli nás
k Tichému moři dolů!
49
XXV
Touha má brázdí Tichý oceán
Touha má brázdí Tichý oceán
a zlézá Kordillery;
chtěl bych své štěstí prováděti
po moři, vzduchu, pevninách pěti
jak světa pán.
Touha má širá jest jako svět,
střed její silný jak smrt;
kdybych jen věděl, že v tom středu
nenajdu nakonec srdce z ledu
a z vosku květ!
Touha má širá jest jako svět
a kolem osy krouží též:
kolkolem osy z pravdy i ze snu,
po které vzletím nebo klesnu
a naposled.
50
XXVI
Máš-li velkou touhu, co se může státi?
Máš-li velkou touhu, co se může státi?
Nejsnadnější věc je pro ni umírati.
Nejtěžší je žíti, by se skutkem stala,
na paloučku štěstí ptákem zazpívala.
Ale nejsmutnější, když ji navždy ztratíš.
Vězněm bez naděje do cely se vrátíš.
51
XXVII
ROZMLUVA
– Josefe, moře, moře chci vidět,
vody, lodi, břeh;
jak v temném, chladném skleníku těsném
dochází mi tu dech.
– Marie, moře jsou široširá,
plavci jsou krásný stav,
chudé však na všecka moře vozí
toliko biograf.
– Josefe, chce se, chce se mi jíti
pestrou východní ulicí;
tady se člověk barev bojí,
světlo je pouhou jepicí.
– Marie, na východě jsou země
plny věcí podivných,
chudý však z obrázků jen špatných
pozná jejich pláč a smích.
– Josefe, chci se na mostě z lián
ptákem houpati
a v tropech vlahým nocím taje
odposlouchati.
– Marie, Marie ze severu,
tropy jedovaté jsou,
chudáci nejvíce z jejich krásy
v knížkách poberou.
– Josefe, aspoň pod sněžkami
pláněmi tedy letěti!
Koně a saně, zvonce a vítr,
růže, růže na pleti!
52
– Marie, rychlá jízda jásá
jako hosana v kostele,
chudí však nemohou daleko jeti,
chudý má toliko neděle.
– Josefe, tolik tupých očí
všecky krásy světa zří,
a já bych je milovala
a já bych je objímala
láskou mateří.
– Marie, tupé oči nezří,
bohatí nemají naděje;
chudý však zrakem snů svých zírá,
touha mu brány otevírá:
Věř, nebo umři!
53
XXVIII
Do okna jsem se posadil celý,
Do okna jsem se posadil celý,
poněvadž noc je tak podivně krásná,
jako tvé oči, volání tvoje,
ty moje touho temná i jasná.
Na lesích mlhy jsou, nad nimi měsíc,
tajemně domky dědinou chodí,
v dáli se leskne Sázavy stužka,
po nebi láska beránky vodí.
A vlažné ticho měkce se vzdouvá
nadějí, snem, jež červen tu vznítil...
Už dlouho jsem štěstí hebké a křehké
tak blízko nepocítil.
54
XXIX
Kdyby mi bylo 30 let
Kdyby mi bylo 30 let
a třeba i více,
jen kdyby tak mnoho
mi nebylo:
bláznivým loupežnictvím
zruměnil bych ti líce,
severní slunce změnil,
by se ti líbilo.
Nikdy jsem v životě svém
na osud nenaříkal,
všelicos byl jsem
a všecko rád,
a když jsem tu a tam
za něco pykal,
jal jsem se s uzlíčkem malým
nanovo putovat.
Zle jsem se míval někdy,
dobře nejednou taky,
optimisticky jsem hleděl
na naše slzavé údolí,
tušil jsem slunce
za nejčernějšími mraky,
o každé bolesti věřil,
že jednou dobolí.
A když mi počaly pomalu
šednouti vlasy
a napěchované dni mé
divoce prchati,
míval jsem zářivou oblohu
nad zlátnoucími klasy
55
v pokojném nitru...
Ó hořká závrati,
kam zmizely věci pokojné
z prostého života mého,
kdo zmatek a hoře náhle mi
do nitra rozesel
a touhu bláhovou?
Kdo do srdce statečného,
jež nikdy nic neželelo,
palčivý zasadil žel?
Nikdy jsem na osud nenaříkal,
a nyní přece
s ním pošetile se hašteřím
o těch svých 30 let!
Jak pelichající dravec
mřížemi železné klece
k obloze hledím a sním:
poslední, královský vzlet!
Kdyby mi bylo 30 let
a třeba i více,
jen kdyby tak mnoho
mi nebylo,
do tvého života slétl bych
jako vlasatice
bez proseb, otázek – ó, já vím:
v srdcích by zvonilo!
Srdce by zvonila,
zvonily by světy,
v Marseille by čekala na nás
překrásná loď.
Sbohem buď, severe!
Letíme, nemajíce mety.
A nenapadá nás říci:
V pokušení nás neuvoď.
56
Hleď, delfíni na vlnách tančí,
jak v srdcích láska a radost,
na stole paluby slunné
štěstí je prostřeno.
Uchop jen pevně číši,
jež touze činí zadost,
zatímco vánek z volného moře
hladí ti rameno.
Jak sladko blouzniti,
když pro tě zpěv svůj hudu!
Na tichomořském ostrově
mohl bych stanouti jen,
ořechy kokosové
střásal bych na vlažnou půdu,
aby ti mléko jejich
osvěžovalo sen...
Kdyby mi bylo 30 let
a třeba i více,
jen kdyby tak mnoho
mi nebylo:
motory, kola, plachty,
má sladká holubice,
nestačily by srdci,
jež by se řítilo...
Ztráceje chrup a hřívu,
rozumem korumpován,
přece však tu a tam ještě
mám odvahu a krev.
A tak si myslím někdy,
tebou jsa opojován
a všude, na každém kroku,
nalézaje tvůj zjev,
že stačilo by snad jediné
statečné gesto tvoje,
57
jediný ruky tvé stisk,
pohledu tvého vznět,
abych tě odvážným pilotem
unesl, svatá panno,
na jiný svět...
To je však pouhý sen
jak vše, co s tebou žiji,
je to jen z lásky a iluzí
utkaná pohádka,
když z hlubin očí tvých sladkých
úsměvy piji,
čekaje den ze dne věrně
na tato cukrátka.
A moje hoře, toť že vím,
dnes už vím jasně,
že bys mě za svého loupežníka
přijala naposled,
že bys ten sen můj sama
v skutečnost změnila krásně, –
kdyby mi bylo asi,
asi tak 30 let...
58
XXX
V severní louži k holému břehu
V severní louži k holému břehu
dvě loďky přivázány jsou.
Oblaka bílá s něhou na svém sněhu
jsou jedinou jim útěchou.
Oblaka bílá přiběhnou jak děti,
poselstvím srdce zahřejí;
oblaka bílá do dálky letí
poskytujíce naději.
Oblaka bílá, lůžkové vozy,
s tvou touhou ujíždějí v dál...
Dvě loďky se houpají... Vědí bozi,
co osud kde jim uchystal.
59
XXXI
JINÝ ROZHOVOR
– Kdybych byl svoboden, vzal bych hůl
a všecko svoje do batohu.
Ještě jsem neviděl světa půl!
Ze svého štěstí pouze trochu.
Dveře bych otevřel, šel bych, šel
až k zelenému moři dolů:
růžový keř by rozpučel
na holé stráni mého bolu.
– Kdybys byl svoboden, šel bys, šel,
jak všickni chuďasové chodí, –
ale ty věru bys nedošel
ni do přístavu velkých lodí.
Svobodu vezmeš si, když ji chceš,
a nohy nechodí ti ztuha,
světa však vezmeš a dobudeš
jen se smělostí dobrodruha.
– Kdybych měl odvahu, shodil bych
kabátek panský, panské zvyky,
do dlaní plivl bych si a dych
a vyrazil bych z republiky,
vsadil bych na práci, sval a krev
poslední groš, na velkou kartu:
vydal by železný světa řev
dolary pro mou krásnou partu.
– Kdybys měl odvahu, v zubech nůž,
konkvistadorů srdce dravé:
šednoucí nedohoní již muž,
co mladík prospal v době pravé.
Změklé máš svaly a srdce mdlé,
krev pouze na sny postačí ti:
60
tělo tvé slabé a usedlé
nemůže svět si podrobiti.
– Kdybych byl mlád, ach, ba pravda, mlád,
neseděl bych tu, nerozprávěl;
v sibiřské Klondyce právě snad
teď zlatokopův stan bych stavěl.
Člověče dobrý, řekni však,
zda vědělo by moje mládí,
co muži vypráví starý vrak,
jejž příboj bije, dráždí, hladí?
– Kdybys byl mlád! Nač ten planý vzdech?
Nevstane mrtvý, leží, leží.
Živému korunu snů však nech,
v ní zpívá ještě život svěží.
Až touhy vyhasnou, zbledne sen,
životu bude odzvoněno:
po věcech sladkých ti zbude jen
vzpomínka šedá, prázdné jméno.
– A hořký zbude-li v srdci žel,
že jedna touha marna byla,
ta, kterou život mi zahořel
jak v slunci zlatonosná žíla?
Co snu a touhy mi platen dým,
nač rozkvetly mi klasy plané,
vím-li, že pohádku nezměním
v skutečnost žatvy požehnané?
– Co všecko nechtěl bys, tuláku,
v počasí špatném na rozcestí,
kde bědné plemeno chudáků
nepozná nikdy, co je štěstí!
Byť sil jsi neměl již, nebyl kos,
do srdce nevpusť rezignace:
snad ještě zbývá ti šťastný los
anebo strýček v Americe!
61
XXXII
Podzimní den zesmutnělý
Podzimní den zesmutnělý
hasne v mlze lehkých par –
Pouze vzpomínkou jsem celý,
když tak chodím po pokoji:
v mysli mé se tiše rojí
podoby tvé sterý tvar.
Vzpomínám a vzpomínám si
na tvých nálad šerosvit,
v dálku s tebou pluji kamsi,
nevím kam a neznám cíle,
tajemné mně přiřklas míle,
je můj osud v tobě skryt.
Dokud slunce věci zlatí,
rozechvívá sladce vzduch,
rozsevač jsem na souvrati,
věřím v žeň a věřím – v štěstí,
jež z dvou srdcí musí vzkvésti,
když se k druhu tulí druh.
Věřím v svazek, jehož tmelem
čistý vznět a moudrý sen,
věřím, že si s jasným čelem
dobudeme na životě
trochu krásy, tepla v psotě,
která otravuje den...
S večerem však pustne země,
teskná přijde hodina,
vzpomínky se rojí ve mně,
smutek s touhou úpěnlivou,
strach, že iluzí vše lživou,
kterou zničí vteřina.
62
Ó, jak prahnu v také chvíli
po tvé ruce! Ve tvůj klín
v snách se moje hlava chýlí.
A jen spát! By bylo ráno
a v tvých očích něžně psáno,
že vše není pouhý stín!
63
XXXIII
Vzpomínám si, vzpomínám
Vzpomínám si, vzpomínám
na ten jeden fíkovník.
Modré nebe v srdci mám,
touhu – dík a touhu – dík.
Pohlednice jadranská
na obzoru šuměla.
Nevíš, jak to sladce lká,
kadeří se do běla!
Vzpomínám si, vzpomínám
na tu jednu vlahou noc...
V poušti cihlové se ptám,
co nám přijde na pomoc.
64
XXXIV
Koráby starostí a hoří
Koráby starostí a hoří
křižují denně po tvém moři,
je vysíláš i přijímáš.
A tenhle provoz samočinný
nečeká ani na pokyny,
do smrti hojnost zboží máš.
Zato však zřídka na své vodě
zříš radostí a štěstí lodě
po mnoha marných nadějích.
Važ si té chvíle, je to svátek,
palubu vyšnoř do Benátek,
sem věnce, hudbu, tanec, smích!
Sem rychle! Radost způsobiti
můžeš-li, radost zakusiti,
jí neodkládej na zítřek!
Můžeš-li kvésti, neotálej,
zvoň, zardi se a sálej,
vzleť motýlem, jenž kuklu svlék!
65
XXXV
Lidé si kupují pečené kaštany,
Lidé si kupují pečené kaštany,
aby jim v kapsách ruce hřály.
A dobré skutky jsou námi konány,
aby nám srdce zahřívaly.
Oranže z tmavého listí mi svítily,
dálnému městu děkuji za ně.
A v zracích bližního radost jsme vznítili,
a naše srdce jí plné má dlaně.
Lidé si kupují drogy a alkohol,
když všecka křídla byla jim vzata.
A nenávist nás hryže, tajný bol,
bezmocní jsme-li jak batolata.
Z praporů hněvu srdce se raduje,
děkuji za ně zástupům rudým...
Silným a bohatým snadno se miluje,
těžce, tak těžce slabým a chudým.
66
XXXVI
Touhy chuďasů jsou krásné
Touhy chuďasů jsou krásné
jako dívčí ňadra bledá.
Co jste pro ně učinili,
by je polil ruměnec?
Touhy chuďasů jsou strašné
jako nože v dětských ručkách.
Co jste pro ně učinili,
by se jimi krájel chléb?
Touhy chuďasů jsou marné
jako kroky vězně celou.
Pouze stáří ochromí je,
pouze smrt jim otevře.
67
XXXVII
MODLITBA
Osude, slituj se nad básníkem a jeho milou.
Vždyť oba věří v tvou revoluci krutou a přespanilou.
Jenže jsou oba křehcí lidé a krásy světa chtiví,
nemají zkrátka nadání pro asketické divy.
A také jim žaludek selže často, když o politiku běží;
štěpy jim kvetou v zahradě, když na horách sněží.
Ti lidé tedy prosí tě o velké slitování,
abys jim dovolil potoulat se po široširé své dlani.
Abys je poslal expresem na východ nebo západ,
kde maloměšťáctví svlékli by a dostali krásný nápad.
Abys je poslal do přístavu námořnického vření
a na břehy, kde zelené vlny bělavé zuby cení.
Abys je na koráb posadil mezi nebem a vodou,
kde zaplesati mohli by pospolu nad pohodou.
Abys jim zbrunátněti dal na slunci horkých krajů
a poodhalil jim závoje z tropických zemí a tajů...
Slituj se – pomni, osude, že spatří-li ty krásy,
vřelejších končin nevšednost, barvy, tvary, hlasy,
uvidí také na jejich bujném a spanilém těle
strašlivé stopy pařátů bílého nepřítele,
hluboké rány, jež chamtivost a zpupnost zasazují
nejsladším koutům země... Tu uzříš, kterak plují
68
z dalekých cest ti lidé, jež pudila touha a láska
a kteří žíznili po světě, že byli jen chudá cháska,
ó, kterak plují k domovu s velikým pokladem v duši
a k svodům starého světa ještě více jsou hluší.
A ti, jež do světa hnalo kouzelné, milostné snění,
v tvé revoluci, osude, umřou snad na dláždění.
69
XXXVIII
Ó světlo, světlo, jak ti vděčen jsem,
Ó světlo, světlo, jak ti vděčen jsem,
že, maje zrak, i sen svůj mohu zříti,
jenž, ztělesněn zde, živým mramorem
v mou jeseň vešel, hřeje, voní, svítí.
Ó vzduchu, vzduchu, jak tě velebím,
že dýchati a – milovati lze mi,
že po všedních dnech srdcí sladký rým
mé svátky korunuje nadějemi.
Ó živly, díky, že jste shodly se,
poslaly štědrou Pomonu až ke mně;
své ovoce mi nese na míse,
na zlaté míse rajské plody země.
Ó hmoto, díky, že jsi rozkvetla
do pozdních dnů mých nejkrásnější básní,
že utkalas ji vroucně ze světla,
jež úsměvem i černou chvíli zjasní.
A díky, dík, že rozněcuješ v ní
jak hudbu v pramenech a v květech vůni
sladkého ducha něžné jiskření,
jež tane nade mnou jak novoluní.
70
XXXIX
Má radost z květiny, jež sladce voní
Má radost z květiny, jež sladce voní
a pro mne, pro mne právě rozkvetla,
to není ryčné řehotání koní,
to tichá modlitba je ze světla,
jež v mozku tetelí se, v srdci hoří
pokorným, vděčným díkučiněním...
A k nejkrásnějším břehům jižních moří
chtěl bych ji nést a něžným veršem svým
jak hedvábím ji obaliti celou...
Té hrůzy, býti ránem květině,
jež otvírá svou náruč uzardělou
jen pro tebe a ve tvé hodině!
A toho štěstí, věděti, že cítí
dne svého úsměv táti v hebkou tmu,
pokornou něhu, a že přináší ti
jarní svůj dech co oběť podzimu...
71
XL
Žhavý oblak zlatý po mém nebi pluje.
Žhavý oblak zlatý po mém nebi pluje.
A pak že mne osud nemiluje!
Jenže oblak zlatý pluje v neshledanou,
a mé nohy brzy navždy stanou.
Žhavý oblak zlatý pluje nad mou hlavou,
oblévá ji něhou usměvavou.
Jenže oblak zlatý pluje v přeneznámo,
a mé srdce bude jednou samo.
Když ten úsměv zlatý nade mnou tak tane,
zapomínám na vše, co se stane.
Z tmy však volá na mne z bezedného moře
nezbytného sbohem černé hoře.
72
2
ŽAL
1928–1930
[73]
XLI
MAGNÓLIE
Ach bledá, cudná, plachá, mlčelivá,
jak sladký je tvůj ruměnec,
když rozkvět tvůj se uzardívá,
ta něžná věc
z jiného vzduchu a světla.
Ach tesknící a prochladlá tak marně
na tomhle slunci ubohém
a v otroctví, jež tane jednotvárně
nad křehkým snem,
pro kohos včera vzkvetla?
Svou touhu spjal jsem bolestně s tvou touhou
jak ruku s rukou k modlitbě,
svůj sen a stesk s tvou kalvárií dlouhou,
a v chudobě
do dálky zíraje vadnu.
Hle, podzim. Tmavá nad severní travou
jsi zchudlá kněžna z Ostrovů,
a já jsem přišel za tvou něžnou slávou
pln okovů,
a odkopneš-li mne, padnu.
75
XLII
Ó Pomono mé jeseně, ty víš, jak vděčen jsem
Ó Pomono mé jeseně, ty víš, jak vděčen jsem
za všecko tvoje ovoce, jež pro mne zrá a sládne,
co bylo snem, co bylo snem, to jako zázrakem
v mé utišené zahradě, kde tolik toho vadne,
se proměnilo v skutečnost, a plnou náruč nesu
tvých hroznů sladce zatrpklých, tvých hořce vonných vřesů.
Ty víš, jak vděčen jsem a plach před touto úrodou,
jak říkám si, že nehoden jsem této pozdní sklizně;
mám každou slastnou vteřinu za nezaslouženou,
pokorně snáším smutků svých i bázní steré trýzně:
korunu korun přetěžkou jsi na hlavu mi dala,
korunu korun přesladkou, bys také kralovala.
Já tomu chtěl, já tomu chtěl, já snil jsem, blouznil, ždál,
a tak jsem na vše připraven, co pro tebe mne čeká.
Leč ve svých snách jsem jednoho se přece nenadál,
co zasmušilým přízrakem mne ustavičně leká,
jak obraz krásný nade vše, v němž přesto chybí cosi,
co nelze najít, uhodnout, snad jedna krůpěj rosy.
Jdu zahradou tvou přetěžkou, jdu králem, který zná
své říše všecky poklady a zdroje, kouty, krásy, –
a přece náhle ustrnu, ten, jenž se nevyzná
v zamaskované končině, kde ztichly všecky hlasy.
Zas osamělým v sobě jsem, je zdáním vše, co držím;
jdeš mimo žal můj cizinkou, kams k dalekým jdeš stržím.
76
XLIII
Stříbrná hvězdo na nebi
Stříbrná hvězdo na nebi
mé listopadové jeseně,
tak zblízka na mne hledělas
jak mramor z jarní zeleně,
a všecky sny mé kroužily
kol tvého čistého obrazu:
byla to výprava na křídlech
do říše srdcí bez kazu.
Stříbrná hvězdo nade mnou
a nad mým zavražděným snem,
teď svítíš mně tak z daleka,
a vše se zdá jen přeludem.
Maličkých žalů komáři
kolem lží krouží maličkých,
z veliké touhy zbývá chtíč,
z iluzí hořký vtip a smích.
Jak zlatohlávek v ulici
má láska prachem se potácí.
Pod hroznou tíhou všednosti
klesají lační žebráci.
77
XLIV
Pět let jsem ti věrně sloužil,
Pět let jsem ti věrně sloužil,
tu a tam jsi mzdu mi dala,
bolesti jsem nastřádal si,
ostatní jsi mně zas vzala.
Pět let u tebe jsem žebral
o almužnu z měkké ruky:
upeklas mi těžký pecen
z hořké trýzně, slané muky.
Navždy odcházel jsem zlomen,
ještě jsi mne zavolala,
mrtvou něhou, živým vtipem
znova jsi mi srdce rvala.
A já zase chodil žebrat
k prahu nemilosrdnému
o lásku, a míň než lásku,
o almužnu hladovému.
Každým pohledem jsem prosil,
zřel, jak zrak tvůj sen můj škrtí...
Odchází tvůj směšný žebrák
do neznámých ulic smrti.
78
XLV
Na tvrdé lavici tvrdě natažen
Na tvrdé lavici tvrdě natažen
poslouchám vrčení vlaku.
Jsem fakír, asketa a vraždím sen,
mám 170 tlaku.
Vagóny ženou se nocí deštivou
vpřed k mechanickému cíli.
Pět let už hynu horečnou chorobou
a jsem jen srdce, jež kvílí.
Vagóny, vagóny, básník-vězeň zřel,
jak rozletíte se v dálku!
Také jsem kdysi takovou touhu měl;
jen černou kávu mám v šálku.
Vyháním jedem krutého žalu jed,
připraven složiti kosti.
Těžko se žije, když potuchl vznět,
zanikl v bezednosti.
Jsi temná bezednost, sametová noc,
vše se mi propadlo do ní.
Mně ni smích poetův nejde na pomoc,
to řehotání koní.
79
XLVI
Zlatý oblak odplul v neshledanou,
Zlatý oblak odplul v neshledanou,
tmavá noc se dívá do srdce.
Místo hvězd jen černé slzy kanou,
horké, trpké, slané ovoce.
Modré auto silnicí se hnalo,
leží rozdrceno o jabloň.
Jabloň kvete, jaro zavolalo.
Bere. Dává. Pokorně se skloň.
V tmavé noci z jabloně to sněží,
ticho duní zavražděným snem.
V autu na mrtvole v krvi leží
bílé květy s něžným ruměncem.
80
XLVII
Profil bledý,
Profil bledý,
smutný profil bledý
zahlédl jsem v elektrické tramvaji,
jako ledy,
palčivé a těžké ledy
myšlenky mi v hlavě splývají.
Zhroutil se mi sen,
jako racek bílý
krutě postřelen
kvílí, kvílí,
volá o pomoc,
na jezero padá noc.
Tvář ta bledá,
smědá tvář ta bledá
s kruhy pod očima, něhou modravou,
spát mi nedá,
její černé hvězdy, běda,
ve dne v noci vidím před sebou.
Zhroutil se mi sen,
jako racek bílý
krutě postřelen
kvílí, kvílí,
volá o pomoc,
na jezero padá noc.
Mořem bolů,
nadějí a bolů
pro tu tvář a ženu plul jsem po léta,
vrakem k molu,
srdce moje, my teď spolu
vracíme se smutni ze světa.
81
Zhroutil se mi sen,
jako racek bílý
krutě postřelen
kvílí, kvílí,
volá o pomoc,
na jezero padá noc.
V podvečeru,
teskném podvečeru
stínem mezi stíny už jen vzpomínám,
tvář tu v šeru,
sladkou tvář tu bledou v šeru
jako chorou lunu v srdci mám.
Zhroutil se mi sen,
jako racek bílý
krutě postřelen
kvílí, kvílí,
volá o pomoc,
na jezero padá noc.
82
XLVIII
V oblacích a mračnech
V oblacích a mračnech
bloudil stroj můj ze snů,
nad podzimním smutkem
hledal křehkou vesnu.
Tu a tam se zachvěl,
zatřpytil se slastí,
když paprsek zlatý
slétl do propasti.
Stokrát však se třásl
v nekonečném pláči,
kymácel se hrůzou
jako velcí hráči.
Konečně se zřítil
ptákem do lilií.
Usmívá se jaro
nad mou havárií.
83
XLIX
Když chlap je samý pláč,
Když chlap je samý pláč,
strojte pohřeb.
Nebude-li to spáč,
umřel sen.
Když chlap vám umře jen,
pokoj jemu;
umře-li ti však sen,
zbledne svět.
V květinách leží spáč,
pokoj jemu.
Zrazený bloudí sen,
nepohřben, nepohřben,
pustinou.
84
L
ZA MAJAKOVSKÝM
V temné noci
k černým slzám mým se druží slzy rudé,
v temné noci za jarního deště:
Tys to věděl, já to nevím ještě,
co bude.
Za dnů štěstí,
za dnů revoluce, slávy, vítězství
byls zlatou křídlovkou na Rudém náměstí,
a já Tě miloval.
Dech věcí nejvyšších dul vichrem nad hlavami,
my byli se všemi a nebyli jsme sami,
nám srdce okoval.
Milenka rudá v krvi milovala,
tančila, zpívala, rodila, vstala,
řítil se starý krov:
Ty, Majakovskij, byl jsi svědkem všeho,
já, S. K. N., jsem v dáli z rytmu Tvého
pil váš kov.
Po letech, za dnů neštěstí svého
malicherného,
a přece silného jak smrt,
zůstavše básníky, ač jsme byli svědky
traktorů, stoup a nebozezů pětiletky,
setkali jsme se znova:
Ty už jen stín, já živého cos ještě.
Je temná noc a jarní letí deště
přes dvojí žal.
Tys dotrpěl ho, dozpíval,
a já mám slova ještě.
Toť vše.
85
LI
Nepláči pro ženu,
Nepláči pro ženu,
pláči pro svůj sen:
v prachu na silnici
leží pohozen
jako květ makový,
schnoucí rudý květ,
který odhodila,
chtějíc dovádět.
Nepláči pro ženu,
pláči pro život:
nedošel jsem cíle
o poslední schod.
Měkká ústa chladná
řekla tvrdě dost,
minulost jsem prohrál,
ztratil budoucnost.
86
LII
Prý vraždíme, co milujeme.
Prý vraždíme, co milujeme.
Nikdy tě nezabiji.
A přece spolu nedojdeme.
Přetneš mi šíji.
Jsi němá gilotina.
Skláním už hlavu.
Až vypadne ti z klína,
ukaž ji davu.
Nepadl v bojích ni bídou strohou,
léta ho nezlomila.
Zhroutil se u mých hedvábných nohou,
když jsem ho pokořila.
87
LIII
Odkvetlo stéblo tonoucího,
Odkvetlo stéblo tonoucího,
mrazivý vítr láme je.
Po poli mrtvých snů a klamů
marně se plouží naděje.
Obrací ve tmě mrtvá těla,
marně se dívá do tváří.
Strnulá ústa nedýchají,
vyhaslé oči nezáří.
Jen ticho, hrozné ticho širé
zavolá, zalká, zapláče.
A z bezhvězdného nebe kane
studená rosa na spáče.
Vše mrtvo. Jednoho jen třeba:
ty mrtvé pohřbít. Nemohu.
To černé pole přeorati.
Jednoho třeba. Nemohu.
88
LIV
Balvan v sobě nosím
Balvan v sobě nosím
z mramoru a spěže,
na prsou mi leží,
do srdce mne řeže.
Podobu má sladkou,
tíhu nejhroznější;
snad již nenáležím
mezi lidi zdejší.
S balvanem tím v prsou
těžko, těžko žíti;
s podobou tou sladkou
chce se odejíti.
89
LV
V bludném kruhu utrpení
V bludném kruhu utrpení
nemohu se zastaviti,
bezmocně se točím.
Kde jsi, ranní kuropění,
bych se mohl probuditi,
světlo dáti očím!
Žiji noc a piji jedy,
v temnu chřadnu, lupen zkřehlý,
v temnu spadnu do řeky.
Z temných očí naposledy
probodnou mne chladné jehly,
marné sbohem navěky.
90
LVI
Nic na cestu již nezbylo
Nic na cestu již nezbylo
za tím, co srdce vysnilo,
čím hlava zahořela:
snem nejkrásnější zůstal sen,
na prahu štěstí zaškrcen
rukou, jež zledověla.
Vlaky tě vozí tam a zpět,
ulice jsou tvůj hrůzný svět,
v němž bloudíš za přízrakem;
dáváš se k marným cílům nést,
v příboji davů, síti cest
den ze dne zmítán vrakem.
Všecko, co potkáš, zabolí,
a nepřekročíš mrtvoly,
jež na srdci ti leží:
všude je s tebou, kam se hneš,
pro všecko druhé oslepneš,
z jabloně marně sněží...
91
LVII
Chtěl bych mít boha, abych proklínal,
Chtěl bych mít boha, abych proklínal,
chtěl bych mít ďábla, abych čaroval,
však mám jen mozek, který zešílel,
a srdce, které pláče.
Chtěl bych mít sílu pro zlou nenávist,
chtěl bych mít pýchu jako vichru svist,
však mám jen lásku, lásku bezradnou,
a žal, jenž v prázdnu kvílí.
92
LVIII
Zbledl mi svět jak hvězdnatá noc k ránu,
Zbledl mi svět jak hvězdnatá noc k ránu,
však to, co přijde, nebude již den;
vypadl rubín z mého talismanu,
ze živých byl jsem drsně vyhoštěn.
Jdu mezi mrtvé, umíraje žízní
po zhaslém světle, zavražděném snu,
jdu mezi spáče, zbavené všech trýzní,
však se strachem, že brzy neusnu.
93
LIX
Jak teskno stromu košatému kdysi,
Jak teskno stromu košatému kdysi,
jenž na slunci snil svého štěstí sen
a každým květem hlásal optimismus
a každým listem chválil nový den,
když náhle bleskem rozpolcen a spálen
jak strašidlo se tyčí z ranních par,
a krváceje z ran, jichž nazahojíš,
naději ztratí, radost, sílu, tvar.
Tu, neumře-li do příštího jara
a vzhlédne jako ukřižovaný,
na rozhozených údech vypučí mu
zeleně trochu, život prohraný.
Jak stařec shrbený, když slzy vyschly,
jen o svém žalu ještě šelestí,
zatímco vůkol mladá zeleň bujná
se valí útokem a přes něj ke štěstí.
94
LX
Bludička dobrá nebo zlá
Bludička dobrá nebo zlá
v hlubině srdce
horoucně tobě plápolá
pro život, pro smrt.
Všecko, čím jsi a býti chceš,
závisí na ní,
zvítězíš nebo zahyneš
veden tím světlem.
Každý má bludičku jinačí,
svou vnitřní hvězdu;
někoho ztrhá a zmrzačí,
jiného zdvihne.
Však provždy zhasne-li v srdci ti
modrá ta hvězda,
mrtvolou živou ti blouditi,
raději zab se.
95
LXI
Řekněte jí, až ji potkáte,
Řekněte jí, až ji potkáte,
výročí že slavím popáté,
se svým žalem bloudě sám a sám,
slepcem na světlo si vzpomínám.
Setkáte-li se s ní, rcete jí,
beze snů že bloudím alejí.
Nezřím nazad, padesát pět let,
jež mi zhořkla jako cizí svět,
před večerem pochválený den,
nekorunovaný, marný sen.
Nezřím vpřed, kam pranic neláká
vypovězeného žebráka.
Stínem k reji stínů přihlížím,
za mřížemi smutku živořím.
Vřava světla již mi nezpívá:
v srdci praskla lampa zářivá.
96
LXII
Ta neděle krásná mě zmučila,
Ta neděle krásná mě zmučila,
že pláču zas, kudy chodím,
tys byla tak strašlivě spanilá,
svět podoben plachetním lodím,
jeli jsme jakoby v krásnou dál
po mořské zelené pláni,
já se však pohlédnout na tě bál,
jak sluha na svou paní.
Ty žhnulas jak réva zrající
a hrozny voněla jsi,
mne touha drásala štkající,
když hladilas mi vlasy,
mě drásal stud, že jako zločinec
jsem tebou trestán tak strašně,
a z básně, ze snu nakonec
že zbyly mi jen vášně.
Ach, nesměti tě již obejmout,
když vedle mne dýšeš letem,
nesměti nikdy již s tebou plout
tím druhým, tajemným světem
a věděti, že mě opouštíš
zlákána krve snem novým, –
to hoře, ta muka se nedovíš,
a nikdy jich nevypovím.
97
LXIII
Jsi z prutů zlatých a stříbrných
Jsi z prutů zlatých a stříbrných
tvrdá a krutá klec,
a já jsem stěn tvých studených
zoufalý zajatec.
Od mříže k mříži se potácím
s touhou a mroucím snem,
odražen, vstanu a narazím;
lidé jdou zvěřincem.
S rozbitou hlavou vzpomínám,
v pokorný schoulen kout,
jak za člověkem jsem vyšel sám,
zřel zlatý oblak plout.
Byla to iluze. Šel jsem tmou.
Objal mne tvrdý kov.
Až mne z té klece vynesou,
buď zdráva! Šťastný lov!
98
LXIV
Srdce mi zarostlo kartouzky,
Srdce mi zarostlo kartouzky,
v mozku mi rozkvetl pcháč,
a nemohu ti již dáti nic
než ten svůj hořký pláč.
Láska prý hory přenáší,
však nebéře, kde nic není,
nedostanu již od tebe
než soucitné pohlazení.
Říkáme tomu přátelství,
je to jen strašlivé břímě,
je to jen nejsmutnější hrob
na chudé vrchovině.
Tys pohřbila v něm mládí kus
a zapomeneš s radostí;
já mám jej v sobě, věčný kvil,
celý můj život mi odcizil,
jsem nad sebou samým jen zlomený kříž.
99
LXV
Stavěl jsem pomník nejkrásnější,
Stavěl jsem pomník nejkrásnější,
to svému snu a tvému jménu,
tu a tam přece jen jsem doufal,
že korunu dám dílu svému.
Korunu zlatou z vroucí shody
nad všemi pošetilostmi,
milostnou báseň z vůle srdcí,
jež ke světlu se derou z tmy.
Nechtělas tomu, nemohla jsi,
musíš jen jíti za svou krví;
žel, nejsme v tomhle posledními,
jakože nejsme ani prví.
Z pomníku jako ze života
zbyla mi troska trčící,
na místo koruny teď kladu
jen triviální čepici.
Má Píseň písní končí směšně
jak sterý případ nejvšednější;
i to jsem tušil: z měsíce jsem,
a ty jsi pouze žena zdejší.
Stavěl jsem pomník nejkrásnější,
snad z měsíčních svých pouze chyb.
Ty korunu dáš jednou troskám:
svůj krutý vtip.
100
LXVI
Své přátelství mně zachovalas,
Své přátelství mně zachovalas,
a já ti za ně líbám ruce;
bez něho byl bych věčný psanec
v studené noci strašidelné,
bezhvězdné.
A přece je to hrozné břímě,
jak balvan těžké, těžké blaho.
Růžový keř jsi zasadila
na hrob, v němž leží moje štěstí
a můj sen.
Růžový keř mi kvete, voní,
blaží mi zrak a drásá srdce:
odpusť mi, odpusť, že to srdce,
opilé tebou, touhou, žalem,
jen pláče.
Vždyť dar tvůj nejvíce mě tíží,
že sen můj pouhé spáleniště,
že nemohl jsem tvému mládí
přinésti všecky krásy světa
a štěstí.
101
LXVII
Líbám-li ti měkkou ruku,
Líbám-li ti měkkou ruku,
hladím-li ti mlunné vlasy,
dotknu-li se sametové tváře pobledlé,
dívám-li se do tvých očí,
do těch tmavých hlubin něhy,
zřím-li pod nimi ten sladký, pastelový stín,
strašná vlna proběhne mnou,
vlna blaha, žalu, touhy,
neskonalé utrpení, neskonalá slast,
sevře srdce jako závrať,
ohněm pálí, mámí vínem,
odsouzené ruce moje tisknou nehty v dlaň.
Tu jsem bezmocný jak dítě,
sochy milenec líp na tom,
řekni, co mi tedy zbývá, nežli stesk a pláč!
102
LXVIII
Teď o samotě někdy se mi zazdá,
Teď o samotě někdy se mi zazdá,
že láska moje není již tak čistá,
jak bývala, když snů mých zbožná něha
svatozář tkala kolem bytosti tvé
a já si maloval tě volnou, krásnou,
jak kráčíš, žena přečistého srdce,
tou pracovitou básní naší lásky,
kterou mi vnukla hlubina tvých očí,
pro čin a štěstí nad malichernostmi
a sladké přístřeší po vřavě světa...
Ta křídla zlomilas mi, sen můj tone,
přátelství tvoje svíraje jak stéblo,
však láska trvá, žalář sladkohořký,
na jehož mříže tisknu horké tělo,
když v samotě mne vášeň oslepuje
a bledost tvá se stává rudým květem.
Mé srdce, dříve opojené sněním
o cestě ve dvou za růžemi světa,
svou krví zmučenou teď prahne pouze
po zakázaných růžích tvého těla...
Však spatřím-li tě zas, tu moje touha,
bolestná, prudká, sládne znova něhou,
a znova vím, že i má vášeň lidská
je čistá stejně jak můj sen i láska.
Jsi stále oltář vroucí zbožnosti mé,
jež se životem spojila mne čistě:
když polibků hold jsi mi zakázala,
hold slzí povol srdci bezmocnému.
103
LXIX
Měj se dobře v domovině
Měj se dobře v domovině
dělníků na velké věci,
zapomeň, že v smutné dálce
pláče pro tě srdce v kleci.
Měj se dobře v rudém městě,
kde se osud světa hněte,
zapomeň, že v šedé zemi
jedno srdce hořem kvete.
Měj se dobře, měj se dobře,
zapomeň té epizody.
Měj se dobře, měj se dobře.
Co bych řek ti naposledy?
104
LXX
Víš o mně všecko, znáš i mou lásku,
Víš o mně všecko, znáš i mou lásku,
víš, kdo se s tebou dnes loučí zlomen
hořem a touhou.
Naděje marna, jsou temné cesty,
po kterých půjdu, půjdu-li vůbec
v nějaký zítřek.
Víš o mně všecko, znáš buď a nebo
mé hořké lásky, hořkého žití
v stínu tvé krásy.
Jsem sláb svou láskou, tys mládím silna,
odcházím, vzlétneš, skrupule zahoď,
buď volná, jednej.
Naděje marná, můj osud jistě
je zpečetěn již, a rozhodlo se
tvé mladé srdce,
oddychneš si, až zmizím ti z očí,
jak po zlém snu se probudíš ráda
v daleké zemi.
Mýlím-li se však, může-li ještě
nás jednou něco spojiti tiše
něhou a prací,
105
napiš mi psaní, můžeš-li vrátit
mně sen a život, po kterém prahnu,
napiš mi psaní
z rudého města: víš, čím mi bude
osamělému zde, kde mi všecko
připomíná tě.
Mám-li však pravdu, když rozum dí mi,
že marna všecka naděje moje,
zapomeň na mě,
zapomeň, nepiš, probůh, jen nepiš
konvenční dopis, krutého nečiň
dobrého skutku.
Zapomeň klidně, bude tak lépe
pro tebe, pro mě, a neuslyšíš
poslední pláč můj.
106
LXXI
Pavouci smutku hlídají mě
Pavouci smutku hlídají mě
v žaláři soukromého bolu,
zatímco venku nosí břímě,
strašlivé břímě lidé z dolů,
dělníci z fabrik, statisíce,
i všecka srdce uražená,
a zkrvavená metelice
v ulicích syčí, bída stená,
a pouze hněv, jenž všecko zvíří,
pro novou tvář a radost vzplane.
Ó avantgardo! Pionýři!
Ó vzpoury ruce požehnané!
Jsem s těmi z hutí, skal a silnic,
jsem s jejich vzpourou, s jejich řádem.
Nezapomněl jsem, nezradil nic.
Jsem stále s rudým vodopádem.
Nezapomněl jsem. Čekám tiše
jak u silnice žebrák chorý,
až hne se průvod nové říše
a píseň davů pod prapory.
Jak chorý žebrák! Oči zrudlé
vše jako zpod závoje vidí.
Raněné srdce, mdlé a zchudlé,
se za bolest svou marně stydí.
To nelze změnit. V černé zimě
dobolí žal i život spolu...
Pavouci smutku hlídají mě
v žaláři soukromého bolu.
107
LXXII
FOTOGRAFIE
Zde tyto ruce něžné,
ty že jsou loupežnice?
A toto srdce sněžné,
to že je vrah?
Nořím se v tyto zraky,
hledám v nich lež a šalbu:
jen něhu pod oblaky
vidím v nich plout.
Něhou a smutkem kvete
ten ušlechtilý štěp zde,
pod kterým žal mi hněte
přetrpký chléb,
pod kterým krev mi teče
z nejstrašlivější rány;
oloupen o vše, kleče
o konec lkám.
108
LXXIII
Dvacátá třetí na věži kdes bije,
Dvacátá třetí na věži kdes bije,
zavrčí auto ještě v ulici.
Chtěl bych jí trhat bílé kamélie,
v skleníku spícím vázat kytici.
A šumí ticho červencové noci,
sednice stará praská ze spaní.
Ach, v sadě pro ni hrozny trhat moci,
když měsíc všednost stříbrem vyhání.
Noc pokojná tu idylicky voní
i venkovem, i maloměšťáctvím.
Však zapřáhl bych čtvero bílých koní
a šlechticky jel pro ni městem tím.
Setřela slzy srdci raněnému,
jež před spaním teď blouzní vděčností.
A ráno poletí vstříc štěstí svému,
své bolestné a křehké radosti.
109
LXXIV
Unavené konvalinky,
Unavené konvalinky,
plátky růží čajových
do vína jsem natrhal si
z tváří, bledých tváří tvých.
Ze srdce, jež dvakrát pláče,
tvůj i svůj jsem vlil v ně žel,
tvůj i svůj jsem vlil v ně smutek,
aby nás tak nebolel.
Víno z topasů a zlata
oblilo nás oblakem,
utkán z bolesti a něhy
soucitným nás pojí snem.
Chladná květina tvé ruky
sklání se mi do dlaní,
a když rty své na ni tisknu,
vteřina jak štěstí křehké
vroucně v srdci vyzvání.
110
LXXV
PALMA
Severní lide, nejlahodnější klima
oválo život můj, touhu mou probudilo,
nejlíbeznější moře očima svýma
přehlubokýma
navždy mne, navždy sladce okouzlilo.
V srpnové noci o nich mi pověděla
palma, kterou jsem objal přitištěn ke pni,
krev moje s její krví si rozuměla,
tesknicí zněla:
– Své ruce k modlitbě se mnou pobožně sepni!
Ztepilá palmo ovoce přetěžkého,
zabloudili jsme pod cizí nebe chladné.
Jak zatoužilas po křídlech, zamlklá něho!
Mnoho-li všeho,
chudobou zmrazeno, severem zmařeno, vadne.
O tvoje vyhnanství opřel jsem svoje léta,
tropy tvé koruny zbledlé jim poskytly střechu.
Spolu teď sníme o rodných krásách světa,
hedvábná meta
iluze chlebem živí nás bez oddechu.
A dokud míza stoupá našimi kmeny,
bylo by možno naděje sladké se zříci?
Před námi mapa světa se hvězdnatě klene,
život se žene –
přece snad, palmo, palmo má bledolící.
111
LXXVI
Když mezi láskou a sudbou svou
Když mezi láskou a sudbou svou
jako mezi nebem a zemí
s loďkou svou houpáš se ubohou
s předtuchami a nadějemi,
jednou večer snad po špičkách
přijde host něžný k tvému hoři,
má rozum soucitný v zorničkách,
k osamělému zahovoří.
Nad smutek tvůj se nakloní,
zmučené ti políbí čelo,
stříbrem tvá samota zazvoní:
přátelství s tebou posedělo.
Svátečním pokojem dýše kout,
poseděl s tebou posel z nebe.
Slyšíš-li života struny dout,
sladko zapomenouti sebe.
A nitra čistého modrý květ
v plameni hoře nezaniká.
Láska se smířila s přátelstvím.
Srdce jen, srdce ještě vzlyká.
112
LXXVII
V otevřené rány žalu
V otevřené rány žalu
úsměv luny sněží hebce.
Po třeskutém intervalu
něha opět vánkem šepce.
Milosrdná zahradnice
na hřbitově sází kvítí;
vzlétla bílá holubice
zpod ruky, jež měkce svítí.
Choré srdce sotva dýše,
choré srdce na kolenou:
je to paprsek jen z výše,
po níž beránci se ženou?
Je to přelud, rozmar chvíle,
nebo posel vykoupení?
– Pro žebráka z černé míle
není odpočinku, není...
113
3
SRDCOVÁ DÁMA
1930–1932
[115]
LXXVIII
Pro jednu ženu – a již pro nikoho –
Pro jednu ženu – a již pro nikoho –
svých křehkých písní skládám růženec.
To z lásky své a žalu zpovídá se
květině tiché smutný milenec,
když po práci a zlobě všedních hodin
mu jihne mysl v pavučině snů.
Toť právo srdce, právo básníkovo,
mu nechte kout, kam vřava strašných dnů
jen z dálky doléhá, jak vody kalné
pod strání tvou, kde kvete petrklíč...
Vše mění se, a tají staré sněhy,
hluboko vniká nový pluh a rýč,
vše mění se, jen stará píseň srdce
vždy znova prýští vlnou milostnou
jak tichý pramen ze skal pod bojištěm,
kde znásilněný život stená tmou...
Pro jednu ženu zpívám píseň lásky –
pro druhé lidi jako suchý svist
nechť bez veršů a rýmů přísně mluví
má bezbožná a třídní nenávist.
117
LXXIX
Zas bledá růže sametová
Zas bledá růže sametová
v mé teskné dny se usmívá,
zas kolem ztepilého kmene
má láska tančí bláznivá.
Však zlatý oblak navždy odplul
a šerý mrak mne provází,
vztáhnu-li k teplu chudé ruce,
uchopím stín, jenž zamrazí.
A mrtvý sen již neotevře
růžovou bránu, zlatý most.
Na slepou bábu mezi domy
hraje si se mnou skutečnost.
Za rovník odplul oblak zlatý,
jen úsměv z něho zlatého
zbyl pro mne na rtech v bledé tváři:
sváteční poklad chudého.
118
LXXX
Kdyby má bolest byla jen
Kdyby má bolest byla jen
chorobou mého srdce,
již dávno byl bych uzdraven,
a tyto moje ruce
ke chvále zlého žití zas
krev mačkaly by z hroznů,
pohody letní zlatý jas
znova by žhnul mi do snů.
Však bolest má je v srdcích dvou
a u mne nedobolí,
dokud jí rukou laskavou
náš osud nezahojí
v tom druhém srdci z rubínů,
jež jasně vzplát by chtěly
a v rakvi z chudoby a snů
divže již neumřely.
119
LXXXI
Ach, pojedeš-li v neděli,
Ach, pojedeš-li v neděli,
dej v sobotu mi svá ústa,
aby ta moje samota
nebyla pak tak pusta.
Tvá ústa – sladký a bujný květ,
jenž dosud se nerozvil zcela,
a přece dýše vášněmi,
jež země v něj uzavřela.
Tvá ústa měkká a hedvábná
jsou z červnového jitra.
Ty moje pozemská světice,
dej mi je, dej mi je zítra.
Dej mi je jako prostý dar
a ze všech nejvzácnější.
Bude mi teskno. Dej mi je, dej,
abych byl veselejší...
120
LXXXII
Tré neděl. Vteřina, a přece věčnost
Tré neděl. Vteřina, a přece věčnost
a melancholický žal.
Vzpomínej! Přes vrchy láska a vděčnost
za tebou hledí v dál.
Země i nebe nechť milují tebe
v té chvíli oddechu tam.
Bude-li nad námi jedno modré nebe,
nebudu, věř mi, tak sám.
121
LXXXIII
Teď chtěl bych všecko vzpomínání,
Teď chtěl bych všecko vzpomínání,
teď chtěl bych lásku svou celou
proměnit denně v maličké psaní,
v písničku něžnou a vřelou.
Abych ti denně děl, tobě i sobě,
tanečkem křehkého slova,
že v smutné chudobě, zemi i době
jsi milenka básníkova.
Však denně znaven šedivou prací,
ubodán sterem tísní,
s jménem tvým usnu jen – v mlhách se ztrácí
počátky, konce mých písní.
122
LXXXIV
M. & M.
Vyletěli holoubkové do světa,
z klece vyletěli;
ta klec, ta již dávno každým prokleta,
komu červený květ v srdci rozkvétá;
krásné srdce měli.
Kilometry dlouhé nás dva dělily,
když jsme o tom četli,
přesto oba stejně jsme se modlili,
aby osud byl k nim laskav na chvíli,
tam, kam chtějí, slétli.
Letí, letí holoubkové do dáli –
nelze doletěti...
Sne náš, marný byls, a marně zpívaly
obzory, jež na to mládí kývaly:
zpět jde do zajetí.
Našich čtvero očí nezaplakalo,
srdce jen se chvěla.
Mnoho-li již ikarských snů selhalo!
Mnoho-li již křídel doveslovalo!
Srdce se nám chvěla.
123
LXXXV
Svět je už jediné hnízdo vosí,
Svět je už jediné hnízdo vosí,
my jsme v něm láje chudobná jen,
a že jsme s těmi, kdož uhlí nosí
a pole sečou hladoví, bosí,
nejhorším dobří vydáni v plen,
stero nám vidin usychá žízní,
stero nám snů se rozpadá v prach,
jedna se daří ze stera sklizní,
za jednu radost stero je trýzní,
obzory třísní požáru nach.
124
LXXXVI
Mrazivý vichr událostí
Mrazivý vichr událostí
vánicí nemilosrdnou hučí.
Zločiny rodí se nebetyčné,
a malost bližních trýzní a mučí.
Znám však své místo, vím, kam patřím,
a nezmýlí mne přelidská scestí.
Jen pro živočicha teplou ruku
v bouři, jež vše, i sny chce smésti!
Pro lidské srdce jen teplou ruku!
Přítelkyně mých podzimních hodin,
za ni ti nosí láska má písně,
chudobnou úrodu severních plodin.
125
LXXXVII
Slavík na střeše mrakodrapu
Slavík na střeše mrakodrapu
o životě básní:
Nutno býti tak ukrutnými,
jsme-li takhle krásní?
Dívka celičká v růži rtů svých
na rtech básníka svého:
Nutno býti tak chudobnými
za bohatství takového?
Jako muškát pláče láska
v mansardovém šeru,
transatlantiky, aviony
letí na Kythéru.
Na světě jsou zbytečné věci:
milenka a básně.
Jednou aspoň žil by rád básník
zbytečně a krásně.
126
LXXXVIII
Probudil jsem se ve čtyři ráno,
Probudil jsem se ve čtyři ráno,
poněvadž se mi o tobě zdálo,
probudil jsem se do tmy a zimy,
hodiny nepřetržitě bily,
kopyta cválajícího času,
uháněl mimo, a já byl sám tu,
poněvadž jsi mě opustila.
Odjelas mlčky za hvězdou krásy
do světa široširého kamsi,
vzalas mi s sebou radost i sílu,
statečnost, sen i v cíle mé víru,
nechalas o samotě mne v zemi,
kde dávno vzduchu čistého není,
kde zpupnou vlečku loužemi plouhá
zlodějská, podlá, prodajná coura,
nevěstka bank a lupičů...
Probudil jsem se, civěl jsem potmě
raněnou zvěří k záblesku v okně,
až jsem se do skutečnosti vrátil,
hoře své hořké jistotou zapil,
že spíš teď doma, lani má plachá,
pokojně spíš i s touhou, jež láká
tebe i mě až k pólu.
127
LXXXIX
Kytičku jahod na rty přitiskla mi,
Kytičku jahod na rty přitiskla mi,
voněla červnem, hřála pasekami.
Ovoce koš mi do náruče dala.
Kde jsi, má milá, kdes ty hrozny vzala?
V čajových růžích ustlala mé hlavě,
pod nimi srdce slyším naléhavě.
V tom hlasu krve, co v tom všecko zpívá.
Ó loutno cudná, loutno žádostivá.
Ó loutno něžná, loutno umíněná...
V mém náručí se rodí sladká žena.
128
XC
Starému námořníku
Starému námořníku
dal osud moře sladké,
na zrůžovělých vlnách
smí sníti sny své vratké.
A do teploučkých vln těch
smí nořiti své dlaně;
až ke rtům jeho dmou se,
kypíce požehnaně.
Tak plavec laská moře
a moře plavce svého,
doplouti chtějí spolu
do světa dalekého.
129
XCI
Na splavu mi bílá voda
Na splavu mi bílá voda
buší do prsou,
kolem šumí slunná shoda
země s oblohou;
zeleň, řeka, tělo, slunce
jeden zpěv a lesk:
pouze na hluboké strunce
po tobě, mé druhé slunce,
v srdci brouká stesk.
Ticho, jas. A přece v dálce
temno, zloba, shon,
bachratý tam, oddán válce,
funí babylón;
všecko ničí, všecko maří,
zhnusí noc i den:
nad ním jen mi lunou září
něha pobledlých tvých tváří,
útěcha má, sen.
Ticho, jas. Jen ošemetná,
marná iluze.
Zhořkla mi už slova vzletná,
chůze po duze.
Daleko je do pohody.
Nedojdeme my.
Jdu-li přece, zbodán trudy,
s tebou, hvězdo, vím i kudy,
za nadějemi!
130
XCII
Pomalu, den ze dne a rok po roce,
Pomalu, den ze dne a rok po roce,
kolem se rozlila, okeán ovoce.
Kamkoli pohlédnu, vlní se přede mnou,
všude je se mnou s vůní i hudbou svou.
Kolem mne mořem je, moře kolkolem,
já na něm houpám se horkým ostrovem.
Houpám se na něm korábem opilým,
z něho můj cíl a snění mého dým,
z něho má slast a šťastných vteřin cval,
z něho můj smutek a dlouhý, dlouhý žal.
Houpám se na něm, nad nocí hlubiny,
nevěda dne svého ani hodiny,
opuštěn střízlivým kormidelníkem,
s poslední touhou a závěrečným snem:
nebýt jím vyvržen na pusté pobřeží,
kde ani vraku se dobře neleží;
ustlat si k spánku pod jeho hladinou,
splynouti navždy s jeho hlubinou.
131
XCIII
POLEMIČKY
1
Ano, pozitivní krásu,
kvetoucí prs žen a země,
verš, jenž tančí nebo bije,
myšlenku, jež přijde ke mně
jako včela do úlu,
pozitivní krásu rád mám,
pod oblaky křivku letce,
pro mne marně bludy rodí
nesrozumitelné světce,
kněze, metafyziku.
Toť mé právo. A má hrdost
v roztahujícím se šeru.
Světlým mocnostem se kořím.
Temným nechci sloužit věru:
sapi-sapienti sat.
2
Po zemi chodím, mezi lidmi žiji,
znám všecky své i jejich slabosti,
a proto rád mám pozitivní boje
tak jako pozitivní radosti.
Zřím nekonečné drama evoluce
a jeho sláva proniká i mnou;
přes lotrovinky, zrady, bázně, bludy
jdu s předvojem a cestou necestou.
132
Zklamání? Marně v srdci svém je hledám,
všech hypochondrů slovo omšelé.
Ba ani jsem s ním nekoketoval snad
za kocoviny z noci probdělé.
Jen domýšlivá nevědomost lidská,
jež mní, že svět se točí kolem ní,
je denně cituje jak zlého ducha
z té ješitné své říše podzemní.
3
Jen jednou v životě snad nedoufáš v své štěstí,
když zlatý paprsek ti plyne nad hlavou,
a fascinován snem, svým hořem dáš se svésti,
jež malomyslně si vzdychne slokou tvou,
a již tu kritik tvůj se tragicky hned tváří,
jaks hotov s uměním a hotov s životem –
Však zatím obláček tě dávno oblil září
a za pochybnosti tě trestá úsměvem...
Tu sklenka se sklenkou se v milostné hře srazí
a sladce zazvoní jak hlásek na kůru:
to všecko na počest těch, kdož jak otcovrazi
z tvých knížek dělají zas literaturu.
133
XCIV
PÍSEŇ TRAMPOVA
Řekni mi, bílá obloho,
řekni mi, černá hlíno,
jaké nám v dálce, johoho,
jaké nám zraje víno?
Podzimní pohodou letím jen vlaštovkou,
možná že na břehu klesnu,
možná že zelený přístav svůj vysněný
uvidím toliko ve snu.
Napil jsem se tak hluboce,
sladkého napil se jedu,
Liki má, moře ovoce,
opilým korábem jedu.
Řekni mi, němá obloho,
řekni mi, sdílná země,
kdože ji poslal, johoho,
kdože ji poslal ke mně?
Po špičkách mimo šla, daleko nedošla,
než jsem ji v náruč svou lapil,
dlouho se zdráhala, bledla a váhala,
než jsem se z číše té napil.
A já se napil hluboce,
sladkého napil se jedu,
Liki má, moře ovoce,
opilým korábem jedu.
Řekni mi, chladná obloho,
řekni mi, horké pole,
cože nás čeká, johoho,
v prokletém zlatodole?
134
Zpívají žebráci, zpívají tuláci,
zpívají vězňové k mříži:
vězeň a žebrák jen stal jsem se pro svůj sen,
zpívám si k žalu a tíži:
Napil jsem se tak hluboce,
sladkého napil se jedu,
Liki má, moře ovoce,
opilým korábem jedu.
135
XCV
REMINISCENCE
Benátskou nocí na širém moři
je hvězdná obloha daleká.
Stříbrný měsíc bělostně hoří,
džamije k spánku se převléká.
Bublání zvonců usnulo v dáli,
i stáda loudavá usnula.
Pro mrtvé ještě jsme neplakali,
a sládne noc, jež se nahnula
pod starý platan k turecké kašně,
kde v mělké míse zpívá proud.
Vše je jak ze sna a ztlumené vášně,
jsme ostrov vlažný, jenž chce plout.
Stříbrným pelem na oknech vzkvetlo
tajemství mřežoví rudému.
Ach, je to vskutku měsíční světlo,
anebo tvář tvoje v harému!
Snad čekáš na mne už na divaně,
na rtech svých jantar nargilé,
a usmíváš se očima laně,
jak verše přinesu zpozdilé.
136
XCVI
Netrhej roušku mezi námi,
Netrhej roušku mezi námi,
iluzí křehký mušelín,
nezkracuj dištanc mezi dvěma končinami,
ten modrý stín.
Chtěj pro mých snění kočovnické stany
být sladkou vidinou,
jak ševel hájů pobřežních z tvé strany
nechť plachá něha tiší bolest mou.
A ze strany mé, z pláže touhy věčné
po souostroví čisté radosti,
nechť jako vlnobití nekonečné
ti zpívá láska má své pošetilosti.
Nebourej mostu z lián pavučiny,
jež pojí sen a skutečnost.
Jsme bílé stíny, bílé stíny...
Buď v čistém vzduchu vrchoviny
se vzácným hostem vzácný host.
137
XCVII
Slyšeli jste tu píseň,
Slyšeli jste tu píseň,
kterou zpívá, jdouc ulicí mlčky?
To je píseň pro všecky.
Nemohli jste slyšeti té písně,
kterou zpívá – někdy – její pohled,
zpívaje o lásce.
To je píseň jen pro mne.
Všecky jarní písně ptačí,
jako když časně ráno v květnu
otevřete dokořán okna.
Všecky touhy dvacetiletého srdce,
jako když jitřní paseka vzkvetlá
šumí a chvěje se hmyzem.
A všecky struny cudného civismu
plaše se třesoucí větrem.
Nic však hlasitého,
protože jste hloupí, cyničtí, domýšliví,
a mládí sen je křehká mimóza.
A mládí sen je plachý zpěvný pták
z vonného houští.
Vůbec ho nepoznáte, hluční turisté života.
Ale já jej znám,
poněvadž za ním trpělivě, po špičkách chodívám.
Nic hlasitého.
Jen tu a tam jasný, dětinský smích
ze srdce přečistého.
138
XCVIII
Nad tvýma zavřenýma očima,
Nad tvýma zavřenýma očima,
pod víčky průsvitnými spícíma,
a nad slézovým jejich sladkým stínem
má něha na kolenou šeptá si,
jak čistý člověk roste do krásy,
když tichá rozkoš znaví ho svým vínem.
Nad tvými ňadry, hrozny těžkými,
nebo snad nádobami cudnými,
jež dálná svatyně mi darovala,
má něha pobožně se nakloní,
by, podobna jsouc vzkvetlé jabloni,
svým sněhem růžovým je zasypala.
Nad klínem tvým, jejž chvět se vídám v snách
jak malou bárku v jasu na vlnách,
když po něžné pak plavbě odpočívá,
má něha slzí tajně obdivem,
co vše je člověk zušlechtěný snem,
když láska se naň oproštěna dívá.
Nad tělem tvým, kde vše mě udiví,
vždy znova, posté, jak den zářivý,
ovoce plný, květin, vůni, stínů,
má něha tane, věčný polibek,
pokorný, vroucí žas, jenž klek
před hmoty div a lásky domovinu.
A to vše proto jen, že tělem tvým
jak tiché lampy mlékem růžovým
tvé rubínové srdce prozařuje.
Tak oltář jsi, když klečím před tebou,
a sílu dáváš vlnou milostnou,
jsi van v mých plachtách; já se modlím jen.
139
XCIX
Máš ráda měsíc, když se dívá
Máš ráda měsíc, když se dívá
stříbrnou tváří do oken,
a z temna zříš, jak zář ta tklivá
krajinu mění v plachý sen?
Tu vzpomínám si na dalekou
končinu jižní, tvrdou zem,
kde v jasných nocích s myslí měkkou
jsem jihl pod minaretem
a na všecko jsem zapomínal
pro krásné oči nocí těch:
na vzteklý svět, jenž v křečích línal,
a jeho otrávený dech.
Máš ráda měsíc, když tu mění
vše ve stříbrnou vidinu?
Tak někdy tvoje tvář v mém snění
vykouzlí jarní krajinu.
Tu zapomínám na břemeno
všech vzteků, smutků, bolestí,
a jsem jen ten, jenž tvoje jméno,
květ nese na ratolesti.
140
C
Poprvé ve svém životě celém
Poprvé ve svém životě celém
ne slovy, leč tóny rád bych zněl,
vše, čeho nelze mi slovy říci,
zahrát bych na staré loutně chtěl.
Před sebou vidím růžový leknín
tváře, jež tichne, když minula slast,
bojím se téměř promluviti,
připadal bych si jak ikonoklast.
V poduškách kvete subtilní krásou,
strašlivou něhu mi do nitra vlil,
marně bych hledal stříbrná slova,
abych se k němu pomodlil.
Slovy té něhy vyslovit nelze,
na strunách by se dala jen hrát...
Tichounce, tiše, docela tiše
srdce chce z lásky se zpovídat.
141
CI
Co bych byl bez tebe?
Co bych byl bez tebe?
Vysypaný klín.
Co bych byl bez tebe?
Znechucený stín.
Do země, do nebe
trčící jen stvol.
Do země, do nebe
harašící bol.
A co jsem s tebou tu?
Zpívající strom.
A co jsem s tebou tu?
Mramorový lom.
Šťastlivec v chomoutu
lásky a práce.
Jitřnímu kohoutu
pozdravení...
142
CII
Kdybys byla z mramoru,
Kdybys byla z mramoru,
díval bych se nahoru,
a ty bys mě, moje milá,
úsměvem svým ozářila;
k štěstí by to stačilo,
zbytek dnů mi zlatilo,
snění mé jak plachta bílá
po mořích by tančilo.
Kdybys byla socha jen,
pokojný by byl můj den,
za mnou bys jak múza nová
šeptala mi dobrá slova,
v ulitě bych žil a snil,
na ničemy kolem plil
a tvá ňadra mramorová
před spaním bych políbil.
Ale že jsi živý tvor,
touha, údiv, něha, spor,
že jsi plna snů a vznětů,
plna ovoce a květů,
jako cizokrajný sad
objalas můj listopad:
ve dne v noci marně hnětu
vzdušný zámek pro náš hlad.
Že jsi vonná zahrada,
je můj život balada
o zahradníkově hoři,
že, co počal, nedotvoří;
z jeku zešílených dní
ironické pozdě! zní,
a mé choré srdce hoří
na hranici pohřební.
143
CIII
Březnové slunce už by hřáti chtělo,
Březnové slunce už by hřáti chtělo,
přikouzlit smaragdový růměnec
na šedé tváře, na vrásčité čelo
kraje, jímž chodí smutný milenec.
I dobrým ptákům plným snubní něhy
se živel sladký dere z hrdélek,
vždy znova škrcených však zlými sněhy
a dechem zamrzajících zas řek.
Mstivými vpády navrací se zima
ač přemožena znova do kraje.
A my jsme ti, jimž jihomořské klima
se do snů touhy rdí jak naděje.
Zápolí křehké jaro s nepohodou
jak žebrákovy touhy s chudobou.
Nakonec země s nebem výsknou shodou,
a jaro provede zas přec jen svou.
Však žebráci, jak dříve zimou lysou,
teď jarem půjdou se svým břemenem.
Žebráci dvakrát světem trestáni jsou,
a více svými sny než chudým dnem.
144
CIV
Nevěř srdci, je to zrádný sval;
Nevěř srdci, je to zrádný sval;
nadarmo jsem jeho jméno bral.
Vůbec měli bychom tvořit znova
pravdivější pojmy, čistší slova.
Srdce pro nikoho nebije,
láska v nás je vyšší chemie.
Kdyby tě mé srdce milovalo,
hloupý konec by mi nechystalo.
Tahle pumpa mechanická jen
nemá citu pro můj krásný sen.
Mě i tebe jednoho dne zradí.
Do žaláře nicoty mě vsadí.
145
CV
Navždy nám, navždy odkvetlo jaro,
Navždy nám, navždy odkvetlo jaro,
prchavé, křehké jaro těl.
Na posečeném palouku kvete
soucitný, skromný jitrocel.
Snad je nám ledačeho líto.
Kukačka nezve po lesích.
Věneček suchý z iluzí loňských
pod podobiznou visí tich.
A přec nám v krvi nehmotný skřivan
k snům jarním zpívá doprovod.
A přece klokotají nám v mozku
bystřiny smělých jarních vod.
Jaro je vůle, jaro je zápas.
Jaro je svět, jenž přichází.
I po smrtelné posteli jednou
nám rudé máky rozhází.
146
CVI
SRDCOVÁ DÁMA
Jakou podívanou je staré město v dubnovém slunci,
výklady s jarními látkami!
Zesteronásoben řadami štíhlých střevíčků za sklem,
pozdravuje tě znova nebeský úsměv.
Srdcová dáma
vypadla právě z partie karbaníků.
V klapotu psacích strojů
rozbíjejí si hlavy v boji o moc.
Široká ulice voní fialkami,
protože v kancelářích páchnou dýmky a mozky.
Přechází na slunné chodníky
a kráčí královnou snů...
Chtěla by naslouchati hvězdopravci,
protože je mladá a chudá,
a její srdce je příliš čisté,
aby si to dovedla spočítati do čtyřiceti.
Na ňadrech dýšících mořem a ovocem
touha kolébá se jí růžovou plachtou.
Edison nevynašel nic tak slavného,
jako je knoflík, jejž stačí pohladit něžně.
Narcisky rozkvétají před její chůzí
a snaží se políbit jí královská lýtka;
v barevném šeru mezi sukní a prádlem
modlí se šelest z Písně písní,
a zraky, které se lepí na toto tajemství,
nedostávajíce odpovědi na kluzkou otázku,
diví se prostovlasému pohledu,
sněženkám vonícím jako Maréchal Niel.
147
Jak jsou sladké tyto dívky práce,
hromadně rozkvétající na chodnících,
které se jim proměňují v rajské zahrady
mezi plotem domova a mříží kanceláře,
veselé, tklivé, vyzývavé, cudné,
ale všecky rovnou jeti na jih.
Každá si vybéře, co má ráda;
každý si vybéře, co má rád,
a láska,
uškrcená manželským prostěradlem,
kompromitovaná nočními spády,
vrací se na svět a na slunce,
na špičce zlého jazyka tančí charleston,
a růže, jimiž rozkvétá jí svět,
jsou téže krve jako revoluce,
která chce spravedlnost.
Nesluší se však,
aby dvacet let a tisíc krás
chodilo v děravých střevících
a před výklady jako před pekařem hlad.
Pro ni pavučina nahého kombiné,
průmyslový pel,
hold tělu a milenci,
hold lásce, která chce býti uměním;
křehké střevíce a něha hedvábných punčoch,
vězí v nich páry podobné lesbickým pannám,
jsou to však královny, víly, světice, bakchantky, po dvou znova objevené,
aby změnily město v taneční sál;
proměnlivý rozmar kloboučků,
tvář v jejich rámci prozrazuje postupně všecka svá tajemství;
148
šaty podle věčného zákona
půvabně dávající nejsnadnější hádanku,
všecky básně z továren a našeho srdce,
všecko především pro ni,
protože pracuje, miluje, věří,
a jaro v ní budí touhu po lepším světě...
Ale básník čeká na svou srdcovou dámu
jako rolník na nebeskou vláhu,
jako hvozdík na sluneční paprsek,
jako struna na jemné prsty.
A nikdy byste se nedověděli,
jaká krásná srdce přehlušují hlomoz města,
cupitajíce nemilosrdnými ulicemi
do království nekonečného soucitu,
jaké krásné mozky buší nesměle
do žaláře vystaveného pro chudé,
denně do krve zraňovány
světem a bohatstvím kvetoucím pro cizí,
kdyby básník vám to nevmetl ve tvář,
kalendáři poezie nevnutil jejího jména,
a nepřebil svou srdcovou dámou
všecky vaše ješitné trumfy!
149
Z PÍSNÍ O JEDINÉ VĚCI
[151]
MUDŘEC
Zkoumal světlo, vzduch a vláhu,
dokopal se na kořání,
poznal, čeho třeba všude
k zrodu, růstu, uzrávání.
Za dialektikou dějin
kráčel po stopách všech věků,
z perspektivy avionu
viděl vývoj od pravěku.
Poznal bludy lidských mozků
prokousávajících se tu,
poznal nouzi lidských srdcí,
když jsou v nejkrásnějším květu.
Laskavými zraky hladil
slzavý ten údol zdejší,
miloval a nenáviděl
pro úkoly nejkrásnější.
Mudřec byl. A přece blázen.
Mluvil, konal jen, več věřil.
To, co žil, a to, co bylo,
tím, co mělo by být, měřil.
Narodil se příliš brzy
v chladné zemi, temné psotě.
Za smutného živoření
umřel touhou po životě.
153
PÍSEŇ
Kdo hrdý a sebou si jist,
ten osudu se koří,
vždyť ví, že vítězem a čist
se vrátí ze všech moří,
se vrátí ze všech moří.
Kdo hrdý a sebou si jist,
ten nevyhne se boji,
vždyť ve vichru to není list
a ve příbojích stojí
a ve příbojích stojí.
Kdo hrdý a sebou si jist,
ten vyhledává srázy,
vždyť hudbou je mu vichrů svist
a patou drtí plazy
a patou drtí plazy.
154
SRDCE A MRAČNA
Básně a songy 1933–1935
[155]
Maximu Gorkému
[156]
Soudruhu,
přijměte, prosím, přívětivě dedikaci těchto veršů jako nedokonalý důkaz mé úcty a lásky. Už před válkou byl jste pro mne nedosažitelným vzorem světového spisovatele, jak jsem si ho vždy představoval, tvůrce a bojovníka, jenž ví, že spisovatelství je těžké poslání, které zavazuje k nesmlouvavému zápasu s protivníky osvobozujícího se člověka i s vlastní slabostí. Po válce byl jste to Vy, od něhož (v překladu Nečasových úvah) slyšel jsem první upřímná slova o tom „co v Rusku se děje“, slova, která přes Vaši kritickou přísnost stoupence humanity rozhodla o mém poměru k Sovětům a přivedla mě na cestu, která skončila v Marxovi a Leninovi a zbavila mě „idealistických“ bludů, pověr a pochybností.
Strašlivý orkán vzteků a lží se rozběsnil tehdy proti první vítězné revoluci proletářské. Od té doby se mnoho ovšem změnilo, Sovětský svaz je volky nevolky přijímán už i oficiálně jako záštita míru a národů ohrožených imperialismem, ale přes veškerou zdvořilost trvá nenávist k bolševikům u všech, kdož se bojí o své zisky a skandální příjmy v době vražedné nezaměstnanosti nebo jsou uraženi marx-leninismem ve svém ješitném nitru maloměšťáckém a individualistickém.
Ani Váš krásný štít nebyl ušetřen.
S dvojnásobnou tedy radostí a hrdostí kladu Vaše jméno v čelo této knížky.
Je to snad poslední lyrická sbírka nepovedeného básníka z maloměšťácké země, jejíž literatura v této chvíli – až na nepatrné výjimky – se honosí pragmatismem, surrealismem, formalismem, katolictvím a sociální zbabělostí. Je malá, ale nemocná všemi chorobami buržoazní dekadence. A šedesátiletý poeta a rváč, který Vám posílá tuto knížku, nemůže se přitom ubrániti smutku, že Vám posílá tak málo, že, třeba osvobozen i Vaší zásluhou ze jha „tyranského
157
idealismu“, zůstal tak malý mezi nevelkými a nemůže Vám věnovati nic lepšího.
Zbývá mi jediná útěcha, radost a hrdost: že s Vámi, básníku, miluji nadevše osvobozenou Rus a veliký Sovětský svaz, budoucího osvoboditele lidstva.
[158]
SRDCE A MRAČNA
[159]
HOŘKÁ JE LIDSKÁ MELODIE
Ze srdce věrného světlu a pravdě
– konkrétních zas a žádoucích znova –
těžce dnes, těžce se dere píseň,
z níž by nám zvonila pokojná slova,
když lež se vrací a usedá na trůn
nestoudná, prodajná, s katovskou žízní, –
kde vzíti odvahu, čas a notu
k lahodným zpěvům uprostřed trýzní.
Jen srdce tvrdé a samolibé
z panského rokoka rozmary pije.
Uprostřed rozlomeného věku
hořká je lidská melodie.
I když tě rozum s úsměvem vodí
vzhůru, bys viděl k smyslu a cíli,
pohana věku, obětí muka
hluboký nůž do tě zarazily.
161
MRAČNA
I
Kde vzíti slova, řeč tak pronikavou,
bouřlivou, šeptající, zvonící.
Těch mračen! Pádí černou smečkou dravou.
Ženou se stínů šedou štvanicí.
Na horách v orgii se povalují,
až sivá roucha vlekou po hvozdech.
A jako popelavé loďstvo plují
po vodách nemajících vůbec břeh.
Toť drama beze slov, ač někdy zdá se,
že pohyb ten zní zpěvem hrdinským.
Však jindy trhlina v té širé kráse
se zasměje jak ironický šprým
a modro zářící ti připomene,
žes ustrnul jen nad prchavou hrou,
že blankyt nesmírný se stále klene
i nad mračny, jež pádí oblohou.
162
II
Kde vzíti slova, řeč dost pronikavou,
řeč hrůzy, běsů, vražd a mučení.
Těch bludů zločinných, jež vlnou žravou
se valí zmatkem ochořelých dní.
Vražedným gestem przní, rve a ničí
úrodu houževnatých staletí.
Morem se plíží, ukrutností syčí.
Tak vypadat by mohlo prokletí.
Však tragédie krvavá a rmutná,
jež krmí žraloky a zbrojaře,
jak tragikomedie náhle chutná,
když pohlédneš jí přímo do tváře.
To minulost jen v křečích odumírá.
Nad vřavou letí posel života.
A člověk pracující tvrdě zírá
dolů, kde řičí strach a slepota.
163
III
Kde vzíti slova, řeč dost pronikavou
o žalu, hněvu, opovržení.
Ó srdce v mračnech! Vichřic dlouhou vřavou
se marně zmítáš k svému určení.
Nahoru s nadějí a dolů s bolem.
O závod s myšlenkou a v troskách snů.
Zdupanou setbou, zlátnoucím už polem.
Pohodou lásky, hromobitím dnů.
To není drama ani tragédie.
Toť jemných strun jen trpké cukání.
Nevinný mrtvý v tichu s tebou žije.
A padouch straší v květech na stráni.
Když světa věc tě stále rozechvívá,
nemůže srdce jistotu jen lhát.
Ať rozum na to soucitně se dívá,
sejdou se přece – šťastni jedenkrát,
že sladký blankyt pro zástupy zpívá,
a černá mračna letí na zbytek.
(Jasiňa–Praha–Poděbrady)
164
NEŽALUJ
Jsi-li chud,
vzpomeň: jiní chudší jsou,
po městech a po vsech jdou,
hladných ptáků tah a trud.
Máš-li práci, boj a sen,
v zapomnění chodíš sad,
nejsi ještě vyděděn
jako ten, kdo má jen hlad.
Jsi-li sám,
vzpomeň: osamělejší
lámou chléb svůj vezdejší
černý k nejčernějším tmám.
Hlasy přírody a knih
hovoří tvým tichým dnem.
Strašně sám je chám, jenž ztich
v stohu nebo pod mostem.
Máš-li žal,
světem viz ta pole muk,
která v krvi vyoral
zpupné třídy žlutý pluk.
Po svých cestách ještě jdeš
nezmrzačen, neprodán
ve dnech, zločinná kdy lež
tisícům rve jasný lán.
Nežaluj
na smutky svých pozdních dní.
Zástupové život svůj
vlekou rudou prohlubní,
z které dýšeš, s nimi spjat
jako s větví starý list.
Z ní máš i svůj pevný hrad:
bezoddyšnou nenávist.
165
BŘEZNOVÝ SNÍH
Březnový sníh je justament
sešlého potentáta;
studený, mokrý jeho kment
se rozpadá v síť bláta.
Jen když nám může ukradnout
kus budoucnosti jasné
a chvilku ještě hrůzu pout
dát z vůle cizopasné!
Do tváře drze šlehá nás
ta bílá garda jeho.
A přece nezastaví čas,
vpád jara ruměného.
A když tou marnou zlobou svou
v povodeň změní sprchu,
ty hrozné vody odnesou
především jeho mrchu.
166
NA JARNÍ ZEMI
Když vzduch tě hladí něžnou rukou
a jarní země zavoní,
tu náhle radostí i mukou
tvá zasnoubená mysl zní,
a klid když s tichem šepotá si,
a ze všech hájů, luk i skal
se zdá, že prýští zdroje krásy,
bys život vzal a miloval,
tu rád bys vzal a v míru s všemi
bys krásu světa hýčkal rád,
ten dar, jenž nás tu závějemi
rozkoší může zasypat.
A přece s popáleným nitrem
chodíváš vesnou spanilou
a políbíš se s vonným jitrem
jak s ženou na smrt vedenou.
I když tu lidé nejsou právě,
cítíš tu číhat hrabivost.
Podobna zločinu i slávě,
po sobě nechá holou kost.
167
JARO NA DĚDINĚ
Zahrady hlaholí snubními písněmi,
ovocné stromy se obalily smíchem,
zeleň se hnula a čistými dlaněmi
rozdává iluzi mládí.
Dědina stará se vzdala jak v mumraji,
domky svou starost si zahalily leskem,
pod stromy sukně a plínky se třepají,
na okna muškáty sedly.
Na čistou silnici slunce se usmívá,
svět se tu proměnil v idylickou báseň:
ke chvále života píseň to svádivá,
nebeské milosti plná.
Jinak je ticho. Jen po slunné silnici
žebráci seshora, žebráci aj zdůli
krokem se šourají, plaše jak viníci,
tu a tam žena i dítě.
U vrat a dveří se den ze dne zastaví,
den ze dne přijdou a odcházejí zase,
jiní a stejní a staří a churaví,
mladí jdou často ve dvou...
168
ČLOVĚK S KRAJÍCEM
Jak zlatá bárka na oblačnu
se luna ještě houpá.
V dědině kohout řekl si však: Začnu,
koroptvím v polích do hlavy to stoupá.
Opravdu, noc vtom pukla
nad lesy vzadu;
v trhlině zoře komoně své shlukla
pro žhavou kavalkádu.
Jdu mimo, člověk pracující,
z dědiny na nádraží.
Vše zanechám tu, stromy pukající,
květiny, ptáky, slunce na zápraží,
všecko tak jiné nežli v městě,
talíře medu, džbánky vína,
a do fabriky po té dlouhé cestě
mě zavře přes den otročina.
Můj krajíc voní sklizní z půdy rodné.
Toť všecko, co si nesu
z venkova do práce a z noci do dne.
A když pak znova noc se plíží z lesů,
potmě se vracím.
Mátový večer voní čerstvým kvítím,
ostatní jaro ztrácím –
a téměř vůbec vše, co život činí žitím.
169
A DÁL
Františku Halasovi
Také si říkám život,
a je to krása zrazená
hrabivosti a pověrami,
ale i ruka vztažená
k ráně a stavbě nad hrozbami
a dál.
Také si říkám smrt.
Vichr a velká voda.
Padá-li listí, je i máj.
Stromů však, stromů škoda.
Jde slavná alej v zaslíbený kraj
a dál.
Také si říkám sen.
Zhola nic pro cikánky.
V začaté knize mistrově
čtu nenapsané stránky,
ty široširé o vdově
a dál.
A říkám si i poezie,
když nečtu knih a smaragdovou dlaň
po vřavě hledám kruté.
A svědectví i zbraň,
ne fikce věčna ve skořápce duté,
je ptačí píseň v noc.
170
LIDÉ S MODRÝMI KONVIČKAMI
Nebeská slunečnice,
horoucí klín,
do něhož klesá právě hvozd,
udeřila i do silnice,
zlaťoučký mušelín
na zádech hřeje naši procitlost.
Třešňový špalír ještě více zbělel,
strašlivá krása;
voňavá svěžest táhne ze zahrad.
Abys jen dnů svých promarněných želel.
Jsme ranních ptáků chasa
a jdeme pracovat.
S modrými konvičkami,
které se smutně blyští,
nastupujeme v den.
Zahrady zvučí zpěvavými hrami.
Zmizíme v propadlišti
dílen a továren.
Poselství z lesů,
poselství z polí, zahrad, luk
do města mlčky neseme.
Zpěv ticha, radost zeleného běsu,
dech země, skromnost božích muk,
mozoly neseme.
Co za to dostáváme,
jsou těžká semena
spravedlivějších časů.
Veliký úkol máme,
my lidé bez jména:
očistec změnit v pokoj, sytost, krásu.
171
POLEDNE
Vysoké modro čisté zpívá,
snad větrem struny oblohy zní.
Krajina v slunci ztichlá a sivá
pohodu saje polední.
Dědina, pole, luka, lesy,
nade vším ježatý dřímá Chlum.
A hudba shůry konejší běsy
v srdci, jež propadá požárům.
Hluboké tóny v prostoru znějí,
bublají, zvoní v dálce i blíž;
nebe a země snad vyzvánějí
poledním zvonem, jejž nevidíš.
V hlubině modré spatříš to náhle.
Nejsou to struny, není to zvon.
Bezmasým ptákem dalekosáhle
pokojný pluje avion.
Dálavou oblohy do dálky míří;
moh by to býti i bzučící roj.
Je to jen kov, jenž horlivě víří,
je to jen krásný, účelný stroj.
V modro a slunce se díváš za ním,
jak v bezoblačnu zpívá svůj zpěv.
Zpívá jej větru, ptákům a laním,
oráčům, tulákům, do snů děv.
Nad ztichlým krajem zpívá zpěv míru,
pokojné věci roznáší v dál.
Sladkého poledne předstírá lyru,
člověk by málem jej miloval,
172
bestii zákeřnou, toho vraha,
jenž zítra propukne v krvavý smích!
Ten krásný kov, jenž v srdci má zločin!
Ach, toho vraha nevinných!
173
CESTOU
Lukami jdeme a jdeme lesy,
na mladé břízce zpívá pták.
Nevím, kterým směrem, daleko kdesi
ulice smutné čnějí do oblak,
jdou tudy smutní básníci bolů
nocemi vražedných alkoholů.
V dolíku měkkém srna si hoví,
divoké kachny čeří tůň.
Daleko v městě, plýtvajícím slovy,
člověk-stroj a člověk-kůň
po stech a tisících bez práce bloudí
a hladov sytých neodsoudí.
Pokojem jdeme a podobenstvím,
za ruce se vedeme v ptačí ples.
Spoutáni mrzce ukrutným členstvím,
tam v dáli děti, jimž neznám je les,
tam v dáli ženy, jichž těly vládne kapsa,
tam v dáli muži, blud na blud, pes na psa.
Mlází nám konvalinkami voní,
dubinou tančí zlatý chvost.
Moci nevrátiti se v peklo, kde zvoní
železo, lež a chamtivost,
a z lepší dálky naslouchati skřeku
vražedných bláznů končícího věku!
174
NA HORÁCH
Liška hore zaštěkala
v lesy plné tmy,
a má touha zaplakala
do hor nad námi.
Po hřebenech táhnou mračna,
po dolině chlad,
a má touha chví se lačna
jako listopad.
Ještě nám tu hořec kvete,
kamzík hore sní,
ale struny srdce hněte
smutek večerní.
Tolik darů má tu země,
tolik čistoty,
ale ke mně šumí temně
návrat do psoty.
175
SETKÁNÍ S VELIKOU RODINOU
Potkáš-li prostého člověka,
večer se změní v ráno,
z ulice důvěra haleká,
na sklech z lásky je psáno.
Potkáš-li člověka prostého,
vypil jsi k života slávě
sklenici mléka čerstvého,
nadojeného právě.
Potkáš-li prostého člověka,
nezmateného falší,
uslyšíš píseň z daleka
a cestou potkáš další.
V jednom se setkáš se všemi,
s velikou rodinou chudou.
K utrpení jsou na zemi,
k vítězství na ní budou.
176
ZAS JAKO KDYSI
Zas jako kdysi, ve čtyři ráno
u vody sedím, lov a sny.
Chudému málo na výběr dáno,
tedy se opakují mu dny.
Hlubina právě procitla tiše
v zelené ošatce z rákosí.
Zvědavě zírá, pomalu dýše,
stulíků šperkem se honosí.
To ráčkující ji rákosníci
svými kiri kirikrí vzbudili.
A vodní slípky, tak cákající,
hladinu napříč jí rozbily.
Utichli. Šedozelené oči
zrcadlí špalír stromový.
Jen kolem mého brka se točí
lehounký tanec kolový.
Šumějí lindy. Pomalým letem
z lovu se vrací rozšafně čáp,
skokany nesa v zobáku dětem.
Cestou se štrachá polní dráb.
Jak se vše mírumilovně dívá!
Idylu dýchám v Polabí.
V nitru však fena zlá se mi skrývá.
Kolika na hrdlo chtěla by!
177
ROZHOVOR S LUNOU
Nad vrbami, nad lindami
před okny
pase luna na blankytu
ovečky.
Usmívá se ironicky
v sednici.
Na chudobu? Na nenávist?
Na lásku?
Nesměj se mi pro chudobu,
pastýřko.
Vykoupil jsem svoje cesty
z otroctví.
Nesměj se mi pro nenávist,
spanilá.
Jako oheň syčí pravda
v proudu lží.
Nesměj se mi pro mou lásku,
milostná.
Zříš-li ke mně, zří i její
bledá tvář.
178
ZPĚV PRO RÁKOSNÍKA
Bratříčku hovorný v dozrálém rákosí,
známostí naší se srdce mé honosí
dnes, trochu pozdě věru,
jako bych teď teprv, když je mi šedesát,
v bídě a hrůze, jež světem jdou spalovat,
měl syna nebo dceru.
Na jaře, když tvoje r znělo vítězně
nad vodou, zarůstající tak líbezně,
a na tři rákosová
zelená stébla sis hnízdo tu zavěsil
visuté, měkké, jsem s tebou se seznámil,
a byls má láska nová.
U vody tvému jsem naslouchal kirikrí,
po smaragdovém jsem zatoužil mimikri,
mírumilovné sloze.
Ve vodě vyrostla zelená doupata,
stulíky vyzvedly k hladině poupata,
tvůj svět mi kypěl k noze.
Od jitra do šera zpívals a varoval,
na dlouhých stéblech ses půvabně kolébal,
nad vodou létávals věncem.
Chodil jsem na lov a chodil jsem za tebou,
pro balzám na rány za čirou písní tvou,
jakoby za milencem.
Teď už jsi dozpíval pro samé starosti,
děti ti křičí a dělají hlouposti,
mlh plno v našem kraji;
179
onehdy jedno se o prut mi zranilo,
tuhle zas jiné se málem topilo,
rány se otvírají.
Den se nám krátí a smutky se vracejí,
život náš pije jen z dalekých nadějí,
měl jsem tě dříve znáti,
dokud nám prosté dny pokojně plynuly,
dokud jsme k iluzím míru se vinuli
a čas nám zdál se státi.
Tehdy jsem z lásky chtěl splynouti se světem,
v němž jsi ty doma a já už jen vetřelcem,
jinak bych měl tě v lásce.
Zapomenouti jsem přával si na lidi,
člověk se za lidi tisíckrát zastydí,
z cesty jsem chodil chásce.
Smávali jsme se jí nahlas i potichu,
teď však nám dávno už nebylo do smíchu,
láska se zkřehle krčí...
Šelestíš v rákosí s chladnoucím větříkem,
není ti do zpěvu, a mně to rejstříkem
jen jedovatě vrčí.
180
V MLHAVÉM RÁNU
Do mlhy kráčím šedivé a bílé,
v podzimní báj o tisíceré víle,
jež v lukách válí se i po vodě;
však mohli by to být i zástupové,
již lenivě tu kouří z lulky nové,
mé lulky dým se tomu podobá.
Dráždivý, vlhký pach je v celém kraji,
do klece ze stínů nás zavírají
ty chladné páry plazící se kol:
mě na břehu, i stěny rákosové,
i černou slípku, která šerem plove
a krkem zdá se tiše veslovat.
A čímsi tajemným tu dýše ráno,
však všecko je tu řádem požehnáno,
dusím své chrchlání, bych neplašil.
U těchto živlů je i básník zticha,
jenž nesmí mlčet tam, kde panská pýcha
a ziskuchtivost šlapou po lidech.
181
JESEŇ
„V mém světě člověk člověku je druhem;
co na srdci, to na jazyku mají“ –
Jde osamělý dělník za svým pluhem
a větry podzimní ho omývají.
A jako všude lakomá je země
ke dvěma rukám počestným a holým.
Podobna žalmu, plynou léta temně
pod svícnem silnic k zlatonosným polím.
Je chudoba jen žalář; nepozlatí
jej zlatá slova syté spoluviny.
A dvakrát pálí, když jím člověk platí
za věrnost světlu tam, kde vládnou stíny.
A přece žalář ten je vlídnou sudbou,
když s beznadějnou cizotou jej srovná,
s tou barbarskou a potměšilou hudbou,
jíž obklíčen byl jako kořist lovná.
Tu člověk člověku je šelmou dravou,
a jejich svět je tragikomedie –
jde osamělý básník pozdní travou,
list za listem, den za dnem země pije...
182
HOŘKÁ MEDITACE
Mám sladkou jeseň před okny
a hořký podzim v nitru.
A přec i půlnočními dny
jde lidská cesta k jitru.
Jsou dějiny však veletok,
a život náš jen stružka.
Snad, než se s rokem sejde rok,
odnesou tělo z lůžka.
Anebo jako mstivý lup
kdes odnesou je z dlažby.
Je lidstvo lidožravý sup.
A soudí tu i pažby.
Tak hořkost černých dnů a let,
v nichž stará pýcha bledne,
dvakráte pálí... Ještě květ,
květ rozvíjí se ve dne
na trsu listopadovém,
však šero shnilé pije
a po slunci jen zazděném
hladovou touhou nyje.
Je těžko květům kvésti tmou...
Krutější los však mají,
když uvadnou a opadnou
a slunce nepoznají.
183
LISTOPAD
List padá za listem,
list rudý, hnědý, žlutý,
a na chladnoucí zem
sen rozsévají krutý.
Na lukách pobledlých
tu a tam tančí divě;
na vodách stojatých
se houpou zádumčivě.
V umlklé krajině
je stále slyšíš padat,
a na tvé hladině
zní v strunách pozdních nálad.
Pak chudé ženy jdou,
když v holých stromech vane,
a rance nahrabou
té smrti malované.
184
VODÁRENSKÁ VĚŽ
Snad je krásné město Voroněž.
Jinde mají hrad a jinde hrdinu.
U nás máme vodárenskou věž
jako ztepilou a křehkou květinu.
Je tu ovšem ještě ledacos
i co do krásy a do památnosti.
Pod věží však zpívá v dubnu kos,
a pak dokola je zeleň mladosti,
v létě čápi na ni sedali,
hledíš nahoru, je to jak z pohádky,
mlčeliví jen tu klapali
o své radosti, než táhli do dálky.
Teď je listopad, a z věže mi
luny kocábka se šine stříbrně
topolovými tu větvemi.
Co mi po Praze a co mi po Brně.
Denně pohledem ji políbím
v její stromové a tiché končině –
denně aspoň chvilku o tom sním,
co by mohlo být... Sním o domovině.
185
STROMY A SRDCE
Mřežovím holých korun
večerní větřík vane;
z oblohy jako do run
oblačný svit jim kane.
V tom písmu z něžných liter
na proměnlivém nebi
za večerů i jiter
mám lyrické své chleby.
Krajina před okny mně
z nich sladká sousta dává.
Ó, srdce k staré hymně
znova mi pobodává.
Srdce však v jeseň vlídnou
může jen zastenati.
Nemá dnes chvilku klidnou
pro tebe, zelená máti.
186
PROSINCOVÝ DEN
Když jsem dnes ráno otevřel okno
napolo nahý a ještě bos,
zdálo se mně, že větvovím holým
v hlubině sadů zazpíval kos.
Rozhodně něco zpívalo v houští.
Prosinec měsíc zapomněn byl.
Člověk přec neshazuje své listí,
proč jsem se do všech smutků tak vžil?
Usnuly stromy, mně se spát nechce,
odlétli ptáci, v srdci mám jih.
Cožpak jsem někdy věřiti přestal
v červené jitro, červený smích?
A nejsem tráva, která jen žloutne,
když po ní šlape růženec bot.
Je ovšem zima, přijde však jaro,
sebere voda hromadu slot.
Překousat smutky, vyplivnout tvary,
jistotu, úsměv do skřeku žab.
Ohyzdný svět jen ohyzdně hyne.
Pro tohle přece nebrečí chlap.
187
SOVY
V konci polabského města,
kde už klidně leží sníh,
na pomezí luk a hájů
ještě jednou zamrzlých,
pod mraznou a temnou nocí
v zasněžené krajině
zahoukaly hladné sovy
zdlouhavě a nevinně.
Oknem na noc otevřeným
poslouchám to poselství.
Jaká rozkoš tyto hlasy,
v nichž se čistý život chví.
Čelo, horké nenávistí
ke lžím lidské směsice,
hladí čerstvé zvuky pravdy,
v spánek zanikajíce.
188
MEDITACE JEDNOU PROVŽDY
Když je ti šedesát, tedy už dost,
když pořádek v srdci a tepnách ztratíš,
také si vzpomeneš, žes tu jen host,
že prach jsi a v prach se vrátíš.
Vadnoucí květina zhroutí se do trávy
a pták, jenž dozpíval, ze stromu spadne.
Škoda, že nejsme pouhé ponravy:
chroust má své poslední jaro tak ladné.
Jinak však sbohem a škoda slov.
Bez pověr smrt – van brázdami čela.
Náhradu najde i zármutek vdov.
Hlavní věc: aby moc nebolela.
Bez bídy, násilí, cizopasníků
bude se jednou as krásněji žíti.
Tím bude smutnější smutek zániku.
Nechtěl bych posledním člověkem býti.
Ostatně padnu na prahu budoucna,
s očima plnýma minulosti –
to rovněž není pád ani opona
pro moje srdce, pro moje kosti.
Proto však hlava mě vůbec nebolí,
má hlava čistého pozemšťana.
Jsem příliš z mnoha v dálce i okolí,
jsou ve mně, já v nich a světová strana.
Jen tu a tam, spatřím-li blízko před sebou
na větvi ptáče, uslyším zpívat
dětinský žal, že na tu věc rozkošnou
nikdy se potom už nemožno dívat.
189
SONGY NENÁVISTI
[191]
POLITICKÁ PÍSEŇ
Politická píseň jako všecky písně
může býti krásná nebo ošklivá,
jako rudá růže z pohnojené plísně,
jako z panských luhů houba prašivá.
Sloky, verše, rýmy nejsou věci svaté,
básník v říze kněžské komický je brach.
Opěváš-li jednou sladké city vzňaté,
jindy hořce zazní zklamání a krach.
Aj své city tvrdé, mstivé, blasfemické
do svých písní můžeš směle zrýmovat.
Účel vždycky světil prostředečky lidské.
Ale nezapomeň strašně milovat!
V tom to vězí jen, jak medu trocha v květu,
barvami ni vůní nelákavého.
Nejkrásnější báseň z jedovatých tretů
méně je než výkřik pro vražděného.
Jenže vražděnými mohou být i vrazi.
Oči protři si, bys viděl skutečnost.
Mnoho všude mračen, temnoty a sazí,
jedna svítí pravda, jedna chybí ctnost.
193
STAVISKY
Dělník a sedlák, ti mají mozoly,
kvetou jim na dlaních v létě i v zimě.
Smutné jsou hore děravé stodoly,
smutnější dole tovární břímě.
Je smutná práce pro pány domácí,
je smutné otroctví nájemníků:
chudák smí žíti jen, když se vyplácí,
podnoží národ nevlastníků.
Podnoží komu?
Aj u sta hromů!
Ježí se v krajích černými troskami
loupežných pánů tvrze a hrady.
V smokingu táhne dnes kluby a bankami
loupežný rytíř ze správní rady.
Je Polák, Maďar, Francouz či Žid?
Pevniny, ostrovy, okeány,
hlubiny země, sněmovny i lid –
domov mu širý, dokořán brány.
A jmenuje-li se dneska Stavisky,
předvčírem Stinnes a Kreuger včera,
jsou to jen vražedná chapadla na zisky
jediné obludy z krachu a šera.
Chapadlo velké senzací zavání,
chapadlo malé malou hru hraje;
světová obluda vykořisťování
na celém životě sedí a saje.
194
Světová obluda chapadlovitá
klid však už ztrácí, přichází krída.
Stavisky, mrtvolo korupcí naditá,
zloději, lupiči, vrahu, – tys třída...
195
CHVÁLA KORUPCE
Ó matko,
jediná, tisícerá,
zářící sliby, nebezpečím šerá,
je sladko
sáti z tvých prsů nesčíslných,
krve a zlata plných
až po hrmu,
v slzavém údolí pod mramory
praménky tenké i celé hory
dobrého pokrmu.
Úžasný pilíři
strašlivé třídy, strašlivějšího světa,
na jehož talíři
v palácích jasných i v temnotách ghetta
nemnozí mají všecko – zástupy nic,
ohromné, ponuré roje zčernalých letavic
na nebi společnosti,
jež v sudbě má dokonáno
a nechce složiti kosti
v červené ráno.
Ó strome, nejrozvětvenější
nad naší bídou a hloupostí zdejší,
koruna širá věčně ti kvete,
včelkami bzučíc,
mučíc a zaučujíc,
list pučí za list, jejž vítr snad smete,
a kořání tvoje,
jež všude má půdu z dobrého hnoje,
kde mamon a zoufalství oči své poulí,
objalo zeměkouli.
196
Bez tebe,
bez tvého zlata, krve a sliny
zvrátily by se zásluhy i viny,
peklo i nebe,
sytost i hlad.
Tu umřelo by příliš mnoho vnad.
A světa pán by ztratil moci pel
a pravd svých oddané psíky.
Snad dokonce volky nevolky by šel
pracovat do fabriky.
197
MUŽ, JENŽ SE CHVĚJE
(Z němčiny)
Zelení zahrad kráčí muž, jenž se chvěje,
a jarního dne nevidí.
Slyšte, co tento muž, jenž se chvěje,
šepotem dí:
„Vidíte lesy, květiny, nebesa.
Nemohu hvězd vašich zříti.
Kvetoucí země pro mě neplesá,
mně horečnou hrůzou se chvíti.
Můj svět není svět váš, je jiný.
Cítím v něm bomby, rakety, smrtící plyny.
Nad všemi vrcholky klid – toť váš je les!
Můj les mnou lomcuje jak běs,
bouře v něm burácejí –
vím, proč se chvěji.
Můj svět je pouhý zákop jen,
střepiny žere, pije hlínu.
Můj svět je tankovou ocelí rozbrázděn,
říš rozežraných stínů.
Můj svět je smrt, jež vyje prostorem,
zahrada hrdinského lkání.
Můj svět je vše, co hrozí všem.
Můj svět je pozor a meldování
rozbitých rukou, roztříštěných čel
a rozdrásaných lidských tváří;
do lidských mozků nalit by chtěl
trychtýři bomb svou záři.
Vy o studánkách víte, o bezu a jaru,
o skřivanech, kosech, rákosnících.
Já slyším ustavičně jen zpěv zmaru
tisíců hlavní bubnujících,
vesnice hořet zřím,
rakety, vrhače, bomby a dým.
198
Dusím se v bahnu, a čich můj loví
plyny, jež plazí se v růžovém křoví.
Zrak a sluch zbystřeny
se na pozoru mají,
nervy jsou ztraceny,
nepomáhají.
V každičké chvíli,
a v každé vteřině,
strach ve mně kvílí,
hrůza má své žně.
Tu se bráním, tu sebou trhnu,
tu se chráním, tu k zemi se vrhnu.
Za okny všemi
a u všech vrat
strašidla nepřátelská je mi
potkávat.
Můj rozbitý svět sutinami zeje.
Jsem člověk, jenž se chvěje...“
Zelení zahrad kráčí muž, jenž se chvěje,
a jarního dne nevidí.
199
PÍSEŇ O HODNÉM MUŽI
(Z němčiny)
Hle, zbrojí a hudou
ve městech i vzduchu,
že brániti budou
na vodě i suchu
vlast svou a čest.
A dí:
Nepřítel bdí.
Zvou po rezidencích
se, kramáři věční,
a na konferencích
se řeční a řeční.
Tak slepují pakty.
A dí:
Přítel náš bdí.
Kdo přítel děl?
Kdo nepřítel?
Toť přece zcela jasný krám,
i když to skrývá budoucnost.
Lid má vždy jednak řádnou zlost,
pak důvěru a srdnatost.
Já se v tom ovšem nevyznám:
kdo proti komu a kdo s kým.
Jsem hlup, že toho nevidím,
tak hlup, že se vždy zastydím
se ptáti.
Kdyby tak někdo vysvětlení nám
chtěl dáti:
Hle, z jejich vůle jsi tak hlup,
neb třeba jim, bys zůstal hlup.
Chce každý politický sup,
200
by lid byl všude jak ty hlup.
Muž taký nejpotřebnější,
mu hloupost chléb je vezdejší.
Ty žiješ hlup a umřeš hlup,
té nejhloupější smrti lup.
Ty všechno klidně vyslechneš,
pak dýmku zapálit si jdeš
a růžovým se díváš sklem.
Ty jsi ten hodný muž.
Ty trpíš dál a trpíš něm,
jsi v koncích se svým rozumem,
nemůžeš chápat už.
Ty jsi ten hodný muž.
201
ŽIVOT DO ODVOLÁNÍ
(Z němčiny)
My mladí tu v kole,
my mladí tam dole,
z nás žádný nebude starý muž.
Žijíce do odvolání,
budeme zavoláni
brzy už.
My jistě nezemřeme jako starci.
Laskaví dárci
nám vzácnou kostru půjčili na pár let,
v posteli nebudeme však cepenět.
Někdy vráz
si zavolají nás.
Chlapa za chlapem.
A jdem.
Kam? Mlč a pal.
Do bahna hrobu hrdinského,
do lázně z moku železného.
Kdo povel dal?
Zbrojařských průmyslníků klub,
pánové Armstrong, Schneider-Creuzot, Krupp
a ostatní dranti,
děloví, muniční fabrikanti.
Vždyť děla nejsou tuctový druh,
chraniž bůh!
Děla
musí se vyplácet.
Kde by byl rozpočet,
kdyby jen rezavěla.
Každému dělu náleží dvanáctičlenná rota.
To je statisticky zjištěná kvóta.
Teprve když je dvanáct mužů odděláno,
je dělo poctivě amortizováno!
202
A jdouce do pohodlí
v zbrojařských průmyslníků klub
pánové Armstrong, Schneider-Creuzot, Krupp
se modlí:
„Pomoz bůh,
aby to nebylo jen jedenáct much.
To by se dělo špatně amortizovalo,
a nás by to do kostí blamovalo!“
Do kostí koho?
Stoj, noho!
Dvanáct mužů je tucet. Nezapomeň, mládí!
Ať žije zbrojařský průmysl, kamarádi!
203
ROCKEFELLEROVSKÝ SONG
(Z němčiny)
V Americe, kde si žijí,
přesně: ve Filadelfii
nemůž jeden starý muž
žíti ani umřít už.
Pokřiven, než dohnije,
straší tu jak mumie.
Amerika vlastí jeho,
a je to John Rockefeller
z trastu petrolejového,
od letadla propeler.
Četné prameny jsou sice
na pevnině Americe,
z kterých nafta prýští nám:
vládne všemi jen on sám.
Ale všechen petrolej
marně tančí mu svůj rej:
Cítí Amerika země,
cítí i John Rockefeller:
Dokonáno, vázne temně
na všech stranách propeler.
Více nežli tasemnice
muž ten v zemi Americe
naftu z Baku proklíná,
poněvadž už ví a zná
ty, jimž padla do rukou
s jejich silou neznámou.
Chví se pouze Amerika?
Chví se jen John Rockefeller?
Že tu vznikne, co tam vzniká?
Že se změní propeler?
204
Na pevnině americké
rozklad ničí tělo lidské.
V nouzi volá doktory,
před smrtí chce opory.
Není nouze o radu.
Nezastavíš rozkladu.
Je to pouze v Americe?
Je to jen John Rockefeller?
Všude rozklad. Všude bída
změní brzy propeler.
205
SONG BULVÁRNÍ KRYSY
Můj těžný důl je hloupost lidská,
má metoda je politická,
má firma čte se: Špína.
Oškubu zazobané trubce,
kupuji zneuznané hlupce,
ryba má vodu, a já rmut.
Kupuji fráze, klepy, pověry,
senzace, vraždy, manžel. nevěry,
koupím a prodám hned.
Sedejte na můj lep.
Já nejsem revolver, já jsem kanón,
v baru mi sedí na klíně Manon,
ferbla si dávám v bohatém klubu:
já na to mám, že drzou mám hubu.
Já se dám třeba s oslem oddat
a prodám všecko, co lze prodat,
kdo prodá, také koupí.
Já všecko mám a všecko dodám,
stávku jsem prodal, národ prodám,
tam vlast, kde kšeft, tam čest, kde zisk.
Prodávám lži a prádla špinavá,
prodávám luze hesla hořlavá,
koupím a prodám hned.
Sedejte na můj lep.
Já nejsem revolver, já jsem kanón,
v baru mi sedí na klíně Manon,
ferbla si dávám v bohatém klubu:
já na to mám, že drzou mám hubu.
206
Já nejsem štika, já jsem candát,
mně blbci vždycky dají mandát,
a papír všecko snese.
Mně strašně se chce diktatury,
to se ví, že jen oné shůry,
jež deptá lid a chrání žok.
Chci vládnout silnou rukou, pařátem,
chci se mstít za to, že jen gauner jsem,
za jeden mluvím svět:
Sedejte na náš lep.
V baru mi říká spanilá Manon:
Ty nejsi revolver, ty jsi kanón.
Všickni jsme tací v tom našem klubu.
O náplast řveme na drzou hubu.
207
SYPEJTE PTÁČKŮM
I
Krásné jsou sněhy
alespoň chvilku,
když pouští z něhy
zvonící pilku,
zubatý jas.
Před oknem vrabci,
sýkory, kosi
co malí chlapci
a všickni bosi,
rozprch a sraz.
Strnadi s pěnkavou,
střízlík jak myška,
z doubravy za vodou
– nemysli liška –
strakapoud;
sedá to, přelétá,
běhá a skáče,
hodokvas proletá-
řů v domě spáče,
slavný kout.
Cpou se jak diví.
A nakrmeno
na plotě civí
rozčepejřeno
vrabčisko a
zdá se, že funí.
Ve sněhu jindy
koupou se, sluní,
když míjí lindy
polední hra.
208
Kos nosí ze zdi si
bobule černé,
jsme tu jak v Assisi,
a neobžerné
jsou hodiny;
zobáčkem sníh pívá
červenožlutým,
trylkem se posmívá
mrazíkům krutým
v ty tučné dny.
Sypeme ptáčkům
za okno krátce –
sypeme ptáčkům
i na zahrádce
a všehochuť;
kus toho žití,
jež neseje, nežne,
mimo se řítí
v krajině sněžné
přes naši hruď.
Lyrické chvilky nám
na okně zvoní;
epickým hodinám
splašených koní
však neujdeš.
Sypouce ptáčatům
sypeme sobě,
krášlíme chudý dům
v ohyzdné době,
honíme veš.
209
II
Sypeme ptáčkům,
berou, kde najdou,
sypeme ptáčkům,
zazvoní, zajdou,
obláček, skvost;
sypeme ptáčkům,
nesejí, nežnou –
a posměváčkům
s moudrostí těžnou
radu a dost:
Sypejte ptáčkům,
nesypte lidem,
těm lidem hnije dům,
vesele, s klidem
nechte jej shnít.
Nešťasten, kdo se už
neumí smáti;
smáti se jako nůž,
ostří své znáti,
vědět a chtít!
Nesypte lidem,
nesypte tučným,
nesypte lidem
s titulem zvučným
mince, ni krev, ni čest.
Soudruh vám stačiž,
vyhoďte pána,
jaképak: račiž,
jen práci buď dána
mozolná pěst.
210
Pozor si dávejte
na pěkný kabát,
dobře se dívejte,
nechce-li hrabat,
neshráb-li již;
jeden vás obírá
jen po zákonu,
druhého zavírá
po velkém shonu
železná mříž.
Z bahna a sazí
rostou jim vůdci,
zákeřní vrazi,
falešní hudci,
v zahradě cap;
nad ním se klene
zlatý svět s díkem,
k moci se žene
splašeným býkem
z kloaky chlap.
Jsou tu i jinší,
vznešená sféra.
Rozumem řinčí
magnáti pera,
kaditelnice a kat.
S čím deset rodin
by vystačilo,
mu plyne z hodin,
v nichž hore milo
mu naslouchat.
211
A zcela nahoře,
kam nedojdete,
ve zlaté oboře
hovada cpete
bídou svých pout.
Apokalyptické
obludy jsou to.
Jen ruce nadlidské
přerazí pouto:
vůle a oběť a proud.
212
III
Nesypte lidem,
ani těm dole,
nesypte lidem
na shnilá pole
charitní směs.
Hladnému nedají,
dají to moři,
hladní se dívají
v zeleném hoři,
jak žere pes.
Až na chodníky
přetéká zboží,
a hladné šiky
množí se, množí
a zevlují.
Strašlivé tisíce
jsou toho lidu:
zbabělé ulice
benzín a bídu
jen vdechují.
Před chřtány šelem,
jenž svět nám žerou,
nestojí čelem
s železnou věrou
ocel a smích.
Netřeba chleba
ni spravedlnosti,
opia třeba
hladu tvé hlouposti
a chtíčů tvých.
213
Jsi přežrán hnusem
svých žurnalistů
či černým trusem
otylců v Kristu,
otroctví sloup;
na vlastenecký
lep jsi jim sedl,
své zrádce všecky
hřbetem jsi zvedl,
mají, žes troup.
A táhni, nezmeškej
fotbal či hokej,
jen si dej klacků rej,
circenses lokej,
jak to chce pán.
Na vše se vykašli,
svět tvůj je z gólů,
den ze dne blbneš-li
od pólu k pólu,
plníš jen plán.
Plán proti plánu.
Plán běd a zkázy,
plán zlatých pánů;
jen bratrovrazi,
a strašný pád –
a za tou liticí
plán cest a práce,
střed světa hubící
života zrádce,
sověty, řád.
Poznali jedni,
poznají druzí.
Možná až ve dni
poslední hrůzy
a žatvy hlav.
214
Nelze si vyžebrat
chleba i svobody.
Malý snad ještě hlad
plíží se národy,
kde žebrá dav...
215
CO ŽIVOT DAL
[217]
ANO NEBO NE
Na stříbrné klinky-břinky,
na neplechy, kudrlinky,
na lastury s věčností,
na marnivé kačky-stačky,
slinou naplozené hračky
není věru kdy.
Na ješitné hvězdopravce,
konvertity, přežvýkavce,
na lahůdky pro snoby,
na dvě židle k posezení,
krásných sudů duté znění
není věru kdy.
Dvojí svět je v jednom boji,
dvojí člověk strašně zbrojí,
jedna pravda, jedna lež.
A tak brzy slyšán bude
jen ten, kdo nám čistou hude:
Ano nebo ne.
219
ODLIV
Když myopické naše zraky lidské
za hudbou barev, praporů a vzduchu jitřního
se hrnou ven jak darmošlapů tváře nostalgické
a mní, že cíl už zří a nepromarní ho,
tu táhnou stále, stále, slastí oslepeny,
již hudba zmlkla, zhasl den a zamrazila noc,
až pojednou, zle ze sna probuzeny,
uvíznou v temnotě a slyší volat o pomoc.
Vše zdá se při starém, a člověk připadá si
zločiny všemi k smrti pokořen;
po ztuchlé zemi marně střídají se časy,
výsměchem řinčí každý jarní den.
A myopické naše zraky lidské
už nezří kroku, který zaduněl.
Na srdce prodaná a kupce blasfemické
básníkům slzy kanou ze skloněných čel.
220
SMÍCH
Kaskáda tvého čistého smíchu,
má sladká sovo, licoměrný mnichu,
zvonila nocí a Národní třídou.
Osm let brzy bude už tomu,
kdy květnem vešlas do starého domu,
tak ještě nezněl smích tvůj tou naší bídou.
Krvavý mok ovšem, burgundské víno
bylo tím také poněkud vinno,
protrhlo, strome, tvou šedivou kůru.
To silné však, jež se uvolnilo
a pro hloupost lidskou zazvonilo,
znova a znova tryskalo vzhůru.
A znova padalo kapkami deště.
Ach, jaká rozkoš, moci tu ještě
naslouchat smíchu... uprostřed sběře
zaprodané a věrolomné
čistému smíchu z tichosti skromné,
lavině bílé z růžového keře.
221
BÁSEŇ
Josefu Horovi
Měls pravdu: jako na hřišti míčem by kroužiti měla,
tisíci, všemi obdivována.
Aby však hračkou dutou, prázdnotou neduněla,
bochníkem spíše žitným lačnému zavoněla,
ovocem smála se, do klína střásána.
Měls pravdu: jako avion měla by padati z nebe
na každou náves, hod a neděle.
Po celé republice denně rozdávat sebe,
světlo a teplo a naději všem, které život zebe,
odvahu těm, kdož dýchají nesměle.
Měls pravdu: půvabné ženě by mohla podobna býti
a ulic pohledy si skromně domů nést.
Z těch pohledů však čiší jen kruté živobytí,
z nich neuvil bys poctivě lahodnou kytku kvítí
a nesetřeseš jejich smutek ze svých cest.
A pravdu měls: i dělníkovi se může podobati,
z dlaní svých horkých krmiti ostatní.
Dělník však, aby nescípl, i zbrojařům dá žráti;
báseň je ze vzácné látky, jež nedovede lháti,
a nekoupíš si ji za minci dní.
Siréna houká v přístavech, siréna v továrnách ječí,
lákají dálky, neláká běžící pás.
Krásný je svět, a mrzké dílo panských lečí,
se ctí lze mluviti ještě jen jednou jedinou řečí,
z dálky nám kovově zvoní jediný hlas.
222
„Nenávidějí ho, ale mysliti na něho musí.“
Takový osud i básním jsi kdysi přál.
Šli básníci však pochodem kapitolských husí.
V pomyjích buržoazie se poezie dusí.
Vladimír Iljič stojí nade vším dál.
223
PAŠIJE
Štěstím se lidé opájejí,
neštěstí svému zvykají,
tak černé vášně uhánějí
ke krvavému mumraji.
Den ze dne chudí pijí zradu
s každičkým douškem života,
den ze dne hltá propast hladu
tisícerého robota.
Padají lidé na ulici,
velikonoční jehňata,
umírá lidstvo pracující
na panském kříži ze zlata.
Šťastní se přitom opájejí
a nešťastní si zvykají.
Ne o dni soudném, o marnosti
básníci nám tu zpívají.
224
ORTODOXNÍ ŽIDÉ
Podivní lidé rituální,
jak stěhovaví ptáci dální,
zahnaní příliš na západ,
mě frenezie udivuje,
jež v nitru jim jak vichr duje,
po bohu, po penězích hlad.
Dvouhlavé vášně pololidské
sálá jim z tváře exotické
ztlumeně fanatický žeh,
a v jejich hlavách krásných vzkvétá
kus Palestiny a kus ghetta,
utrpení a pomsty dech.
Jsou dobří-zlí, jsou silní-slabí,
a vysává je ctnostný rabí,
který má moudrost z talmudu;
má ji však také z chytré lebky
a ví, že jejich bůh je křepký,
kde běží o zdar obchodů.
Dav mužů zřím, jak zpíval, tleskal,
podoben šedi supů ze skal,
ve středověku zkrocených;
jsou příroda, jsou pud a dětství
nad černou zradou školometství
křesťanů požidovštělých.
Jsem v chudých děrách v mysli s nimi,
však nejsem s nepracujícími
a s chátrou antisemitskou;
když důstojně jdou po ulici,
jak cizí flóra ve štěpnici,
hladím je láskou skeptickou.
225
NEZAMĚSTNANÝ
Když jsem byl chlapec a chodil za školu,
říkali jste mi: Z tebe nic nebude.
Vodil jsem kluky do luk a topolů,
komandoval jsem a věřil ti, osude.
Když jsem se učil pak u mistra pracovat,
pojednou vidím, že pán asi nebudu:
mozoly nestačí chudáku na poklad,
těch nejsou paláce, kdož chodí na rudu.
A když jsem se aspoň uživil prací svou,
na dlažbu jste mě náhle vylili.
Potácím se a jím jen náhodou.
Proč jste mě lepšímu nenaučili?
Proč jste mi neřekli vlastně už ve škole,
že tomu dobře, kdo z druhých má dost.
Jaká jste podivná hříčka svévole.
Jaká jste lež, a přece skutečnost.
Naučili jste mě pracovat. Děkuji.
Proč jste mě nenaučili i krást?
Umím jen to, čeho nepotřebuji.
Neumím kořistit, na cizím se pást.
226
ZAVŘEL JSEM KNIHU...
Zavřel jsem knihu. Verše ještě zvoní.
Přede mnou v parku kvetou jiřiny.
I hněv a lítost snad se v nervech honí.
Jdou hudbou hlasu příkré vidiny.
Záhony jiřin! A ta vzácná jména!
Jen zmrazit mohou zraku dychtivost.
Je příroda tu kejkly zneuctěna,
a uměním se chlubí umělost.
Honosně prchá od přirozenosti
zestárlá třída, frazér cynický.
Proč na odiv je u vás tolik ctností,
básníku ctný a akademický?
Čím zběsileji hltá chlebodárce,
čím ruce krví zbrocenější má,
tím více k nové opiové várce
tu liftboy ducha kroutí očima.
Zloději práce pšenice líp kvete,
kde zloděj rozumu se usadil.
Proč padesátkrát boha citujete,
básníku mudrcových snů a chvil?
Cos v intelektu věští konec světa,
jenž krvavé je roven orgii;
však opatrnost, bledá slečna z ghetta,
chce zadobré být s buržoazií.
Je sladko v oficiálnosti plouti
a předem olympanský býti stín.
Proč chtěl bych, básníku, vám odhrnouti
škrabošky vaší tuhý mušelín?
227
Den ze dne maska za maskou tu padá,
důstojnost křehká za důstojností;
den ze dne mudrc v dírkách nosu badá
a deklamuje staré hlouposti.
Svět zlodějský a idealistický
se houževnatě vzpírá osudu.
Ó básníku, váš patos deistický
už duní jen, jak píseň ze sudu...
Zavřel jsem knihu. Verše ještě zvoní
a forma hladí umem korektním.
Jiřiny hlavy nejapné sem kloní,
podobny básním, z nichž čpí ztuchlý dým.
228
OCÚNY
Ocúny jedovaté nevolným tvorům,
pověrou opředeny, podobny vzdorům,
v jeseni jarem kvetou.
Básníci jedovatí snem svým jsou cizí,
úrodu zítřků každý v srdci svém sklízí
i v temnu vzplane větou.
Ocúny pohozené na cestě v prachu,
dívenky zneuctěné se stopou nachu,
potichu umírají.
Básníci pohození zkaženým městem
v korunách jako ptáci a věrozvěstem
ještě si zazpívají.
Ocúny rozdávají krásu a něhu,
neudusí jich mlha od chladných břehů,
lyrikou soumrak zdobí.
Básníci rozdávají sny své a žaly,
nenáviděli mnoho a milovali
v soumraku mezidobí.
229
TEL AVIV
Bloudíš-li smutkem a pokořením všeho,
vzpomeneš na smutné, na poníženého,
na snílky s palčivou touhou uniknout...
Vzpomněl jsem na vás, vlídný rožňavský žide,
jste trochu obchod, i ghetto, i svět, jenž přijde,
zdali jste odjel v ten východní kout
– doufám, že zůstal jste zdráv a naživu –,
zdali jste byl už v Tel Avivu.
Řek jste nám: „Sovětský svaz a Palestina.
Ostatní všecko je marná a bolestná psina.“
Nad námi jaro chodilo po horách,
po horách slovenských nad maďarským městem,
mluvil jste česky s takovým upřímným gestem,
židovsky snil jste, kdo by dnes nesnil v tmách,
dostoupil přiliv ke svému odlivu,
snil jste tu o Tel Avivu.
Tisíce takhle sní o navrácené vlasti,
kde by jim nebylo před pogromy se třásti,
je luza krmena, mesiáš zapomněl,
tisíce touží. Vlastníci po svém státu.
Jinaký je sen proletariátu,
kousíček půdy a Erez Jisroel,
ó Jaffo tam dole v modrém zálivu,
kousíček půdy u Tel Avivu.
Kdo prachy má, ten dojede, to je jisté,
s ním jsou i britští imperialisté.
Se mnou jdou životem chudí v zástupech,
a chudí na celém světě jsou mrvou panskou,
Sovětů dlaň jen matkou jim velikánskou,
plakal jsem nad bídou v Praze i Karpatech.
230
Není to ani omítka ke zdivu
pro kolonii v Tel Avivu.
Hořící zrak váš zři tam budovánu –
na písku starých lží iluzi Kanaánu,
jak mi tě líto, bído věřících.
Vídám tě v duchu, jak jsem tě tolikrát viděl,
když jsem se v mukách za bílé lidstvo styděl,
za sprosté chlapy, krvavý smích.
Vidím vás za války, peróny uprchlíků,
vidím vás v lžimíru, paluby trosečníků
nad vaky, nad ranci, báseň i středověk;
vidím vás při práci na polích i v děrách,
jak jsem vás míval rád v starcích, chlapcích, dcerách
z Jasini, Majdanu, Volovce, Verecek...
Urputná sílo k lásce i podivu,
nevykoupí tě v Tel Avivu.
231
ZMIJE
Jak vznešené a sladké jsi, ó slunce,
když na divoké stráni vaříš vzduch,
a na kameni horkém zlatá unce
se rozptyluje v melodický vzruch
letního dopoledne s hudbou hmyzu
a strašnou vůní trav a borovic.
Tu blaho sytosti jak oheň v kyzu
z hlubin pohledu se line v nic,
jež s dechem země stoupá do vesmíru.
Po lovných hodinách toť chvála dne
a báseň díkuvzdání, báseň smíru,
toť na svobodě hadí poledne.
A jako v kalichu, jímž, rozvit plně,
na letním slunci vyzařuje květ,
se vzdouvá vůně na chemické vlně –
tak v zubech zmije nabobtnává jed.
Ó varujte se, šelmy nemotorné,
zkřížiti zákon hadí nutnosti.
A jaká rozkoš ve vteřině vzdorné
uštknouti psa, jenž hrozí volnosti.
232
NAD FILMOVOU FOTOGRAFIÍ ESKYMÁCKÉ MATKY
Všecka krása z přírody nám plyne,
všecka pravda ze skutečnosti.
Zraku, k srdci až tvá slast mi tryská,
pozdraven byl život milostí.
Člověk čistý jako alpská růže,
jako pták, jenž hnízdí v zeleni,
potkal se tu s touhou po poznání,
s žízní plod, jenž rdí se v malení.
Poznání pak promluvilo řečí,
která slaví život našich dní
strašnou láskou nebo nenávistí.
V tom je všecko čestné umění.
Matko, něžný symbole a pravdo,
jaký úsměv člověk zažije!
Dávno neviděl jsem krásný obraz.
Jak jsi krásná, fotografie!
233
LASKAVÁ NÁHODA
Ó lidé pracující,
ó dřevorubci v lese starostí,
kdo zná z vás ještě vzácnou chvilku znící
stříbrnou hudbou tiché radosti,
tu, která rozbřeskne se náhle,
žes trochu štěstí právě měl:
křídlovka v polích hrála táhle,
když večerem jsi s milou šel,
nebo ti peníz přišel znenadání,
bys mohl ukojiti sen,
nebo jsi dostal malé zaměstnání,
když už jsi nezřel, kudy z bídy ven,
což vím, proč ještě radost nečekaná
chudáku může spadnout do klína,
že v teplé závětří se vtiskne bytost štvaná,
a život veselá je krajina.
Na týden, měsíc nebo na hodinu?
Náhodě děkuj, mlč; jde lesem starostí,
tisíců nenajde v jich tvrdém stínu.
Tisíce neznají už chvilku radosti.
234
FUNUS
Smuteční pochod plačtivých plechů,
bubnových slzí, plechových vzdechů
vyloup se z pupence předměstí.
Těžko se umírá, milujeme-li,
já jsem tě líbal ještě v neděli,
nedojde mrtvý k rozcestí.
Lidé jdou nasucho nebo plačky,
Chopina ječí tu naříkačky,
pak polku si dají v hospodě.
Studený spáč chce pouze spáti.
Zahráli, pohřbili, mohou se smáti,
neujde nikdo té nehodě.
Za hudbou pop je také z plechu,
za popem věnce pro útěchu,
na mrtvém umírá kytička.
Byl mlád jste ještě, ztichlý strýčku,
zlomili pro vás voskovou svíčku,
nese ji bílá družička.
Kobrtá vůz s vámi na dláždění,
hle, příležitost k zatančení
naskýtá se vám naposled.
Smekají lidé, zevlují domy,
s pěšinkou lesklou vzpomněl si komi,
jak jste to táhli pro zlý květ.
Pro jeden květ a jednu lásku.
Co všecko dáme marně v sázku,
než mrtvý bude odložen!
Nevěsta zapláče. Nu, a pak jedem.
Pod Řípem nebo pod Ještědem
rozkvete nový sen.
235
ODPOVĚĎ
Nikoho nemiluješ tu vskutku,
když zapřísaháš se láskou svou k všem.
A nejraději tím klameš sám sebe,
když láska k jednomu zhasla ti snem.
Abys tu mohl milovat lidi,
musíš mít jednoho člověka rád:
stříbrný mozek, ze zlata srdce,
tělo co květný a ovocný sad.
Lidé jsou močál zkažené krve,
často jen hloupá a hamižná sběř.
Jen parnasie, vykvetlá nad ně,
šeptá ti beze slov: Miluj a věř!
Pro jednu bytost odpouštíš městu.
Že žije na světě, lepší je svět.
V ní je ti žít, v ni doufat a věřit,
pro lidi, z lidí bys neměl jen jed.
Těžko se žije v rozkladu všeho,
daleko za sedmi řekami sklad.
Dobu i lidi můžeš mít věru
jen skrze jednoho člověka rád.
236
ŽENA
Jsem rostlina jen, snad slunečnice,
proto mám slunce tak ráda.
Usmíváš-li se, dám ti svá líce,
jinak ti ukáži záda.
Tvář moje bledá, terč mého květu,
přijímá sluneční střely.
Terč mého klínu pro tebe je tu,
pro něžnou horlivost včely.
Vzhůru se pnu, snad tedy jsem réva,
těžké jsou hrozny mé věru.
Můj zahradníku, jsem z drahého dřeva;
budeš-li bohat, chci dceru.
Můj zahradníku, buď trpělivý,
dopřej mi slunce i vláhy.
Měkoučkým lýkem ten vzrůst můj živý
k špalíru přivazuj záhy.
Jsem rostlina jen, říkají žena.
Radost máš ze mne tu zřejmě
i žal, ach žal... Jsem živel a změna,
rostu však, neopouštěj mě.
Jednoho dne již neřeknou: kvete,
za úsměv stisknu jen ruku.
Napadne vám, kdož mimo mne jdete:
Zas jeden člověk v tom hluku?
237
HRDINA
Na krátké vlně
leť, moje pomsto sladká.
A nenávisti,
jaká to máš tu vrátka.
A jaká rozkoš,
mohou-li slova psance
přes hory vůdci
naplíti do monstrance.
Zrádnému vůdci,
zaprodanému muži z kloaky.
Pokálel národ.
Náš rozlet strhl pod mraky.
Mé dílo zničil;
hluboko v Čechách pilná
jen troska jeho
v mých rukou – přesto silná.
Tak hrozně silná,
že vůdce vztekem řičí.
S mým žitím spjatá,
že mě svým pádem zničí.
Jsem na svém místě.
Snad koráb už se potápí.
Vysílám, vůdče.
I krev, jež na tvé zradě lpí.
238
NIKDY NEMUSITI...
Nikdy nemusiti
hlavu sklánět únavou.
Nikdy neuzříti
marnost slov, jež dozní tmou.
Nikdy neměřiti
děje krátkým životem.
Nikdy nemusiti
uhnout před zlobou a zlem.
A to nejhloupější
ze všech, člověče, tvých pout,
starost o vezdejší
chléb a střechu, roztrhnout.
Přes krvavé moře
kráčí z daleka ten den.
Svět mu k setbě oře
tvrdost lidských skal a stěn.
239
POEZII
Myslím, že rozejdu se s vámi, paní,
už není ctí ta přízeň vašich vnad,
už miliskujete se na potkání,
stárnoucí hvězdo dávných barikád.
Kdekterý šašek má vás pro své šprýmy
a karikuje čistý kdysi hlas;
bar v kráteru, kde koktáte své rýmy,
se zřítí brzy na váš hodokvas.
A jako všecky utahané krásky
se z krčmy do kostela couráte;
svatouškům v náruč skrývajíc své vrásky,
o bohu, smrti, lásce tlacháte.
I to už tady, paní, jednou bylo.
Umřete jako holka barokní.
Co z života se k žití narodilo,
přes tenhle hřbitov přejde povodní.
240
PODĚKOVÁNÍ SOVĚTSKÉMU SVAZU
Bolševiky v původním slova smyslu jsou všichni lidé – každý chceme všeho dobrého co nejvíce. Jestliže komunism přinese lepší typ celkový než kapitalism, lidé jej přijmou bez váhání. Slušní a vzdělaní socialisté přijmou jej i tenkrát, když ani celkový byt společnosti valně nezlepší, ba snad i zhorší, jen když zabezpečí větší spravedlnost a když zmírní sociální protivy dnešní společnosti. Toto stanovisko však, jak řečeno, zaujmou socialisté slušní a vzdělaní...
T. G. Masaryk: Cesta demokracie I, 399
[241]
VÁM PODĚKOVÁNÍ a lásku vám,
kéž zněly by jak zvony,
vždyť já ne sám,
jsou nás už milióny,
snad všickni se vám jednou v něčem vyrovnáme,
teď poděkování vám aspoň posíláme,
Vám, mrtvý Lenine, jenž slovo učinil jste tělem
a říši člověka tu zahájil,
Vám, živý Staline, jenž roztříštil jste čelem
vše to, čím včerejšek Vám do budovy bil,
vám, avantgardo dělníků a vzpůrců,
kteří jste činy zdvihli k vítězství,
vám, generace hrdinů a tvůrců,
jimž socialismus už na čele se stkví,
a tobě, lide dělný, jenž jsi chápal
a nepřemožitelná jsi už zeď,
kdyby snad žoldák žraloků se sápal
špinavou tlapou na tvou mladou pleť,
vám poděkování a lásku vám,
kéž zněly by jak zvony,
vždyť já ne sám,
jsou nás už milióny,
vám poděkování a lásku posíláme
a ve dne v noci na vás vzpomínáme
i po československých krajinách,
Čech, Slovák, Rusín, Žid i Němec, Maďar, Polák,
kovák i dřevorubec, havíř, tkadlec, volák,
my všickni, jimž jste světlem v lidožravých tmách,
jen k vám už díváme se v dálku,
abychom mohli s vámi zemi přetvořit,
abychom měli chleba, střechu, práci, klid,
243
nikoli hlad a válku,
lewisit.
Vám poděkování a lásku vám,
kéž zněly by jak zvony,
vždyť já ne sám,
jsou nás už milióny,
snad všickni se vám jednou v něčem vyrovnáme,
teď poděkování vám aspoň posíláme,
že ze šestiny kontinentů
jste smetli zlaté žraloky,
že vysvlékli jste ze vznešených kmentů
cizopasníků zpupné laloky,
že střevním katarem vám děcka nezmírají,
poněvadž zisk vám není dražší života,
že nezaměstnaní vám hladem nepadají,
poněvadž práce není u vás robota
z milosti dravců, necitelných k hoři
a hlásajících zločin do věků,
a sklizeň není bravu nebo moři
raději dávána než člověku,
že práce všech a pro všecky je vámi
zas oslavena spravedlnosti,
a vašich trubců zbytek – za horami
jen páchne rozkladem své zrádné hlouposti.
Vám poděkování a lásku vám,
kéž zněly by jak zvony,
vždyť já ne sám,
jsou nás už milióny,
snad všickni se vám jednou v něčem vyrovnáme,
teď poděkování vám aspoň posíláme,
že lid jsou u vás jenom pracující,
a nepracující už zítra vyhynou,
244
že lid je u vás vše, a pro lid panující
se všecko děje rukou společnou,
že vaši vůdci za jeden jen provaz táhnout smějí,
ne hráti tisíc hlav a tisíc rozumů,
a stejnou pravdou všecky napájejí,
by hymnus košatosti šuměl do domu,
ne povyk, z něhož tyjí duté nicky
a politikou zvou jej eufemisticky,
že s nečistým se nemazlíte kazem,
korupce není vaší moci tmel,
že studní traviče jste vyhubili rázem
a ze žurnálů hnali lháře drzých čel,
a když vás navštíví teď tohle zvíře,
by doma mohlo lépe zkrucovat a lhát,
že usmíváte se jen v dobré míře:
je ze světa, kde podvodem lze nejvíc vydělat!
Vám poděkování a lásku vám,
kéž zněly by jak zvony,
vždyť já ne sám,
jsou nás už milióny,
snad všickni se vám jednou v něčem vyrovnáme,
teď poděkování vám aspoň posíláme,
že pravou skutečnost jste očistili
od pověr vznešených i směšných sudiček
a z poctivé hry navždy vyloučili
nesmysl boha, popský chlebíček,
že nádeníkovi i básníku jste dali
pro jednostejné dílo jednostejný svět,
by pospolitost velkou budovali,
kde člověka už nelze podvádět,
že po muzeích máte náboženství
a s mocí temna žádný modus vivendi,
245
že vymírají u vás blasfemická členství
a opiové merendy.
Vám poděkování a lásku vám,
kéž zněly by jak zvony,
vždyť já ne sám,
jsou nás už milióny,
snad všickni se vám jednou v něčem vyrovnáme,
teď poděkování vám aspoň posíláme,
že světlý směr si nedáváte kalit
marnivou povídavostí
všech originálků a individualit
z idealistického zdroje hloupostí,
že osvobodili jste od měšťáckých svobod
jedinou živoucí a pravou svobodu,
že u vás myslitel už není slepý robot,
a stal se světodějnou pákou národů,
že u vás osobnost je vyšší vlna v proudu,
jenž slavně plyne v novou společnost,
ne hlava ješitná a plná troudu,
jímž tlející nás dusí minulost,
ne krysa učená, ne politická děvka,
ne zpupný dravec egoistický,
že lidstvo tvoříte, v němž každá cévka
pro zápas žije komunistický
a pro řád všelidský.
Vám poděkování a lásku vám,
kéž zněly by jak zvony,
vždyť já ne sám,
jsou nás už milióny,
snad všickni se vám jednou v něčem vyrovnáme,
teď poděkování vám aspoň posíláme,
246
že vaše existence jasně září
v náš smutný život těch, kdož ještě čekají,
že s vámi horlivějšími jsme žháři
v hanebném mumraji.
Jste vichr naděje a hrad náš nejpevnější,
jste vojsko pravdy zdejší,
jste orkán žhavé víry, která vidí
a jediná je důstojná nás lidí.
My tady na Západě
na křižovatkách cest
jen stádo zmatené, ne v jednolité řadě,
ne zeď a pěst,
zlatého světa podnož měkká,
vedou ji krysaři a jejich píšťala,
a uskladňovaná je, neboť odbyt čeká
krvavá internacionála.
Tisíckrát obelhávaní a zrazení,
hrabivou třídou ožebračení,
jdou davy mimo nás, a strašná bída pije
jim krev i mozek, svaly, lidskou tvář,
a nad nimi si hvízdá panská ironie
prodajnou řečí tlampačů a klerků,
už nerozeznáváš, kdo troup je a kdo lhář,
a jako bosý po nejtvrdším štěrku
životem odporným až k zvracení
klopýtáš k zničení.
Jen vaše kladiva a vaše srpy,
ta nová, čistší, pravdivější hvězda betlémská
sem svítí všem, kdož trpí,
a znova pobízí nás pozemská
k životu, víře, činnosti –
i zestárlého básníka, jenž nepřestával sníti
o říši spravedlnosti
a její den teď vidí vítěziti.
247
Tak za nesmírné dary, jimiž osud duje,
i za světlo, jež v tmách nám život zachraňuje,
teď poděkování vám aspoň posíláme,
kéž znělo by jak zvony,
snad všickni se vám jednou v něčem vyrovnáme,
osvobozené milióny.
248
BÁSNĚ Z ČASOPISŮ A SBORNÍKŮ
[249]
VENKOVSKÉ VERŠE
Soudruhům v městě
Bláto, bláto, bláto,
nakašlat na to:
v blátě se stále brodit,
umírat, děti rodit –
to vy to, soudruzi v městech, přece lepší máte,
suché chodníky a portály zlaté,
pestré ulice, výklady bohaté,
a co vy všechno ještě tam nemáte:
tramvaje, auťáky, plakátů křiky,
blýskavá světla a mosazné kliky
a kina, kina, kina,
toť věru písnička docela jiná
než naše.
Docela jiná kaše.
My o svých věcech neumíme řečnit.
A u nás ty všecky krásy nejdou uskutečnit.
A –
proč bychom vlastně dál vám to vyčítali,
sobě i vám do očí lhali,
když víme, že není to pravda.
Dav bude to mít, co jenom sám si dav dá.
A my víme, že se díváte na parádu docela cizí,
zrovna tak jako naše ruce do cizích stodol sklízí,
že chodíte okolo cizích výkladních skříní,
že vy jste my, my – ne lidé cizí a jiní,
– kde lány řípy jsou i kde jsou komíny čnící,
všickni jsme pro cizí blahobyt stejní námezdníci,
vy, dělníci z fabrik v městě,
do kterých chodíte po dlážděné cestě,
i my, dělníci z vesnických domků,
kteří chodíme do práce alejí stromků.
251
My všickni děláme pro jiné, třída chudá pro třídu bohatou,
ale už nás žádné vlastenecké řeči nezmatou:
Pro všecky budou dělati všichni –
a proto každý hodně zhluboka dýchni
a zakřič, ať hlas náš všude se roznese:
Proletáři všickni, spojme se!
252
SE ŠIBENIČNÍM HUMOREM
Vlasatý malíř červenolící
s opilým štětcem, opilými barvami
usedl do chládku na silnici
a píše klikyhákami:
„Tu na Korsice se lacino žije,
každý si to tu pochválí,
v červenci, srpnu je tu sice malárie,
leč kopřivu mráz nespálí.
Za deset tisíc mizerných franků
koupíš tu barák s vinicí...
Pozdravuj národ jelimánků
a Prazdroj s bílou čepicí...!“
Tohleto slyšet, já a moje milá!
Zbledli jsme jako stěna hned.
Jak tomu dávno, co nás uchopila
bláznivá touha jinam odletět!
Československo je sice krásná země,
tu do chládku snadno se dostaneš,
žije tu rozšafné slovanské plémě
a konsolidace je tu též.
Leč prostřednost se brzy přejí,
jsme jiné krve ty a já;
horší se věci jinde dějí,
leč nikde se tak božsky nehajá.
Ostatně gusto je soukromou věcí,
nikdo nic na něm nezmění;
my zkrátka jen peníze, a sbohem, kleci!
Na horké korsické kamení!
253
Na jižním slunci si Korsika hoví
v tom koutě Středozemního,
do Marseille blízko i na ostrovy
podnebí ještě víc jižního.
Španělsko, Afrika, kousíček cesty,
na tu bychom si snad vypsali,
Římem a takovými městy
bychom se ovšem nezdržovali...
Čtrnáct dní o tomhle všem víme,
čtrnáct dní jsme již nemocní,
čtrnáct dní marně přemýšlíme,
dvé horkých srdcí marně sní.
Mé milé blednou sametové líce,
já na srdci mám těžký cent...
Ten barák s vinicí na Korsice
koupí si prý pan prezident.
254
F. X. ŠALDOVI
Než koturny své sedřeme až k zemi
a bosky loukou rozběhneme se,
než srdce prodere se iluzemi
a mozek bělmo pověr setřese,
než před skutečností se rdíme němi
za bludů proud, jenž mládí odnese,
než v dobrém projdeme se věky všemi,
před stromy zatoužíme po lese,
než konečně se lásce naučíme
a víme, že se nikdy nesmíříme
s tím, co až za hrob volá nenávist, –
je večer zde, a den se nenavrátí.
Starými bludy mláď si chvíli krátí.
A nade vším se chechtá dějin svist.
255
JIŘÍMU MAHENOVI
Pojeďme spolu dlouhou túrou dolů
k průzračné řece, k rybám stříbrným.
Anebo hore pozdravíme spolu
polonin stáda, ze salaší dým.
I setkati se na dalekém molu
můžeme spolu, kde nám zvoní rým.
Jsme kovkopové v modrém zlatodolu,
smíme-li nazvat okamžik jen svým.
Ať žijí ryby, brouci, hory, lesy!
Chytíme pstruha, zulíbáme vřesy.
Čert vezmi, pane, literaturu!
Čert vezmi na chvíli i politiku!
My doma pro jistotu nůž i dýku
necháme spát. A jdeme na túru.
256
BLAHOPŘÁNÍ
Přeji ti, drahá, přeji ti
ze srdce upřímného,
aby ti osud byl milostiv
a uchránil tě zlého.
Bys kvetla keřem růžovým
uprostřed ptáků a vůní
a zrcadlila se pohoda
ve zraku tvého tůni.
Také však bouře přeji ti,
jež zocelují duši,
bys měla pro vše jemný sluch,
k čemu jsou filistři hluší.
Bys brzy unikla okovům,
jež na tvém mládí hřeší,
a volně, křepce, směle šla
životem, který těší.
Bys za horami a za moři
poznala krásu světa
a necítila ni na konec,
jak tíží člověka léta.
A konečně – láska je sobectví –
má plachá, sladká lani:
bys trochu radosti přijala
ze srdce mého, z mých dlaní.
257
V MRAZIVÉ NOCI
Pohádko stará, napadla jsi
v mrazivé noci smutnému:
Žíznili lidé, repotaly hlasy.
Pomoziž lidu vyvolenému.
Udeřil skálu, vydala mu vodu,
a žíznivý lid pil...
V lednovou noc a nepohodu
zní žíznivého kvil...
I z tvrdé skály pramen tryskne,
když trpělivě za ním jdeš,
a ocel, chceš-li, jiskrou blýskne
pro ohník, jímž se zahřeješ.
Jen lidské srdce kamene i kovu
je tvrdší někdy, marně do něho
bušíš svou láskou zas a znovu...
Nemrazí noc jen smutného.
258
VÍNO
Rubíny nebo topasy,
tekuté zlato nebo krev,
zakletý vánek z oázy,
do cév se řinoucí ti zpěv,
můj seveřane šednoucí,
proč ti již nechutná ten mok?
Není tvé krvi žádoucí
ten horký poskok jeho slok?
Nechutná, chutná, kdož to ví;
pijeme na radost i žal.
Ty moje jižní cukroví,
mě skrze tebe mok ten jal.
Ty moje sladká vidino,
když v očích vzplá ti černý svit,
tu počnu myslit na víno,
ach pojďme pít, ach pojďme pít –
ty zmoudříš, zněžníš, zaplaneš
a rozpovídáš se mi snad...
Ach, slunce, palmy, Marakeš!
Jak mám pak víno strašně rád.
259
NÁVRAT ŠPAČKŮ
Dvacátého čtvrtého února třicet čtyři
přiletěli k nám letos potulní mušketýři.
Na polích i v sadech jsme byli ještě v peřinách,
převalovali jsme se pod sněhem v nepokojných snách.
Noční zmrazky se jízlivě blyštěly na silnici,
slunce mělo po ránu s nimi škaredou tahanici.
Byl to tedy svátek, veliká událost,
když mi na budku pod oknem usedl zelený host.
Zatřpytilo se mi v sednici i v smutné hlavě.
Přišlo psaní z daleka, zapečetěné smavě.
Kovově se zalesklo, zatřepotalo,
magnólie pukaly a nebe blankytem vzkvétalo.
Moje sladká vivila banánů klín mi nesla,
na průzračné jezero jsme spustili modrá vesla.
Osvobozenou zemí jsme pluli, chválíce svět,
směšnou hračkou nám připadal zlovolný lidský skřet.
Zazvonilo vše dokola tisícerými ptáky,
na vteřiny zázračné zmizely sněhy i mraky.
Zapomněl jsem na bídu, na panskou zběsilost krvavou...
Byly to jen vteřiny. Do lesa uletěl s radostí mou.
Ale byla to událost. Nad všecky básně mi zpívá
v starém tom srdci pozemském, jemuž se připozdívá.
260
HYMNA NEZMARŮ
Nepotřebujeme cizího bejlí,
Mussoliniho, Hitlera.
Pro naše československé hejly
není tu žádná mezera.
Bez povyku a revoluce
kráčíme s duchem doby vpřed
a naše vezdy čisté ruce
nebudou ani teď zahálet.
Není už levých, není už pravých,
hlásá nám Václav na houni.
Není už bezzubých ani dravých.
Jsou už jen nársoc fašouni.
261
BUĎ POZDRAVENA VODA LÉČIVÁ...
Buď pozdravena voda léčivá,
střežená krasavicí historickou,
jež jako oáza se na nás usmívá
i přírodou, i moderností lidskou.
Buď zdrávo, město Poděbradovo,
do krásy vzkvétej pro lepší čas příští.
Máš krásný osud: mírnit olovo,
jež padá na nás v našem stanovišti.
262
VEČERNÍ SLAVNOST V PARKU
Fialy nám dýší u nohou.
Mezi jilmy bárka luny plyne
po blankytu, který černá tmou.
Pochválen buď dneska, noční stíne.
Jako by ti lidé vymřeli.
Ztichlo vše, jen hudba vláčně nosí
stmělým parkem měkké pocely.
Večer je, a světla trávu rosí.
Večer je, a dýší fialy.
Tanečnice, ve víru a kmitu
jenom iluzí jste zahřály
kouzlo zeleného šerosvitu.
Večer je a slavnost měštěnínů,
mírný přelud Šeherezády.
Pro básníka podobny jsou vínu
smutečních vrb žhavé kaskády.
Když se opil bengálovou září,
o sto let se starším zdá mu sad:
květiny se smějí z lidských tváří,
s věcmi lze i lidi milovat.
263
SPISOVATELSKÁ
Kdybychom se navzájem sežrali,
k čemuž máme talent i snahu,
všickni uličníci by jásali,
nikdo v očích by necítil vláhu.
Nic by se nestalo aniž změnilo
na národa dědičné roli;
stádo kritiků by jen bloudilo
jako nezaměstnaní voli.
Dlouho jistě by nebloudili však,
navzájem by se sežrali taky,
zase by na národ nepadl mrak,
nikomu by nezvlhly zraky.
Tu by bylo třeba jen jednoho:
aby se sežrala publika metla.
Pak by konečně do dne soudného
u nás demokracie kvetla.
Pak by nastal ten žádoucí den:
žili by tu jen žurnalisté.
Když už má hovno být ze všeho jen,
ať je to hovno čisté.
264
DEKADENT
Dekadent
z roku 189.: Snědeno a dopito,
nic už nelze říci.
Dekadent
z roku 193.: Všecko už je poblito,
řeč má úplavici.
265
ILUZE
Iluze jsou modré nebe
v proudu mračné vichřice.
Iluze jsou lesní hloubky
podle prašné silnice.
Iluze se usmívají,
když je k pláči noc i den;
slibují, že bolest mine
zítra nebo za týden.
Jdeš však stále po silnici
v prachu nebo lijáku.
Pohoda jen největší je
iluze tvá, tuláku.
Bez iluzí nemůžeš si
ani krk dát do smyčky.
S iluzemi přijdeš nejdál
do slepé jen uličky.
266
VRABCI NA PLOTĚ
Jak jsou plni moudrosti a ctnosti,
čistá píseň k chvále skutečnosti.
Jarní slunce stvořitelskou dlaní
podává jim světlo na koupání.
Světlo, teplo, úsměv nejplodnější
pro květiny, ptáky, lidi zdejší.
Cvrlikají, hemží se a – vzlétnou
náhle malou šedohnědou Etnou.
Proletáři? Spíše volnost sama,
družnost, ples, či malé ptačí drama.
Neohlupováni pověrami
pro společnou radost žijí s námi.
Kočkám smějí se a dravcům prchnou.
Brzy šibalové tiše sprchnou
do třešní, jež pro každého zrají.
Teď se z plotu na mě usmívají
chytrá očka – která zničit může
zas jen zatracená lidská kůže.
267
ODPOVĚĎ BÁSNÍKOVI
Jen mě vymaž ze srdce,
vyškrtni mě z mysli,
máš tam jenerála.
Škoda sklenek, kdyby zkysly,
pijme, dokud sálá.
Jen mě vymaž ze srdce,
vyškrtni mě z mysli.
Nic než umění,
i když bohabojní sysli
žár v tmu promění.
Jen mě vymaž ze srdce,
vyškrtni mě z mysli,
máš tam kocovinu.
Ve mně hoří jasné smysly,
zapalují vinu.
Jen mně vymaž ze srdce,
vyškrtni mě z mysli,
máš tam jed a smrt.
Já jsem ze světelné látky,
nevejdu se do hromádky,
kterou dělá krt.
268
BÁSNĚ Z RUKOPISU
[269]
Ve středu v noci
K půlnoci je. Vlak je smutný
K půlnoci je. Vlak je smutný
jako chodba ve vězení.
Únava je měkký polštář,
na němž dřímá moje snění.
A mé snění, tos ty, drahá,
třešňová ty bílá snítko.
Kola buší, srdce buší:
Lidko, Lidko, Lidko, Lidko!
Taks mi blízko. Stačí pouze
zavřít oči, už jsi se mnou.
Braň se jak chceš, všecko marné,
spolu jedem nocí temnou.
Kola buší, srdce buší,
povídám ti slova něžná.
Ó, jak milosti jsi plna,
Panno Maria má Sněžná!
271
Jsi jak propast mlčelivá,
Jsi jak propast mlčelivá,
do níž nelze sestoupit.
Zdáš se klidna být jak oblak,
ale mně jsi vzala klid.
Na tobě že není viny,
to až příliš dobře vím.
Ale jen ty můžeš vyřknout
ortel nad mým blouzněním.
K svobodě jsme narozeni,
béřem-li si prostě ji.
Mlčíš-li, vždyť můžeš mluvit,
slovem nebo kratčeji.
Pouhým slovem, pouhým gestem,
jediným jen pohledem,
chceš-li, můžeš zahnati mě;
na vše připraven již jsem.
A tak prosím jako školák:
V duchu směješ-li se mi,
vysměj se mi tváří ve tvář
zvonícími perlemi.
A tak prosím jako školák:
Obtěžuji-li tě jen,
až ti přinesu zas verše,
zmačkej, zahoď papír ten.
272
A tak prosím jako školák:
Jsou-li trochu milé ti,
jako teplý větřík, který
v vzkvetlý stromek zaletí,
tož mě pohlaď aspoň jedním,
aspoň jedním pohledem...
Vyřkni ortel, mlčelivá!
Na vše připraven již jsem.
273
Schovávej ty veršíky mé,
Schovávej ty veršíky mé,
dobře si je schovávej,
snad jich bude hromádečka,
do destiček si je dej.
Očísluj a ovaž stužkou
modrou nebo červenou;
nikdo, ani já jich nemám,
cetkou jsou, leč tvou, jen tvou.
Přijde čas, a odcestuji
bez kufrů a navěky.
Zpeněžíš pak ty mé verše,
strpěné snad bezděky.
Tvoje jsou, a lacino je
nevydávej napospas:
smlouvej, hrdli se a kupči.
(U huby jen brali nás.)
Ale pozor! Potom přijde
literární historik;
navštíví tě, přezkoumá vše,
pod mikroskop dá náš styk.
Že nám hvězdy plály v noci,
ve dne slunce svítilo,
zjistí, mnoho zjistí, všecko,
i to, čeho nebylo.
Je to nebezpečný člověk,
hlavně láskám básníků.
Hořká sousta pro ně chystá
v kritickém svém tyglíku.
274
V literární historii
tak se tedy dostaneš,
budeš v ní mít kapitolku:
S. K. N. a Lidka Š.
Ale Lidko, hrdá, sladká,
kterou já dnes mám tak rád,
velbloudice východních snů,
které spřádám nastokrát,
zevšední-li i tvé srdce
triviálním osudem,
provdáš-li se, ztloustneš, zhloupneš,
otrokyně s otrokem,
ó, pak raděj veršíky mé
spal a mlč a zapomeň...
Nač má jednou kudla něčí
řezat křehký, útlý peň,
který tajně kvet a voněl
v jediném snad srdci jen...
V jediném a beznadějně,
sladký-krutý, krutý sen.
275
4. 2. 1926
Vzpomínku a pozdrav sterý,
Vzpomínku a pozdrav sterý,
já jsem tu tak sám,
daleko jsou ty Tipperary,
ale nezapomínám.
276
Ó Lído, jehňátko, má sladká lásko tajná,
Ó Lído, jehňátko, má sladká lásko tajná,
tvé oči jezera jsou hluboká a bájná,
a já v nich tonu... tonu... pomoci mi není,
a chtěl bych zchladnout již jak bledí utopení,
by mozek nebláznil a srdce nehořelo,
by dechem ztajeným to v plících nebolelo –:
na vlně pobřežní bych kolébal se tiše,
s úsměvem klidným již na vychladlé své pýše,
neb slovo laskavé, jež marně žádá živý,
mrtvý by dostal pak... A úsměv milostivý,
jímž Kypris milostná mě na svět uvítala,
ten by i poslední mé cestě věnovala.
277
Vím, že jsem ti jen jako tisíc jiných,
Vím, že jsem ti jen jako tisíc jiných,
a láska má že je ti lhostejna –
leč tolik něhy skrýváš v řasách stinných,
že nelze procitnout mi z toho sna.
Jen pro tě ještě klinkám hořkou sloku,
a tys v mém nitru zvon, jenž vyzvání, –
a přece nikdy ňader tvých ni boků
nezvlní prudce moje vyznání.
Jdeš klidně mimo cit, jenž marně plane,
a klidně hledíš na můj marný stesk –
jen, trochu polichocen, jasně vzplane
ti v očích někdy sladký ženský lesk...
A přece milost chtěl bych od tvé něhy,
och, aspoň milost jednu jedinou,
jedinký úsměv jasný v příští sněhy
za čistou, věř mi, čistou lásku svou.
Tvůj sladký obraz z mysli nezmizí mi,
jen oči, oči možno ochudit –:
ó, dej mi, prosím slovy upřímnými,
svůj obrázek, jejž směl jsem jednou zřít!
278
Tys mi tak hrozně daleko,
Tys mi tak hrozně daleko,
a já jsem hrozně, hrozně sám,
třebaže, i když tě nevidím,
na tě jen myslím a vzpomínám.
Stále a všude se mnou jsi,
má noc jsi a den, má práce a sen,
se mnou jsi – stále vzdálená,
s tebou jsem – stále sám.
A když jsem s tebou a u tebe,
když na dosah ruky tě mám,
ty to víš: zalknu se, oněmím,
a zase jsem sám a sám.
Tak čekám na svou odvahu,
na pokyn tvůj, jenž by mě zval, –
a zatím čas můj jak lavina
řítí se z holých skal.
279
Stokráte jsem si řekl již,
Stokráte jsem si řekl již,
že si se mnou jen zahráváš,
malounko, ale přece tak,
že moje srdce v hrsti máš.
Ta hrst je něžná, přece však
sténám v tom jejím objetí:
vždyť nelze umřít, nelze žít
mé lásce v jeho zajetí.
280
Aspoň za něco již děkuji ti,
Aspoň za něco již děkuji ti,
aspoň jedno v srdci nosím jmění:
že mi necháváš svou drahou ruku
k políbení.
Celé dni se těším na tu chvíli,
pyšný žebrák na almužnu sladkou,
na věčnost bych prodloužiti chtěl tu
rozkoš krátkou.
Ale také tu se zdá mi vždycky,
že si přitom pouze hloupě vedu,
že té chvíle všecku sladkost vypít
nedovedu.
281
Víš, drahá, že si už nedovedu
Víš, drahá, že si už nedovedu
představit dnů svých bez tebe,
že bych tě mohl neviděti,
že bych tě mohl neslyšeti,
že bych již nesměl o tobě snít,
o lásce své s tebou hovořit
ve verších, jež jen pro tebe váži
v kytičky prosté.
Ó ženo drahá, strome můj sladký,
mlčelivá má hlubino,
až jednou, což vím, možná zítra,
vyrveš se sama z mého nitra,
odhodíš, zlomíš mě navždycky, –
kéž očí tvých večer tropický
změní se v jezero, v němž bych rázem
utonul tiše!
282
To je dnes hluku v zahradách,
To je dnes hluku v zahradách,
u každé budky špaček sedí,
milostný zpěv svůj zpívá.
Tak jsem si těžce k srdci sáh:
mně Špačková u něho sedí,
nezpívá ovšem – zívá.
283
Velikonoce 1926
Sám sedím v pokoji tichém, na okně kvetou mi hyacinty, pracuji. Upracoval bych se ve dne v noci.
Ve dne,
abych oklamal mozek: poháním jej ustavičně vpřed cizími myšlenkami, abych na jednom místě nezešílel jedinou myšlenkou vlastní, kterou jsi Ty;
abych střízlivou prací přehlušil zfanatizované srdce, které blouzní, kvílí, zuří, opájí se iluzemi a propadá v zoufalství.
V noci,
v noci naopak aby mi nebylo spáti, abych při práci mohl každou desátou minutu věnovati Tobě a naslouchati hymnám a žalmům svého srdce, v němž všecko jsi Ty.
Sám sedím v tichém pokoji, na okně kvetou mi ještě hyacinty, pracuji. A venku svítí nejlahodnější slunce a ptáci zpívají všecky své jarní písně.
Poněvadž znám bídu statisíců a všecka hoře nešťastných, poněvadž vím, že sám po své chuti téměř formuji si všední den svobodnou myslí, byla by to blasfémie, kdybych necítil, že osud byl a je mi milostiv. Je mi však milostiv i v tom, že mi dovolil Tebe zbožňovat a býti k smrti Tebou nemocen?
Hyacinty voní mi na okně a jejich sladkohořkou vůni vdechuji jako Tvou neviditelnou přítomnost, která mě omamuje bolestně, prsa mi svírá a pálí mě v očích, umučených bděním.
Jarní nádhera rozkošných svátků uniká mi marně ze života třemi nekonečnými dny, v nichž nemohu Tě spatřit. Nemohl jsem? Nesměl jsem? Nikdy nedosáhnu toho, abys mi řekla: Přijď!? Nikdy nedosáhnu toho, abys řekla: Ano, prosím-li Tě!?
Tedy pracuji. Abych zapomněl? Nikoli, jen abych bojoval se svým šílenstvím a smutkem, abych se nevzdal, dokud nebude to docela nutno.
284
Ale půlarchy tady přede mnou, které jsi psala, připomínají mi každou řádkou náš bolestný flirt, hledám na nich stopy Tvých něžných prstů a ochlazuji na nich své horké čelo.
Ještě nikdy nezmocnila se žena takhle mé bytosti!
Jak hořce voní mi tu Tvá neviditelná přítomnost ve vůni hyacint a jak v mysli mé podobáš se bílé květině té, z jejíž vůně bolí prý hlava. Mě z ní bolí celý život, který se potácí teď omámen Tebou sladčeji a smrtelněji než všemi jedy a alkoholy světa.
Na shledanou, Lidko, všudypřítomná, a přece tak vzdálená!
Venku je tak krásně, a já tolik stůňu. A já tak nerad stůňu! A přece jedinou prostou větou upřímnou, jediným slovem snad, mohla bys mě uzdraviti nebo – vyléčiti. Když už zmocnila jsi se mého života – a já Tě tolikrát prosil, abys dala najevo, že ho nechceš –, tak jej aspoň teď ještě odhoď, je-li Ti lhostejný nebo obtížný, nebo vezmi jej laskavě do svých dlaní měkkých – jen tuto bolestnou hru s ním již neprovozuj. Chtěl bych pro Tě žíti, pracovat a býti vesel, nebo umříti pro Tě za jediný stisk ruky, za jediný polibek, ale hra, kterou provozujeme, nestačí lásce ani k životu, ani k smrti, a nesmírně bolí.
Což je tak docela jisto, že jsme jako druzí? Neschopni a nehodni prosté upřímnosti?
Na shledanou, Lidko!
285
Pondělí
Jen minut několik to dneska bylo,
Jen minut několik to dneska bylo,
jen letmo sešli jsme se na chvíli,
a přece tolik něhy zazářilo
z Tvé bytosti ve stesk můj zavilý.
Já odcházel pln hlubokého lesku
a všemu věřit byl jsem ochoten...
Nezhojitelnou ránu svého stesku
jsem květy naplnil jak jarní den.
286
Ó drahá, mně někdy již nestačí
Ó drahá, mně někdy již nestačí
jen pro tebe o lásce zpívat,
zpupnému srdci jest jak v bodláčí,
když čistou vášeň má skrývat.
Chce se mu zabušit hlasitým zvonem
do šedých ulic i po kraji vonném –
chce se mi zpívati pro celý svět,
korunu z písní ti postavit na drahou hlavu,
a písním bylo by vyprávět
každému jednotlivci a všemu davu:
Hle, tu jde královna, ji básník korunoval
a do propasti temných očí jejích štěstí svoje schoval.
A vlastně zvonů na tisíce,
ó, všecky zvony v celé republice
rozhoupat chtěl bych v ztišené chvíli,
by jménem srdce mého zazvonily.
Ty malé šveholily by jak padající kvítka:
Lidka Lidka Lidka Lidka Lidka,
ty větší jásaly by jako vzdorující bída:
Lída Lída Lída Lída,
a chorál největších by duněl do slunka:
Li-dun-ka Li-dun-ka Li-dun-ka.
Tak zvony se srdcem by slavně splývaly,
v jediném zpěvu by se rozezpívaly:
Ty a já, já-ty, krásný a divoký svět,
ty a já, já-ty, našeho snění květ,
láska a revoluce...
287
A přece nutno mlčeti,
ba zcela umlknouti,
v studené zemi sníti o horkém kraji,
ve věku přetvářky v sebe se uzamknouti,
zatnouti zuby a mlčeti.
Květiny kvetou pro všecky, ptáci potají nezpívají.
Jen člověku jest lidí se tu báti.
Jen člověku jest pro svou lásku někdy umírati.
288
Včera jsem ti slíbil, že už budu hodný,
Včera jsem ti slíbil, že už budu hodný,
že chci věřit v tebe, sebe, štěstí kus.
S každou hodinou, kdy fyzicky tě nezřím,
znova vzrůstá však mé černé skepse klus.
Nakonec mi pádí krví, nervy, mozkem
jako splašený a mávající kůň.
Znova soužím se a znova zoufám nad vším,
dokud nezřím zas tvých očí sladkou tůň.
Proč jen nelze v její hloubi utonouti,
navždy zapadnout až ke dnu do tebe!
Tu by konečně se srdce utišilo,
blahem bez sebe.
289
Zlé prý máš oči, které mě zničí.
Zlé prý máš oči, které mě zničí.
Tomuhle, drahá, nevěřím.
Pro mě jsou sladký a hluboký kalich
vonného vstavače, o němž sním.
Spíše mě zabije němý tvůj úsměv,
s nímž z výšky díváš se na můj žal.
Pohled máš hodný, leč úsměv tvůj říká,
že jsem se k srdci ti nedostal.
290
3. 10. 1926
S tou krásnou básní o dvou slokách něžných,
S tou krásnou básní o dvou slokách něžných,
kterou Tvá hruď tak sladce skanduje,
proč nechceš svěřiti se básníkovi,
jenž v písních se Ti se vším svěřuje?
Ten vábný kraj, kde na vrcholcích sněžných
vzkvétají růže z vlahé hlubiny,
proč nechceš odhaliti poutníkovi,
jenž tolik má rád vonné krajiny?
A je-li to jen hnízdo rajských ptáků,
zda nejsou krásní pro potěšení!
Och, zobáčků dvé čeká na polibky
a hrdliček dvé na pohlazení!
Leč, drahá, nezdá se i Tobě někdy,
že čekají už příliš dlouho snad?
A že jen jakés velké poblouznění
jim zabraňuje dát se milovat?
Rci, proč, ó proč jen v skrytosti a taji
má kvésti květ, když chce být celován
a když se právě rozvil nejkrásněji
a nejvíce je možná milován?
Čas řítí se a všecko odkvétá nám.
Kéž marně nekvete, co k světu je. – – –
To neříká Ti neupřímný svůdce.
To říká básník, jenž Tě miluje.
291
30. 11. večer
Po všem tom věčném soužení
Po všem tom věčném soužení
a denním zápolu se vším
do vlaku tedy jsem zalezl
a ničeho si nevšim.
Přikrčil jsem se do kouta,
kabátem zahalil hlavu:
s myslí i srdcem zapadám
do sladce hořkého stavu.
S celým svým srdcem, s myslí vší
u Tebe jsem a s Tebou,
nemám, a přece mám Tě tu
na tvrdé lavici s sebou.
V slabinách bolí mě askeze,
rty po Tvých polibcích žízní,
a přes všecky sladké vzpomínky
ta touha nejvíce trýzní,
by se již setkala v souzvuku
ta naše lačná nitra,
důvěra s porozuměním
krášlila naše jitra.
Je škoda každé vteřiny,
kterou si otrávíme
a v hodin zběsilém úprku
ztratíme, promarníme.
292
K 17. 2. 1927
Půldruhého roku býti Lídin
Půldruhého roku býti Lídin
s každou myšlenkou a touhou dnů!
Půldruhého roku něžných vidin!
Půldruhého roku čistých snů!
O milostném svazku nejkrásnější
pojmouti svým srdcem představu,
jak jen může dosud člověk zdejší,
starý plavec z mnoha přístavů!
A pak denně, ustavičně býti
skepsí všeho druhu bičován,
zázrak chtíti, v zázrak nevěřiti,
krváceti z nekrvavých ran!
Půldruhého roku! Jaký to byl
nadějí a žalů koloběh!
Kolikrát jsem ke slunci se probil,
kolikrát mě zkrušil mrazný dech!
Ale vím, že stejná touha zpívá
v našich srdcích, jež se vzpřímila.
A má mysl, láskou celá divá,
šťastnou by Tě ráda viděla.
Za nejdražší vidinu Ti vděčím,
prosím osud, bychom dojeli.
Přes vše za všecko Ti blahořečím,
sladký hrozne, dosud kyselý!
293
19. 2. 1927
A říkávám si denně,
A říkávám si denně,
když bývám zbit jak štěně,
proč na Tebe jen myslím
v tom životě svém syslím,
že jsi jak všecky ženy,
květ země roztoužený,
leč marnivý a planý,
předsudky nahlodaný.
A přece denně znova
Tvá krásná sbírám slova,
v Tvé tváře šerosvitu
po moudrém slídím kmitu
žíznivě, lačně – ženo,
jíž bylo usouzeno
s básníkem chvilku jíti,
také si zabásniti.
Dni věru nejsou nudny!
Jak do hluboké studny
spouštím se, vzplanu, blednu,
leč nedosáhnu ke dnu
Tvé bytosti, kde pryští
a kříšťály se blyští
myšlenky, city Tvoje
z věčného svého zdroje.
Tu z temna hlubiny té,
kde poklady jsou skryté,
ke světlu vzhůru hledě,
osudu v dlani sedě
tak mezi nebem-zemí
se všemi nadějemi,
jen více miluji Tě,
Ty velikánské dítě.
294
A náhle vím, že vzkvésti
tu může krása, štěstí,
když ruka osudu Ti
vyzdvihne v mocném hnutí
hlubinu Tvého nitra
ze studny v jasná jitra
a na svobodě dá Ti
fontánou zaplesati...
V okovech všedních mocí
chátráme věčnou nocí,
a naše krásy vnitřní,
vše čisté, lidské, jitřní,
se krčí pod popelem,
jdem se sklopeným čelem
a jsme tak často malí,
jak pták, jejž oškubali.
Leč moci setřást pouta
a z mrzáckého kouta
svobodně zdvihnout čela!
To bys mi zazvučela
kříšťálem, stříbrem, zlatem!
Vzplanuvše slunovratem
sypali bychom v žití
dobra a světla kvítí. –
295
Z 19. na 20. 2. 1927
Třeskutý mráz. A země kol se jiskří
Třeskutý mráz. A země kol se jiskří
jak drobný odlesk hvězdné oblohy.
Starými lesy po silnici vzhůru
vnikáme v ticho noční pohody.
Do staré romantiky obléká vše
bleďoučký měsíc zkřehlým svitem svým.
Tu a tam šustne cosi v zmrzlém listí
pod černým jehličnatým stromovím.
Komorní Hrádek v tvrdém spánku zimním
jak zámek zakletý je z pohádky.
A Tys tu se mnou, moje Bílá paní,
Ty přízraku, jen pro mě přesladký.
Jak obvykle Ti říkám: Drahá, drahá!,
svou rukou hřeji chladnou ruku Tvou.
Jsem chudý rytíř z pohádky té krásné,
jenž ztratil duši s tajnou nevěstou.
Je k ránu již. A brzy kohout vstane
kdes na Vranově ke kuropění...
A já mám zlost, když soudruzi jsou hlučni
a předčasně mě ruší ze snění...
296
27. 2.–1. 3. 1927
Kolika básníkům vdechl jsem do mozku
Kolika básníkům vdechl jsem do mozku
vůni a barvu své lyriky kdysi!
Rozešli jsme se. Nevzpomínáme.
Odešli, zestárli, změnili rysy.
Kolika ženám jsem na srdce přitiskl
pečeť své bláhové vášně a něhy!
Rozešli jsme se. Nezapomněly.
Leskne se pečeť má pod všemi sněhy.
A nyní pomyslit, novino přesladká,
že jsi mi osudem svěřena byla,
abys tu na teple podzimní lásky mé
v ženu se pomalu doproměnila.
A že Ti na mladé srdce teď vtiskuji
tu rudou pečeť, svůj polibek věčný!
Nevíš, jak chvěji se pro odpovědnost svou,
bázní, že bude jen nedostatečný.
Jaké to strašlivé tajemství rozkvetlo
na cestě naší, ta pečeť má rudá!
A člověk neví, zda nehřeší na Tobě,
zda klnout nebude chudému chudá.
Čas mijí, za chvilku odejdu navždycky,
leč s Tebou životem popluji přece.
Na dno Tvé hlubiny spanilé ulehnu.
Rubínem na světle? Kamenem v řece?
Vím pouze jedno: že musím Tě milovat
svou nejněžnější a nejčistší něhou:
jsi středem nejvyšších představ mých milostných,
všecky mé myšlenky oltář Tvůj střehou.
297
Ze mne cos poneseš povždycky životem.
Jak toužím, by Tě to v nitru jen hřálo!
Hrst aspoň z pokladu lásky a přátelství!
A pranic, co by Tě zarmucovalo...
Ó pomni, nejdražší, tohoto osudu!
K něze a vůli mé připoj svou něhu.
Aby Tvé vzpomínky usmívaly se Ti
do příštích zápasů, do příštích sněhů.
298
4. 3. 1927
Ó jižní révo má, na sever vyhoštěná,
Ó jižní révo má, na sever vyhoštěná,
jak zralé hrozny Tvé mě obklopují všude!
A přece v objetí Tvém každý sval mi sténá,
po každém polibku mně větší žízeň zbude.
Jsem teď již touha jen po panenské Tvé něze,
po něze tělesné i po Tvé upřímnosti.
Jak moucha malátná po jarním slunci leze
mé tělo žíznící až do stárnoucích kostí.
299
7. 3. 1927
Denně si vyčítám svou lásku a své touhy
Denně si vyčítám svou lásku a své touhy
a denně bojím se, by Tebe nezklamaly.
Troskou si připadám a Ty se vineš po ní
jak popínavý keř, na kterém růže vzplály.
Vím, že bych spokojen a vděčen měl být za vše,
vím, že jsem nehoden i toho, co mi dáváš,
leč div se člověku, jenž milovat Tě musí,
že jest jen člověkem, když něžně si s ním hráváš.
300
PÍSNIČKA JAKO Z JINDŘICHA HEINA
Zdálo se mi, že mám svatbu
s cizí, nevím jakou, ženou.
Bylas při tom, stranou, s tváří
úštěpačně zachmuřenou.
A pak jsem Tě náhle spatřil
kdesi v parku: hledíš k zemi,
pláčeš pomalu a tiše
velikými krůpějemi.
Zdálo se mi, že jsem umřel.
Oplakávaly mne ženy.
Nebyla jsi mezi nimi.
Smutně zely černé stěny.
Pak byl pohřeb. Bylas v okně
s přítelkyní v žlutém domě.
Smála jsi se, hovořilas.
Mluvily jste, myslím, o mně.
16. 5. 1927
301
K 19. květnu 1927
Má plachá královno, třebaže jsem Tě sám
Má plachá královno, třebaže jsem Tě sám
korunou z papíru a lásky své korunoval,
přece Tvé králování v nervech a krvi mám –
pamatuj: do královny že jsem se zamiloval!...
Dvé let již marnotratně stůňu svou touhou a snem,
plachost a hrdost Tvou bláznivou mukou platím –
rok tomu, co Tvé přízně náměsíčníkem jsem,
a denně chvěji se bázní, že ji pojednou ztratím.
A přece, hleď, nic snadnější nebylo by snad
než bezstarostným způsobem svou touhu nasytiti
a lásce, snu a mukám dáti klidně vyprchat
ve všední komedii, které říkají žíti.
Co s tím však, drahá? Stojí snad fraška banální
za ženin zápas, marný vždy, s hrdostí a studem,
za marnou touhu mužovu, jenž snad štěstí sní,
za krátkou slast, jež placena bývá dlouhým trudem?
Nikoli, lásko má, nikoli, královský můj sne,
snu svého neumučím v žaláři nestoudnosti;
raději prchnu před Tebou do beznadějného dne,
než abych sladký Tvůj obraz poskvrnil banálností.
Jsi bledá moje královna, královský sen sním,
milostnou skutečnost a umělecké dílo;
s Tebou i sebou bojuji, o to, co ve snách zřím,
mozek i krev svou cvičím, by se to podařilo.
Nesměj se, drahá, vím to, že nezávisí náš sen
na touze, vůli jen naší, že osud vládne námi, –
leč děj se co děj: kdo kráčí nejvyšším opojen,
aspoň se nezardí jednou nad svými vzpomínkami.
302
Má plachá královno, jak jsem se plachým stal
a vše jen míti chci z Tvých neodhodlaných dlaní!
Leč prosté dívky se nebojím – z královny strach mne jal,
bych hrubým bludem nerušil jejího králování...
To na paměti měj a sladkou svou myslí mne veď,
důvěru za důvěru, něhu za něhu dej mi,
na čistý sen můj milostný milostivě hleď
a bázeň před mým osudem ze srdce mého sejmi.
303
BALADA O MÝCH STRASTECH
Jak havíř kopu, ale v zemi rudé,
sám v sobě kutám ustavičně jen,
a Tebe pouze v mozku, srdci, všude
nalézám stále, skutečnost i sen.
Nic jiného než Tebe, mlčelivá,
a muka skepse, muka něžnosti,
jež hašteří se ve mně proměnlivá
z tvé nemilosti i z Tvé milosti,
až zpustlou hlavu aspoň ve snách kladu
na ňadra Tvého dobrotivou vnadu.
Den ze dne kutám v bolavém svém nitru
a nemohu se nikam dokopat,
bych jistotu, jež podobá se jitru,
přesladkou našel tam, kde noc a chlad.
Tak mezi nadějí a skepsí, bázní
se stále potácím a hledám klid,
hluboce toužím po očistné lázni,
bych mohl věřit, milovat a žít,
a tuším ji, když o žízni a hladu
zřím ňadra Tvého dobrotivou vnadu.
Snad směješ se mé pošetilé trýzni,
k níž zloba dne se často připojí,
snad směješ se mé skepsi i mé žízni,
neb dávno víš, co všecko zahojí.
Snad vím to též, leč tisíc pochybností
a úvah, zřetelů i nepohod
jsou galeje mé vnitřní horoucnosti
a silnější i než Tvůj plachý svod,
když obejmout smím jako za náhradu
pak ňadra Tvého dobrotivou vnadu.
*
304
Ó drahá, nelze jinak, je to lásky
milostná sudba, uzel k roztětí,
nelze jen líbat ruce, ústa, vlásky,
počatou píseň nutno dopěti.
Až dáš mi vše, dáš klid mi, štěstí, radu,
sen na svém ňadru, dobrotivou vnadu.
305
To víš, jsou vzpomínky, když léta tíží hlavu,
To víš, jsou vzpomínky, když léta tíží hlavu,
i zkušenosti jsou. A třebaže vše zbledlo
na pouhou stínohru a šedou pradálavu,
když štěstí podivné mě s bytostí Tvou svedlo,
srdce i mysl má si zapamatovaly
přece jen obrazy z té dálky zamlžené,
a mohu srovnávat: čím byly, co mi daly
sny zapomenuté a lásky promarněné,
a Ty co dáváš mi a probudilas ve mně,
má Juno ztepilá a plachá moje Psýché...
Hleď, v sladkém renouveau se leskne Stará země
a věci zpívají jen něžné písně tiché –:
po těžkém zápasu a nedorozuměních,
po sprchách studených, jež zmrazovaly něhu,
po skepsi leptavší v mých pastelových sněních
sněženky trhat smím již na tajícím sněhu,
a nejen sněženky: to jsou již růže rudé,
a červen milostný kol voní, zpívá, hoří...
A nyní řeknu Ti: Jako mé dlaně chudé
neměly pod svou hrou, když vnadě žen se koří,
ňader tak dychtivě se dmoucích za pocely
a odměňujících je v sladkém roztoužení –
jako jsem nelíbal rtů, jež se rozpučely
tak růži podobny a pro milostné dění, –
tak dříve neznal jsem těch tichých líbezností,
jež slova, pohledy a doteky Tvé něžné
mi někdy prozradí z Tvé cudné hlubokosti:
tu kráčím pěšinou, kde šumí pole režné
306
a skřivan pohodu si pochvaluje jasně, –
tu ležím v pasece, a všude samá vůně,
a houštin ševely mi šeptají své básně –:
já ještě nezbádal jsem tajemství Tvé tůně,
leč sám již tento fakt o jeho hloubce svědčí,
o jeho kráse pak, jak miluji Tvá slova,
a že mne zarmoutíš jen nedostatkem řeči...
Vím, příjde nutně den, kdy budeš po mně vdova,
a vdova nad vdovy, jak nad lásku je láska,
jež nás dvé spojuje. Kéž bys pak poznávala,
že marna nebyla ta osudová páska
a nebyl nevděčen já za vše, cos mi dala!
307
Snad je to jen mé zdání,
Snad je to jen mé zdání,
snad přitlumená láska naše
je pro Tě pouze ouverturou k velikému milování,
jež s jiným prožiješ, a nikoli již plaše.
A přece zdá se mi,
má dívko veliká a ženo sladce zralá,
s tou růží rtů, jež smyslnými dýše vůněmi,
s tou vlnou ňader, která tuhne, vzpíná se a sálá,
když dlaň má láská ji,
a s těmi – mlčím již, vždyť píseň šalmají
něžnou a cudnou nejraději máš, –
zdá se mi tedy,
teď, když se lásce mé již nevzpíráš
a prolomené roztávají ledy,
že něha Tvá, jež nesmírně mne blaží
jak sametový večer v teplé pasece,
má někdy slova, která hrozně váží,
má někdy pohledy jak světla na řece,
má někdy gesta touhy upěnlivé,
myšlenky divé...
že je to vášeň již, jež pod Tvou něhou doutná
v hlubině nitra...
Tu zachvěje se milostná má loutna:
Co bude zítra?
Vím, tichá vodo moje, že jsi hluboká:
Co bude do roka?
308
Snad je to jen mé zdání,
snad hrdost Tvá jen jitřena je překážkami
tajného milování,
osudu jizlivými hrami.
Leč ve Tvých slovech slyším-li ten spodní temný zvuk,
tuším-li ve Tvém počínání ozvěnu Tvých muk
a zřím-li ve Tvých očích utajený nach, –
mám strach.
O sebe ovšem nikterak.
Naposled člun můj štěstím zazvučí,
pukne-li ve Tvé náruči.
A zbudu-li tu, Tebou opuštěný vrak,
i potom šťasten budu, moha vzpomínati...
Leč o Tebe se bojím, o Tvé mládí,
jež poprvé snad může milovati.
Sen? Skutečnost? Ach, obé rádo zradí,
ne naší vinou – rukou osudu!
Vím, drahá, miluješ-li mě v tom těžkém jaru svém,
více než mě, jenž chviličku tu už jen pobudu,
nějaký sen svůj dívčí ve mně miluješ, –
a zázrak stát se musí v tomto světě zlém,
po kterém, chudá královno, jak trním jdeš,
by láska Tvá Tě šťastnou učinila,
by vášeň – vášeň je-li to – Tě nikdy nezlomila,
ach, drahá, osud, osud kéž Ti aspoň v tomhle milostiv
a kvůli Tobě také se mnou učiní ten div,
bych v blízkosti Tvé zůstal chatou kamennou,
kdyby se bouři chtělo Tě smésti,
bych u Tvých nohou měkkou poduškou byl Tvou,
když umdlíš na rozcestí,
309
a vždycky silen a jen z lásky k Tobě sláb,
Tvůj správný chlap!
Mám o Tě strach,
by nikdy ke zlému Ti nebyl hlubiny Tvé tajný nach.
A je-li nach ten jen mé zdání
a poplyne-li naše sladké milování
jen říčkou tichou k bezednému moři, –
chtěj, jako já chci, aby z něhy
byl její proud i její břehy,
chtěj, jako já chci, něhou čelit všemu světa hoři!
V bezedné moře láska naše zmizí,
Ty jistě přežiješ ten zlatý stín –:
děj se co děj, nechť všecko na ní ryzí
a žádná skvrna našich trpkých vin.
Pak řekneme si: Marně nezpívala,
a marně nešli jsme tam, kde se zápasí –
Ty: abys na příštích svých cestách pěkně vzpomínala,
já: abych na poslední pouť měl krásné počasí.
310
25. 8. 1927
Hubené prsty moje
Hubené prsty moje
nenaučily se hráti na nástroje
o strunách, které plačou, jásají a sní,
a přece píseň nejněžnější chtějí zahrát směle
na nejsladších strunách, na Tvém těle,
má lásko nejkrásnější, lásko poslední!
A zhořklá ústa moje,
chudá, nevýmluvná za lásky i boje,
zazpívat nedovedou jedné písničky,
a přece zpěvem nejsladším a složitým Ti chtějí
rozezvučeti tělo k vášnivému ději
a v božskou melodii utkat všecky hubičky.
Kdyby to nedovedly prsty, ústa moje,
byla by naše láska plna nepokoje,
a ještě bledší byla by Tvá bledá tvář.
A věčný smutek putoval by se mnou,
že nezřím šťastnou bytost Tvoji jemnou
ni ve chvilce, kdy každou bledost zbarví rudá zář.
311
24. 8. 1927 večer,
po zprávách o popravě
Sacca a Vanzettiho
Proč rozum mám a proč mám, drahá, Tebe,
Proč rozum mám a proč mám, drahá, Tebe,
když pomstít, pomstít se by bylo nejkrásnější,
mít silnou ruku vášnivého vraha
a namířiti na některou zdejší
počestnou kreaturu, která olizuje
vlastnictví, morálku a pořádek ten hnusný!
Ach, jak by se mi ulevilo dneska!
Jak zazvonil by dnešní večer dusný!
Leč rozum mám, a více nežli rozum:
Tvou lásku, milovaná, která nedovolí,
bych záštím zahynul. A tak jen prudce toužím
Tvou měkkou ruku míti na srdci, jež bolí.
312
Myslím-li na Tě – a myslím na Tě stále –
Myslím-li na Tě – a myslím na Tě stále –
a myslím-li na Tě krásně,
zpívám si v duchu a zpívám ke Tvé chvále
své nejlíbeznější básně.
Zpívám si chválu Tvých očí, něhy temné
a jezera, jež mne jalo,
aby mne navždy do hlubiny své jemné
jak oblázek pochovalo.
Zpívám si chválu Tvé taille, palmy jižní,
jež ovoce těžké nese,
k níž smím se tisknout, Tvůj stejnorodý bližní,
sám s Tebou v severním lese.
Zpívám si chválu Tvých stehen, něžné síly
a soutěsky z rajské nivy;
chtěl bych být rekem, jak prý tu kdysi žili,
a provádět na nich divy.
Zpívám si chválu černého Tvého chmýří,
té omamné vegetace,
v které má ústa jak milionář hýří,
když touha svléká nás sladce...
A co snad básník hned nepochválí Tobě,
to miluje člověk pouhý:
myslím-li na Tě, na těžká ňadra obě
Ti pocel vždy dávám dlouhý.
9. 9. 1927
313
Básničku k svátku chceš, má sladká ženo?
Básničku k svátku chceš, má sladká ženo?
Jak holé řečiště a kamenité
je nitro mé však dneska vysušeno,
a zdroje písní hluboko jsou skryté.
Tak sobě dím i Tobě, drahá, suše:
Nač krásná ta i méně krásná slova,
jež míjí oblakem a zvoní hluše,
když skutek utek, utíká vždy znova!?
Víš, jak Tě miluji a jak Ti přeji
líbezný úděl na paloučku štěstí
a jak bych chtěl Ti v marnotratném ději
z krásného nejkrásnější v náruč snésti.
Co veliké však sny mé platny jsou Ti,
jež k nohoum Afriku Ti kladou celou,
když i sny malé stále se nám hroutí
před šerou perspektivou neveselou!
Čím trůn Ti v srdci básníkově zlatý
a pohádky všech jeho krásných plánů,
když dát Ti nemůže svět vrchovatý,
ba ani k svátku – kousek perziánu.
15. září 1927
314
12. 11. 1927
Rci, drahá, což jsme nedobojovali
Rci, drahá, což jsme nedobojovali
již tichý boj svůj, srdce se srdcem?
Viď, oba jsme se v boji tom již vzdali,
a láska je nám těžkým osudem.
Jsem Tvůj, Tys má; že jsme se zasnoubili,
to pouze smrt již může smazati.
My jeden druhému jsme vpolíbili
svou pečeť zlatou v něžné závrati.
Leč život životem, jen pokud bojem.
I láska bez boje by umřela.
Jest růži věčně zápasiti s hnojem,
by rostla, rozkvetla a voněla.
I lásce naší nový zápas kyne,
by nezalkla se v bahně všednosti...
Na tomto světě k srdci nepřivine
svou chudou chudý bez jha žalostí.
Zde vybojovat každý den si třeba,
má-li být lásky dnem, dnem svátečním.
A je to těžší boj než o kus chleba,
tu zápasíš i s vlastním slabošstvím.
Ach, nepodlehnout všednosti a zlobě
a nikdy neztratit svůj čistý sen!
A svátkem kéž náš styk i mně a Tobě,
i v přátelství až bude proměněn!
315
Jen jedno jaro v životě jsem ztratil,
Jen jedno jaro v životě jsem ztratil,
mimo mne přešlo, aniž jsem ho viděl,
jen jedno jaro vzkvetlo, zavonělo,
aniž jsem upil z jeho sladkých zřídel.
Do dálky zřel jsem přes severní lány,
mně zrak se touhou beznadějně kalil,
a malomyslností hořce spoután,
do každé číše pochybnost jsem nalil...
Jen jedno jaro! Škoda je i toho,
všech květin škoda, jež nám nevoněly,
všech ptáků, jež jsme cestou nezaslechli,
všech žen, jež před námi se nezarděly.
A přece blahořečím tomu jaru,
své touze, bázni, pochybnostem, hoři!
Vždyť na břehu jsem stanul v nové zemi
po dlouhé plavbě v rozbouřeném moři.
Tu manželem jsem stal se kněžny cizí,
novinu vzácnou spolu vzděláváme...
Než zbohatneme žní, již ruka sklízí,
paláce ze snů nad hlavami máme.
316
Praha, Bratislava, Rusa, Varna.
Praha, Bratislava, Rusa, Varna.
Stokrát myšlenka mi vzletí marna,
lítost, radost, úzkost, naděje.
Stokrát ptám se: V tomto okamžiku
co as děláš v kupé, na parníku –
stokrát dálka se mi vysměje.
Dni jsou dlouhé, mysl škube sebou:
co je s Tebou, drahá, co je s Tebou,
slepým vězněm potácím se tmou,
čekám jen, až světlo zas mi vrátíš,
s bázní, zda svou radost neutratíš
v strastech, jež má osud pro chudou.
Dni jsou dlouhé, noci bouřek plny,
přízrak vstává z rozbouřené vlny,
a já vím jen, že mám o tě strach...
Kéž Tvůj lístek, holoubek z Tvé dlaně,
nese vzkaz, že pluješ požehnaně,
sladká bárko má, tam na vlnách!
317
Budeš-li v městě tom nad Sprévou,
Budeš-li v městě tom nad Sprévou,
prosím tě, nezapomeň,
že v krvince každé mám podobu tvou.
Vzpomeň si, vzpomeň.
Bude mi teskno. Nevíš jak.
Nevyléčí mne ni lesy.
Prosím tě, vzpomeň si, vzpomeň pak
Unter den Linden kdesi.
Vzpomínka tvá snad zavane
líbezným vánkem až ke mně,
horké mé čelo ovane
vůněmi kvetoucí země.
Na svého starého chlapce si,
prosím tě, Lidunko, vzpomeň,
za horami a za lesy,
prosím tě, nezapomeň!
318
Nikdy jsem nebyl domýšliv
Nikdy jsem nebyl domýšliv
a šťasten byl jsem v lesích jen,
když v sebe jal mě věčný div
a já s ním splýval v jeden sen.
Pak přišlas ty, mně souzena
pro nejkrásnější báseň mou:
leč, příliš pozdě zrozena,
svou opovrhlas úlohou.
Nikdy jsem nebyl domýšliv,
štkal jsem jen strašnou radostí,
když nabídlas mi rtů svých div
o nevýslovné sladkosti.
Teď z básně, o které jsem snil
po těch pět sladkohořkých let,
mně červ jen marné vášně zbyl
v srdci, jež musí zkamenět.
Nikdy jsem nebyl domýšliv,
a kdybych mohl doufati,
že v moci mé je taký div,
že toho, toho třeba ti,
klekl bych, nohy objal ti
proslzenýma rukama
a nepřestal bych prositi:
Buď, lásko moje, znova má.
Ke čtvrtému výročí 19. května 1926
319
Dnes v neděli červen rozbujel
Dnes v neděli červen rozbujel
pod horkou modří nebeskou:
tys přišla, krásný nepřítel,
vtělený červen, hudba cell,
jen rozdrásat zas bytost mou.
Voní má země i blízkost tvá,
na trávě ležím umučen,
pohřební píseň truchlivá
svou všedností se mi posmívá,
v neštěstí mění krásný den.
Je vůkol tolik života
a tolik smrti ve mně je,
a tvoje strašná němota,
nevím, zda křičí či šepotá,
jak marna byla by naděje.
Je konec všemu, já to vím
a nenávidím soucit tvůj:
drží mne poutem falešným,
marně se za tebou potácím,
padaje, říkám si: Stůj!
320
Aspoň ti za kvítí děkuji,
Aspoň ti za kvítí děkuji,
když už jsi všecko mi vzala,
ba i tu krásnou neděli,
kdy jsi je natrhala.
Vždyť jsem jen žebrák už před tebou
a za almužnu jsem vděčen:
Sladší je od tebe narcisek
než všecko od krásných slečen.
V neděli v noci
321
I za to přátelství tvoje
I za to přátelství tvoje
chtěl bych tě obklopit světlem,
jsem však jen zlomený člověk,
který tě krmí smutkem.
Chtěl bych být velikým hercem,
klaunem, jenž rozesmál by tě,
by vzplála bledost tvých líček,
a já jen v srdci měl žal.
322
Na kopci v parčíku ta světlá ozdravovna
Na kopci v parčíku ta světlá ozdravovna
jak pozdrav veselý do šera jehličí,
jež kryje stráně kol, teď vznešenému rovna
je sídlu letnímu, jejž snění obklíčí.
Tu na prah Popelka jak velká kněžna vyšla,
zavolá radostně a zbledne pohnutím.
Sem princů dvojice dnes holdovat jí přišla
a z auta ovoce jí nese s cukrovím.
Je to jak pohádka, a den je červencový;
ač bylo za mraky, vysvitne slunce zas.
Je to jak pohádka, mluv líbeznými slovy,
leč život je to též a ten má hořký kaz.
Z té princů dvojice mlád jeden a stár druhý,
to samo prozatím nic ovšem neříká:
leč právě mladý princ se ujal funkce sluhy,
a starý, starý princ se láskou zajiká.
Ten mladý pro jinou již srdce svoje zlomil,
ten starý na dlani je znova přináší
té, při níž poprvé si léta uvědomil
a poznal smutek, žal, jež smrt jen zaplaší.
Sychrov 11. 7.
323
Myslím, že můžeš mi odpustit věru
Myslím, že můžeš mi odpustit věru
mé chvilky drsné a jedovaté:
z toho, co stalo se, tolik jsem tušil,
tolikrát marně v Tvou němotu bušil,
žel, nemám nervy svaté.
Myslím, že můžeš mi odpustit věru
nedůvěřivosti trpká slova:
má láska chtěla jen slyšeti opak,
z lakomých úst Tvých slyšeti opak
a důvěřovati znova.
Odpusť mi výkřiky, jimiž jsem křivdil,
odpusť jim pro ty, jež pravdu měly;
zhořklému srdci všecko je trýzní
a všecko za chvíli lítostí vyzní,
vzpomeň, co dny mé vytrpěly.
324
HOVOR SE SFINGOU
Miluji tvoje všecko,
ty to víš, ty to víš,
veliké děcko,
pro něž jsem zradil sebe,
a za snem jako za oblakem stoupaje v nebe,
řítím se níž a níž.
Miluji vše, co nazýváš svým tělem:
hedbávné pleti teplo i led,
tvé tváře lunu pod oblačným čelem,
rtů rozpuklý a pastelový květ,
pilíře nohou, trupu prohnutou sakuru,
tvé ruce měkkých dlaní,
tvé hrozny, tvou broskev, tvou lasturu,
bledost i zardívání, –
leč nejvíce z všeho miluji, až k nenávisti,
tvých očí tmavou hlubinu:
šerem je obklíčena, tlí v ní listí,
zrcadlí tajemnou končinu.
Nejvíce z všeho miluji oči tvé,
nejvíce z všeho mě vraždí těch zřítelnic dvé.
Stokrát se do nich zahledím,
závratí puzen až ke dnu,
táži se, táži – marně – vím,
že odpověď leží v nich jako balvan, balvan, jejž nevyzvednu.
325
Stokrát se marně zadívám
v tu hlubinu němou,
jako bych hovořil s tajemnou gemou,
stokrát se marně očima ptám
těch očí.
Bludičkou na úbočí
cosi v nich vzplane a zhasne v tmách,
rázem a navždy v bezedných hlubinách,
vyhnancem do noci odcházím znova,
ze starých ran mně znova teče krev:
nikdy se nedovím, nehoden slova,
je-li to posměch, soucit, zrada nebo hněv,
chlad nebo teplo, ocel nebo měď,
ta tvoje odpověď.
–
Miluji tvoje všecko,
ty to víš, ty to víš,
veliké děcko,
pro něž jsem zradil sebe,
a za snem jako za oblakem stoupaje v nebe,
řítím se níž a níž.
Miluji vše, co jmenují tvou duší:
tvé mladé bloudění
i touhy, jež chudoba kruší,
smutky a vzpouru, stud i vzrušení,
tvou plachost laně
i něhy cudné slabiky,
tvé spravedlivosti hrdé zbraně
i soucit veliký –
leč nejvíce z všeho miluji to bolestné dění,
jež zasil jsem do tebe – pro svoje utrpení.
326
Ten zmatek tvého srdce, ta bouře kol tvé hlavy,
to není všednost ve všednosti jen.
Jsi cesta do hor: táhnou silné davy
pozdravit nový den.
Jak sladko by bylo trpěti tedy
pro krásnou věc,
kdyby nás nedělily tajemné ledy
a spojoval bratrský růměnec.
Jak sladko bylo by trpěti,
znám-li svou vinu,
a utrpením prospěti
milovanému klínu.
S vědomím viny klesám pod balvanem,
jejž na mě jsi svalila,
nemohu příti se s mládím, krutým vanem,
pro sen, jejž tak jsi zradila.
S vědomím lásky však chtěl bych odhodlaně
snášeti vše, co mi připravíš,
chtěl bych ti pokorně nastavit dlaně,
bys mohla výš.
Stokrát jsem k tomu se odhodlal,
stokrát však víru jsi mi vzala;
srdce i mozek jsem ti bez výhrady dal,
mlčením aspoň jsi mi lhala.
Ach, proč jen, proč, ó ženo sladká,
jsem v bytosti tvé tak všední jen host,
proč nemůžeš příteli tam otevřít vrátka,
kde upřímnost potkává upřímnost?
327
Setkávám se jen s hlubinou němou,
jako bych hovořil s tajemnou gemou,
tápu jen v tmách,
ruku mi pohladíš, zmizíš v hlubinách,
vyhnancem do noci odcházím znova,
ze starých ran mi znova teče krev:
nikdy se nedovím, nehoden slova,
je-li to posměch, soucit, zrada nebo hněv,
chlad nebo teplo, ocel nebo měď,
ta tvoje odpověď.
328
LITERÁRNĚHISTORICKÝ KOMENTÁŘ A EDIČNÍ POZNÁMKY
Čtvrtý svazek básní Stanislava K. Neumanna obsahuje autorovu veršovanou tvorbu z období 1925–1935, tedy z let mezi jeho padesátkou a šedesátkou. Kromě veršů knižně nevydaných, tj. básní sebraných po časopisech a sbornících nebo tištěných z rukopisu, dále několika čísel zařazených do románu Zlatý oblak (1932) a do prvního dílu reportážní Československé cesty (1934), spadají sem dvě sbírky, Láska (1933), psaná v letech 1925–1932 a skládající se ze tří samostatně vydaných, ale tematicky, žánrově i stylově shodných sbírek, a Srdce a mračna (1935). Nečetné první básně této druhé knížky se sice objevily už v roce 1933, její záměr se však vyhranil až na jaře 1934 a byl realizován v témže roce a roce následujícím. Nehledíme-li k jednotlivostem, je tedy mezi ukončením posledních básní Lásky a počátkem soustavnější práce na Srdci a mračnech dvouletá pauza.
V průběhu let Neumann nejednou zdůrazňoval integritu svého díla: jednotu mezi tvůrcem a občanem, mezi básnictvím a publicistikou, mezi estetikou a politikou. Vzájemná korespondence všech těchto oblastí je skutečně pro Neumanna příznačná. Například v době Knihy lesů, vod a strání a Nových zpěvů publikoval básník současně fejetony rozvíjející obsahově problematiku obou sbírek. Podobnou těsnou souvislost mezi básnickým dílem (Rudé zpěvy) a publicistikou (články v Červnu, Kmeni a Proletkultu) nacházíme i v první polovině dvacátých let. Kolem roku 1925 dochází v tom k viditelné změně. Souvislosti mezi jednotlivými složkami a žánry Neumannovy práce nejsou už tak jednoznačné, nejvýrazněji se pak mění samo jeho pojetí básnického díla. V Glose k dílu (Panoráma 6, č. 7–8, str. 206–209 z 5. prosince 1928) naznačil básník svůj názor na současný vývoj poezie, která se podle jeho mínění stala „duchaplnou hříčkou nebo vážnou nemocí“, i na svou vlastní situaci: „S touto literární dobou nemohu jíti a před svou dobou jíti nedovedu. ... Opravdu, málo láká mne verš a rým v této době, kdy chvalozpěvy, které miluji, nemohou vypučeti z nitra staženého smutky a vzteky. A ani bojovat se téměř nechce, když vidíš kolem sebe tak málo odpůrců hodných rány a spolubojovníků hodných stisku ruky... A tak jen zřídka dovolí mi sváteční chvíle intimní sloku, tribut srdci...“ Poezie se tedy pro autora Rudých zpěvů stává jakýmsi privatissimem, záležitostí navýsost intimní. Zároveň se právě počátkem našeho období ve srovnání s první polovinou dvacátých let značně přesouvá těžiště Neumannovy aktivity mimobásnické. I když ještě
329
v obou ročnících Reflektoru (1925, 1926) se básník pokouší v polemických komentářích o přímou účast na každodenních politických zápasech, je stále zřejmější, že začíná hledat už jinou, sobě pro ten čas vlastnější formu, jak promlouvat „k demokratům všeho druhu“. Na stránkách téhož časopisu totiž uveřejňuje od prvního ročníku cyklus článků O lásce a manželství, první ukázky z řady popularizačně naukových prací, v nichž se vrací – ovšem s neustálým úsilím o nový, marxistický postoj – ke své staré lásce, k historii: v návaznosti na své zájmy už z doby předválečné vydává nyní svérázné svody materiálů a úvah k dějinám sexuálních vztahů, šestisvazkové Dějiny lásky (1925–1927), „populární obrazy z dějin snubnosti, manželství a prostituce od pravěku až po dobu nejnovější“, které „podle výsledků bádání moderního a z vědeckých děl nejspolehlivějších“ sestavil pod pseudonymem dr. Hynek Záruba a Jiří Votoček, a čtyřsvazkové Dějiny ženy (1931–1932), „populární kapitoly sociologické, etnologické a kulturně historické“. V mezidobí mezi oběma těmito encyklopediemi pak vychází vypsání dějů Francouzské revoluce (3 svazky, 1929–1930). Ani tato práce, která z jeho „čítanek pro demokraty“ měla u čtenářů i kritiky největší ohlas, nebyla pouhou kompilací pramenů a literatury různé provenience, ale pokusem o koncepčně vyhraněné dílo, jemuž básník vtiskl jednotícím třídním hlediskem značnou aktuálnost. Tyto literární úkoly, doprovázené ještě dalšími méně rozsáhlými pracemi, jakými byly studie Maxmilián Robespierre (1927), v mnohých soudech průkopnicky využívající cizí, zejména francouzské literatury, a Monogamie (1932), jejíž podtitul Od Masaryka k Russellovi, od Russella k socialismu přesně vystihuje její polemický ráz, dále redigování knižnice Zahrada Priapova, pro niž sestavil a zpracoval knihu Jošivara, japonské město milování a připravil několik překladů, stejně jako další činnost překladatelská, stály básníka pochopitelně mnoho námahy. Nadto – odhlédneme-li od knih vyrovnávajících se ještě s válečnou tematikou a známých většinou už z dřívějších časopiseckých otisků (prózy Válčení civilistovo, 1925, Bragožda a jiné válečné vzpomínky, 1928, a z roku 1927 sbírka básní 1914–1918) – začíná Neumann otiskovat v roce 1927 časopisecky své memoáry, bohužel nedokončené, shrnuté roku 1931 do svazku Vzpomínky; ty jsou originálním a promyšleným pohledem na vlastní účast v literatuře na přelomu století, citlivě evokujícím dobovou atmosféru a některé její protagonisty a konfrontujícím jejich tehdejší význam se skutečným významem historickým, což umožnil až časový odstup.
Teprve ve třicátých letech ožívá znovu Neumannova politická a kulturně politická publicistika, a to v souvislosti s jeho vůdčím postavením v Levé frontě, organizaci levicových intelektuálů blízkých komunistic-
330
ké straně, a v jejím stejnojmenném časopise. Zároveň se v brožuře Krize národa (1930) vyrovnává se svou spoluúčastí na vystoupení sedmi spisovatelů proti politice strany v období nástupu Gottwaldova vedení. Po dvouletém období Levé fronty vrací se znovu v roce 1933 k vlastní tvůrčí práci, tentokrát však už příznačně zaměřené k domácí současnosti: po cestě na Zakarpatskou Ukrajinu, z níž vznikla kniha Enciány z Popa Ivana (1933), uskutečňuje na základě dohody s redakcí Lidových novin velkou cestu po republice a píše z ní fejetony později zpracované do dvou svazků Československé cesty (1934, 1935). Touto živou publicistickou tvorbou, mnohostí kontaktů s různými prostředími, získal Neumann řadu podnětů i pro vlastní uměleckou tvorbu prozaickou a básnickou. V roce 1932 vydává lyrický a publicistický román Zlatý oblak, první díl proponované, ale nedokončené trilogie. Zatímco spojitost básníkovy milostné poezie konce dvacátých a počátku třicátých let s jeho zájmem o postavení ženy v různých historických formacích, jak jej prezentoval ve zmíněných Dějinách lásky a Dějinách ženy, je pouze zdánlivá (neboť snaha o maximální objektivnost, věcnost a informativnost situuje tyto populárně historické práce do jiných souvislostí), Zlatý oblak nesporně koresponduje s milostným triptychem Láska, a to tematicky i v zamýšlené kompozici (s titulem Lyrická léta a s díly Zlatý oblak, Mračna a Křehká pohoda). Rovněž sledujeme-li Neumannovu produkci básnickou, otiskovanou časopisecky od roku 1933, v souvislosti s jeho ostatní tvorbou, zřetelně se tu vybavuje proces znovu se vytvářející jednoty umělcova díla, pro Neumanna tak typické: na tomto pozadí vzniká druhá básnická sbírka tohoto období, Srdce a mračna (1935).
Tento přehled byl potřebný, aby se stal zřejmým široký kontext společenské aktivity, z níž vyrůstá poezie publikovaná v této knize. Není dnes pochyb, že nejvýznamnějším plodem tohoto období je právě ona; nicméně je nutno mít na mysli, že nebýt všeho ostatního, nebýt zejména oné Neumannovy schopnosti intenzívně reagovat na okamžitý podnět společenského a kulturního rázu a zároveň vidět tento podnět s odstupem a nadhledem historikovým, měla by i jeho lyrika nepochybně jinou podobu, než jaké skutečně nabyla. Vždyť právě v Lásce nalezl Neumann verš, který je příznačný pro jeho zralá díla pozdějších let; a historické exkursy mu umožnily opřít vlastní publicistiku o širší dějinné perspektivy.
V polovině dvacátých let bydlel Neumann už mimo Prahu. Po rozchodu s Boženou Neumannovou začátkem roku 1922 se ze Santošky, kde bydleli, odstěhoval na krátký čas ke starému příteli Antonínu Boučkovi na Zderaz a v pozdním létě do Úval. Následujícího roku si
331
pak našel byt v Čerčanech. V roce 1925, kdy se seznámil s Lídou Špačkovou, pracoval jako překladatel v ústředním sekretariátu KSČ, jejíž obrázkový čtrnáctideník Reflektor také redigoval. Dívku znal jen z běžného pracovního styku, a teprve když v červenci přijela po čtyřměsíčním pobytu z Vídně, kde působila v redakci české mutace mezinárodního komunistického týdeníku Imprekor (Internationale Pressekorrespondenz), došlo mezi oběma ke sblížení. V Praze se Lída vrátila znovu do oddělení nazývaného Čekanka (Československá komunistická korespondence), jehož úkolem byla vzájemná výměna informací mezi Prahou a venkovem. Od roku 1927 po odchodu z Reflektoru žil Neumann jako spisovatel z povolání. Existenční zajištění mu poskytovala spolupráce s nakladatelem L. Šotkem, s Komunistickým nakladatelstvím, později s Františkem Borovým a s Melantrichem. Na produkci těchto nakladatelství se podílel redakčně, překladatelsky i jako autor rozsáhlých naukově popularizačních děl, o kterých jsme se již zmínili. I když mu Lída Špačková byla v mnohém neocenitelnou pomocnicí, přesto denní dojíždění z Čerčan komplikovalo a ztěžovalo tyto všestranně náročné práce; proto si Neumann v roce 1931 pronajal pokoj v penziónu Rodina na Kollárově náměstí v Praze na Žižkově. Zde bydlel až do jara 1933, tj. do odjezdu na cestu kolem republiky, Čerčan se pak definitivně vzdal o rok později. Tehdy se jeho zdravotní stav natolik zhoršil, že se po čtyřtýdenním léčebném pobytu v Poděbradech rozhodl po poradě s lékařem odstěhovat se sem počátkem června se svou přítelkyní natrvalo. Teprve události z podzimu 1938 i bezprostřední ohrožení přinutily oba, aby 15. března 1939 Poděbrady opustili a odstěhovali se do Prahy: Neumann bydlel u syna v Olšanské vile, později u Lídiny sestry na Spořilově, Lída u své matky.
Jestliže předchozí svazky Neumannových Básní v naší edici mohly vždy přinést souhrn prací z relativně přesně časově ohraničených a umělecky vyhraněných tvůrčích období, je sestava tohoto svazku dána spíše technickými zřeteli: básnickou produkci z posledního dvacetiletí autorova života bylo nutno rozdělit zhruba rovnoměrně. Je přitom na první pohled zřejmé, že mezi závěrečnou sbírkou našeho svazku Srdcem a mračny (1935) a Sonátou horizontálního života (1937), která zahajuje svazek následující, je po všech stránkách přechod velmi plynulý, prakticky neznatelný. To ovšem nelze říci o vztahu mezi Láskou a Srdcem a mračny, takže uvnitř našeho svazku je výraznější předěl než na jeho konci. Začátek období je naproti tomu vymezen dostatečně spolehlivě, neboť Láska, jak o tom ještě promluvíme, představuje zcela odlišné pojetí socialistické poezie, než jaké nacházíme v Rudých zpěvech a jejich dozvucích, uzavírajících svazek předchozí.
332
A přece má toto vnějškově motivované členění i svoje výhody, a není to jen z nouze ctnost, hledáme-li v něm podněty k zamyšlení nad hlubokou a dynamickou jednotou celé poezie Neumannovy. Jestliže autor Srdce a mračen a později Sonáty horizontálního života se už při návratu k tematice velkých společenských proměn a konfliktů zároveň nevracel k „agitační poezii“ a k Rudým zpěvům, ale – s využitím básnické zkratky a namnoze i klasického pravidelného verše – vycházel spíše z konkrétních postav, osudů, výjevů a zážitků, a také ze své vlastní přímé zkušenosti, jestliže mu subjekt nepřestává být aktivním účastníkem velkých dramat kolektivních a jestliže autor jeví takovou vnímavost jak pro morální stránku těchto dramat, tak pro přírodní a často i exotické kulisy, v nichž se odehrávají, – pak se v těchto proměnách projevily i výtěžky onoho „lyrického intermezza“, jež i se svou intimností a subjektivností je neodmyslitelnou součástí Neumannovy socialistické tvorby.
Historické hledisko, kterým se řídíme v celé edici Spisů St. K. Neumanna, jsme uplatnili i v tomto svazku: v chronologickém sledu jsou řazeny první tři oddíly, Láska, Z Písní o jediné věci (dvě básně, které Neumann do Lásky nepojal) a Srdce a mračna, chronologii zachováváme i uvnitř dvou oddílů závěrečných, v Básních z časopisů a sborníků a v Básních z rukopisu.
Výchozím textem básní v této knize je – pokud existuje – jejich text uveřejněný za autorova života; u obou sbírek je to shodnou okolností jejich první vydání, zahrnuté do Neumannových Spisů v nakladatelství Františka Borového. V ostatních případech vycházíme z rukopisu nebo z časopiseckého či jiného knižního otisku (mimo uvedené sbírky). Od znění výchozího se odchylujeme jen tam, kde lze důvodně předpokládat cizí zásah nebo náhodné poškození: v takových případech se opíráme o některou ranější verzi, je-li k dispozici, přičemž ovšem všechny odchylky kromě očividných tiskových chyb registrujeme v poznámkovém aparátu. Výjimečně tiskneme znění, ke kterému jsme došli a které se liší od všech autorových textů.
Základní text pravopisně upravujeme ve shodě s dnešní normou, aniž bychom jakkoli měnili jeho zvukovou stránku.
Při přípravě textu tedy postupujeme podle zásad vyložených v prvním svazku Spisů (Básně I, str. 299) a doplněných a zpřesněných v obou následujících svazcích básnických (Básně II, str. 384, Básně III, str. 433). Komentář k Lásce a k milostným veršům rukopisným jsme přizpůsobili odlišnému materiálu tohoto svazku: na konci obecných údajů o básni uvádíme přehled všech dochovaných verzí (zkratkami a ve stejném pořadí jako v soupisu variant, viz níže); přitom sem přiřazu-
333
jeme – oddělené středníkem – i zkratky těch pramenů, které sice pocházejí z doby po autorově smrti, mohly však zachovat svědectví o některé dnes nedochované verzi starší.
Úprava různočtení se od předchozích svazků liší ve dvou směrech. a) Znění, která vznikala básníkovými dodatečnými opravami přímo v jednotlivých rukopisech, pokládáme za samostatné verze a označujeme je tak, že před zkratkou pramene, v němž byly opravy provedeny, dáváme zkratku „opravy“ (o; např. opL = verze vzniklá opravami v předloze k prvnímu vydání Lásky). – Jiným případem jsou ovšem ty změny v rukopisech, které vznikaly přímo při jeho prvním vytváření jako výsledek bezprostředně probíhající autorovy práce na básni; k jejich záznamu užíváme špičatých závorek, kterými oddělujeme starší škrtnuté znění. b) Za číslem verše, stejně jako v předchozích svazcích, uvádíme jako první to znění, které tiskneme v textu; jeho původ však označujeme zkratkou pouze oné verze, kde se toto definitivní znění objevilo poprvé. (Např. pochází-li námi tištěné znění z knižní podoby Lásky, její předlohy a z Písní o jediné věci, označujeme je pouze PJ.) Rozumí se pak už samo sebou, že ve všech pozdějších pramenech stálo znění přesně totožné. Tiskneme-li v textu znění lišící se od všech autorských pramenů, označujeme je ed.; znění výchozího textu pak registrujeme za hranatou závorkou jako první.
Úprava dalších částí soupisu variant je už stejná jako v předchozích svazcích: po citaci znění, které tiskneme v textu, uvádíme za hranatou závorkou znění odchylná, vždy se zkratkami příslušných pramenů. (Je-li u jednoho znění uvedeno více zkratek, znamená to, že ve všech takto označených pramenech vystupuje příslušné místo ve stejném znění.) Jednotlivá znění řadíme chronologicky, od mladšího k staršímu. Čtenář může tedy sledovat plynule vývoj příslušného místa, a to zpětně, od výsledného znění přes verze stále starší až k první dochované verzi. (Tento zpětný postup je zdůvodněn tím, že pro identifikaci sledovaného místa v textu je nezbytné jako první uvést vždy to znění, které tiskneme v základním textu, a to je v naprosté většině případů znění nejpozdnější.)
Str. 9 LÁSKA
Když na konci léta 1925 padesátiletý Stanislav K. Neumann věnoval dvacetileté Lídě Špačkové milostnou básničku s akrostichem LIDKO BUĎ ŠŤASTNA, otvíral tím nové období nejen svého života, ale i novou možnost své poezie. Básně pokračující v linii jeho Rudých zpěvů (1923), ale nedosahující jejich účinnosti, které otiskoval až do té
334
doby nejprve v Proletkultu, ojediněle v Rudém právu a pak hlavně v časopise Reflektor, se vymykaly tehdejšímu ovzduší společenskému i literárnímu, zejména však už neodpovídaly soudobé etapě revolučního dělnického hnutí, které v podmínkách stabilizace spíše než na frontální útok proti kapitalismu muselo pomýšlet na dlouhé období organizačního úsilí, hospodářských zápasů, ideového zrání svých příslušníků, na uchování velkého snu o novém světě i v okolnostech každodenního prozaického života.
Pro Neumanna byla nepřijatelná experimentální tvorba generace Devětsilu, které svými Novými zpěvy v lecčems prorážel cestu, a neměl rád ani filozofickou reflexi a nadčasovou tematiku, která už tehdy začínala pronikat do tvorby umělecky mu nejbližšího druha Josefa Hory: v tom všem spatřoval nebezpečí idealismu a sociální pasivity i neodpovědnosti. V intimní lyrice, zaznamenávající takřka den po dni naděje, porážky i triumfy milostného citu, v lyrice započaté zprvu zajisté spontánně a bez literárně programové reflexe (k žádné jiné etapě Neumannova básnictví nemáme tak málo komentářů autorových jako k Lásce – je to vlastně jen citovaná Glosa k dílu z roku 1928, podnícená vydáním výboru jeho veršů v Družstevní práci), nalezl však pro sebe takřka naráz schůdnou básnickou cestu; objevila se možnost socialistické poezie vyrůstající z přímé zkušenosti subjektu a takto, prostřednictvím osobních prožitků, spjaté se sociální skutečností, s perspektivami a cíli proletariátu i s jeho revolučními idejemi. (Podobně postupovali i jiní proletářští básníci, jmenovitě Jindřich Hořejší v Korálovém náhrdelníku.) V takovém případě ovšem takřka vše záleželo na subjektu, totiž na hloubce a intenzitě jeho socialistického přesvědčení, jež prostoupilo jeho senzibilitu, jeho citové prožívání: socialistický ráz této poezie byl pak dán, nezávisle na tematice básně; a nemohla ho ohrozit ani jakákoli politická a ekonomická situace; neboť nikoli několikaleté epizody dějin, ale činitelé daleko zásadnější a epochálnější určovaly vztah této poezie k životu, skutečnosti, k lidskému osudu i ke konkrétnímu druhému člověku.
Erotických básní před Láskou napsal Neumann celou řadu; rozsáhlý výbor z nich byl zařazen i do Spisů (Kniha erotiky, 1922). Básní přímého citového výrazu, či spíše klasické lyrické stylizace jako protikladu vypjatých autostylizací dekadentních a jiných, tu však nenajdeme mnoho. Všechny pocházejí z prvního desetiletí nového věku (sbírky Sen o zástupu zoufajících a jiné básně a Hrst květů z různých sezón). Ale i ve srovnání s nimi se Neumann v Lásce – zejména z hlediska hudebního utváření verše – vydává na cesty pro sebe poměrně nové. Dovršuje to, co ve zmíněných básních bylo jen naznačeno. Přitom se mu však znovu připomíná básnický systém, který mu byl v oné dvě
335
desetiletí staré erotické poezii nejbližší, který tehdy touto poezií spoluvytvořil – systém výrazových prostředků rané generace Gellnerovy a Tomanovy. V jejích stopách stylizuje většinu svých básní do podoby písně (a jinak je také nenazve, například velice často v časopiseckých otiscích; srov. patetičtější pojmenování „zpěvy“ v období předchozím), využívaje často i dobových, sociálně a kulturně vyhraněných žánrových podob tohoto útvaru (trampská píseň, šlágr apod.); znovu uvádí a dále přetváří autostylizační typ tuláka a vyděděnce, tak příznačný pro Radosti života a Melancholickou pouť; podobně jako Gellner (kterého ostatně v básni Na tvrdé lavici tvrdě natažen... přímo cituje), byť v méně konfliktním vyostření, staví proti tradičním poetickým slovům a představám výrazy racionalistické sebeanalýzy a motivy soudobého prozaického velkoměstského světa.
První (a za autorova života jediné) vydání Lásky vyšlo na jaře roku 1933 v nakladatelství Františka Borového s podtitulem Lyrické intermezzo 1925–1932. Knihu, jež byla 10. svazkem Neumannových spisů a jejíž obálku navrhla Toyen, vytiskla Akciová moravská knihtiskárna Polygrafia v Brně. Sbírka má tři oddíly, z nichž každý předtím vyšel jako samostatná knížka. Z těchto tří bibliofilií, které Neumann postupně vydal v letech 1927 (Písně o jediné věci – jedině v tomto případě je nadpis oddílu Lásky oproti samostatnému vydání pozměněn na Jediná věc), 1931 (Žal) a 1932 (Srdcová dáma), vzbudila nejživější ohlas právě první z nich.
Neumannova časopisecky uveřejňovaná veršovaná produkce ze čtyř let, která uplynula od vydání Rudých zpěvů, nedávala totiž určitější představu o jeho současné básnické tvrobě. Jednu z nových básní zařadil autor roku 1925 do druhého vydání Bohyň, světic, žen, z dalších patnácti, svým charakterem blízkých Rudým zpěvům, osm začlenil až později do oddílu Zpěvy poválečné ve druhém vydání Nových zpěvů (1936), ostatní zůstaly mimo sbírky. Teprve 1. listopadu 1925 – a to je také počátek našeho svazku – se objevuje v tisku první milostná báseň (později v Písních o jediné věci), ale poté během téměř dvou let už jen dvanáct dalších, roztroušených po časopisech; jen tolik mohlo předem naznačovat novou orientaci Neumannovy lyriky.
Když tedy na podzim 1927 vyšly u Borového jako 21. svazek edice Zlatokvět v nákladu 600 číslovaných výtisků Písně o jediné věci, drobná knížka s vročením 1925–1927 (v rozsahu 77 stran, v úpravě O. Mrkvičky, s obálkou a čtyřmi kolorovanými kresbami Josefa Šímy, vytiskla Polygrafia v Brně), z jejíchž 31 básní více než polovina (18) přešla do sbírky přímo z rukopisu, byla reakce kritiky mimořádná. Josef Hora a Bedřich Václavek se k ní vrátili, každý dokonce třemi recenzemi,
336
dvakrát o ní referoval A. M. Píša, z dalších pak např. František Götz, Arne Novák, Josef Knap a Pavel Eisner.*
Ať už kritika přijala knížku, signalizující životní i básnické renouveau dvaapadesátiletého autora, jako další etapu jeho uměleckého zrání (Götz), „cosi jako nový básníkův křest“ (Knap), nebo si neodpustila často až nemilosrdný šleh, a kladouc důraz především na „smutek marnosti a děs pomíjivosti“ nových veršů „stárnoucího fauna“, označila je spíše za „lidský dokument než zralé dílo básnické, rovnocenné předchozím dílům jeho tvůrčí zralosti“ (A. M. Píša), – vždy spontánně ocenila až zranitelně upřímnou otevřenost básníkova citového vyznání, prostého gest. Pokud pak posuzovala sbírku v kontextu s Neumannovou předcházející tvorbou (zejm. Hora a Píša), nacházela tu návaznost jak na jeho dřívější verše smyslového opojení, nyní poznamenané až zbytečně akcentovanou rezignací a pocitem stárnutí, tak i na sociálně revoluční tematiku, zde ovšem transponovanou do intimních lidských vztahů jako touhu milenců po životě svobodném, neztěžklém všedností a chudobou (Hora, Václavek). S poukazem na nové pojetí tématu vyjádřeného i novými výrazovými prostředky naznačila kritika souvislost Neumannovy poezie především s poezií Nerudovou, majíc na mysli Prosté motivy (Hora, Novák), s posledními verši Vrchlického (v obojím případě vazby pociťované i z Neumannovy strany), ale také s Tomanovými Měsíci a s Antonínem Sovou (Píša).
Na rozdíl od Písní o jediné věci nevyvolaly další dvě bibliofilie – Žal a Srdcová dáma – výraznější pozornost. Nemohly se stát čtenářskou záležitostí už vzhledem k nepatrnému nákladu (120 prodejných a 20 neprodejných výtisků), a protože tu Neumann pokračoval v tendenci započaté už předchozí knihou, nebyly překvapením ani pro kritiku;
* J. H. [= Josef Hora]: S. K. Neumann, Písně o jediné věci, Literární noviny 1, č. 11, str. 3, 29. 9. 1927; týž: Básníkovo citové dostaveníčko, Rudé právo 8, č. 287, str. 9, 4. 12. 1927; týž: Nové básně St. K. Neumanna, Kmen 2, č. 2, str. 43, únor 1928; Josef Knap: Dva o jedné věci, Sever a východ 3, č. 9–10, str. 389–391, říjen 1927; A. N. [= Arne Novák]: Neumannova lyrika touhy a odříkání, Lidové noviny 35, č. 536, str. 9, 23. 10. 1927; A. M. Píša: S. K. Neumann včera a dnes, Literární svět 1, č. 4, str. 3–5, 17. 11. 1927; týž: Neumannovy Písně o jediné věci, Právo lidu 36, č. 269, str. 9, 13. 11. 1927; F. Götz: Neumannova intimní lyrika, Národní osvobození 4, č. 328, str. 4, 27. 11. 1927; B. V. [= Bedřich Václavek]: Panoráma, ReD 1, č. 6, str. 230, březen 1928; týž: Písně o jediné věci, Tvorba 2, č. 9–10, str. 299 až 301, květen 1928; Paul Eisner: Lyrik des Klimakteriums, Prager Presse 8, č. 227, str. 5, 16. 8. 1928.
337
kromě toho v době, kdy se objevily na trhu (duben 1931 a říjen 1932), přitahovaly pozornost kulturní veřejnosti nejen další Neumannovy práce prozaické a populárně naukové, ale i jeho návrat k politické aktivitě v Levé frontě.
Jak uváděly údaje v tiráži, vyšly obě péčí nakladatelky Erny Janské jako 4. a 5. svazek řady Editio princeps, kterou redigoval nakladatelčin muž Karel Janský. Knihy o formátu 23,5 cm x 16 cm, šité, v kartónových deskách s odlišně barevným papírovým přebalem vyzdobila Toyen – v Žalu čtyřmi kresbami, v části nákladu kolorovanými, v Srdcové dámě leptem ve frontispisu, grafickou úpravu navrhl Karel Teige (bez velkých písmen, tisk černý, v Žalu navíc sépiový, v Srdcové dámě červený), vytiskla Státní tiskárna v Praze. Obě knížky byly oceněny v roce svého vyjití v soutěži o nejkrásnější knihu v kategorii bibliofilských tisků mezi osmi nejsličnějšími (srov. sborník Český bibliofil 4, 1932, a 5, 1933). Kromě toho s titulem Žal vyšly v roce 1930 (tedy rok před vydáním stejnojmenné sbírky u Janské) ještě čtyři Neumannovy básně (Nic na cestu již nezbylo, Chtěl bych mít boha, abych proklínal, Zbledl mi svět jak hvězdnatá noc k ránu a Jak teskno stromu košatému kdysi) jako nestránkovaná bibliofilie Josefa Portmana z Litomyšle, který ji sázel, vytiskl na ručním lisu a vydal vlastním nákladem, ve světlé šedomodré obálce (12,4 cm x 16,7 cm) s červeným tiskem (jméno autora, titul, jméno nakladatele, místo vydání) a s frontispisem Jana Konůpka; tyto čtyři básně, v textu označené pouze římskými číslicemi, vyšly ve stejném pořadí a pod týmž společným titulem Žal už předtím v časopise Plán (roč. 2, č. 2, 1930), odkud nakladatel Portman přejal i text.
Hora i Šalda ve svých kritikách* ocenili (často i v doslovně shodných formulacích) některé básně z těchto sbírek jako nejlepší z české lyrické produkce posledních let. Zatímco Hora, citlivý sledovatel básníkovy tvůrčí cesty, rozvedl v komentářích myšlenku (formulovanou už při posuzování Písní o jediné věci) o logice Neumannova uměleckého vývoje při specifičnosti jeho jednotlivých tvůrčích etap, Šalda recenzi Žalu zaměřil především proti kritikům autorovy předchozí sbírky, ironizujícím erotický náboj jeho veršů. V „erotickém pocitu života“ (Hora) spatřuje i Šalda základ každé silné lyriky: v Žalu
* J. H. [= Josef Hora]: Neumannova lyrika intimní, Literární noviny 5, 1930–1931, č. 10, str. 2, červen 1931; týž: Neumannova nová kniha, Rozhledy po literatuře a umění 2, č. 1, str. 2, 1. 2. 1933 (s opravou titulu na str. 19); F. X. Šalda: Stanislav K. Neumann, Žal, Šaldův zápisník 3, č. 13–14, str. 439 až 440, červen 1931; týž: Říkání o čtyřech básnících, Šaldův zápisník 5, č. 4–5, str. 123–137, leden 1933.
338
„zušlechťuje se toto silné, vitálně smyslové cítění a vidění Neumannovo dotykem opravdové tragiky, která není o nic menší intenzity proto, že jí schází metafyzické trans“. V Srdcové dámě pak postihl i onu pro Neumanna tak typickou jednotu intimní a sociální sféry jeho poezie, dané „nelomenou a nerozdvojenou“ osobností básníkovou. (Obdobně charakterizoval Neumanna i Hora ve své recenzi Žalu).
Hlavní kritické střetnutí nad Neumannovou milostnou poezií se odehrálo už při vyjití Písní o jediné věci. Proto když na přelomu dubna a května 1933 vyšla Láska, byl to pro kritiky především důvod k bilanci posledních sedmi let Neumannovy tvorby, obsažené – až na několik málo básní – ve svazku kompletně.*
Převážná většina recenzentů knihu uvítala a jejich reakci lze charakterizovat soudem Arne Nováka, který napsal: „Je dozajista příznivým svědectvím pro Neumannovy básnické cykly, že zařazením ve vyšší jednotu knižního celku získají, nabývajíce perspektivické hloubky ztypizovaného osudu, jakým život zasáhl poetu..., tato Neumannova hedžra nejen zažehuje individuálním žárem, ale také přesvědčuje lidskou pravdivostí.“
Už při posuzování Písní o jediné věci nazval Josef Hora jednu ze svých kritik Básníkovo citové dostaveníčko, aby naznačil jistou dočasnost autorovy situace a aby zdůraznil, že „i zde vyšlehuje starý vášnivý piják života, proudícího veřejným světem, jenž s melancholickým dojetím spojuje i radost z tohoto stavu, aby mohl zase načerpat z tohoto citového ticha nové široké rytmy, spojující srdce se světem, jež jsou jeho vlastní polohou“; tuto skutečnost potvrdil i Neumann sám, když Lásku v podtitulu označil jako intermezzo; dokládala to ostatně také jeho nová poezie, kterou začal v té době publikovat.
Přesto však Láska veřejnému sporu neunikla. Na návrh uměleckých porot udělovalo město Praha každoročně ceny za poezii, krásnou prózu, naukovou literaturu a za hudební kompozici. V listopadu 1934 navrhla
* G [= František Götz]: Lyrika lásky a přátelství, Národní osvobození 10, č. 91, str. 11, 16. 4. 1933; -pa- [= F. S. Procházka]: Literatura, Zvon 33, 1932–1933, č. 32, str. 446, 26. 4. 1933; P. E. [= Pavel Eisner]: St. K. Neumanns Liebesbuch, Prager Presse 13, č. 135, str. 6, 17. 5. 1933; A. N. [= Arne Novák]: Neumannovo milostné intermezzo, Lidové noviny 41, č. 268, str. 9, 28. 5. 1933; Josef Hora: Neumannova Láska, Čin 5, č. 10, str. 228–230, 14. 9. 1933; a: Stanislav K. Neumann, Láska, Rozhledy po literatuře a umění 2, č. 12, str. 88, 15. 9. 1933; Miroslav Rutte: Dva protinožci, Národní listy 73, č. 287, str. 5, 19. 10. 1933; Bedřich Václavek: Přehlídka lyrické tvorby roku, Index 5, č. 13–14, str. 125–128, prosinec 1933.
339
umělecká komise (J. Vodák, K. Sezima, A. M. Píša a M. Rutte) udělení Máchovy lyrické ceny St. K. Neumannovi za Lásku a Jiráskovy prozaické ceny Janu Weissovi za román Mlčeti zlato. V městské radě a později také v ústředním zastupitelstvu pražském se však vyhranila konzervativní pravicová opozice, která se pokoušela bojovným hlasováním, při němž už vůbec nešlo o uměleckou hodnotu jmenovaných děl, ale jen o politickou prestiž, zvrátit výrok odborné poroty ve prospěch básníka Kolmana Cassia a prozatérky Růženy Jesenské, kteří se předtím ocitli v nejužším výběru s Neumannem a Weissem. Protinávrhy sice neprošly, ale útoky pravicového tisku se soustředily jednak na nositele obou cen, jednak na členy umělecké komise, jejíž jednomyslný verdikt se snažily zproblematizovat. Ve střetnutích, která jen zostřila a rozšířila polemiku o „pravou“ a „levou“ literaturu, probíhající už delší dobu, angažovali se při obhajobě návrhu poroty vedle komunistických novinářů nejen levicoví umělci a kritici jako Hora, Píša, Šalda a Bass, ale například i Bedřich Fučík, a svůj hlas pro Neumanna obhajoval také Miroslav Rutte. Zejména jeho podíl na celé aféře byl předmětem kritiky z jeho vlastního tábora, neboť Rutte, literární redaktor národně demokratických Národních listů, hlasoval v komisi proti udělení ceny svému politickému souběžci Kolmanu Cassiovi z redakce Poledního listu.
Všechny tři bibliofilie mají ve srovnání s Láskou, která obsahuje dalších 27 básní navíc a celou tvorbu bezprostředně předchozího období jednotně pořádá a rediguje, vysloveně přípravný ráz. Je proto Láska zcela jiný případ, než s jakým jsme se setkali u Neumannovy rané tvorby, z níž autor bez ohledu na její historickou podobu pořídil počátkem dvacátých let pro své Spisy zcela nové soubory. Tam jsme se v tomto kritickém vydání vraceli k původní sestavě každé z příslušných sbírek, zde naopak vycházíme z podoby sbírky, jak byla zařazena do Spisů, a můžeme využít veškeré práce, kterou básník při tomto shrnutí své pozdní básnické erotiky vykonal. Textová historie Lásky není ovšem – právě vlivem předběžných samostatných vydání – u jednotlivých oddílů shodná. Proto bude nutné po vypsání záležitostí obecně platných věnovat ještě detailní pozornost každému oddílu zvlášť.
První vydání Lásky (L) obsahuje 107 básní (s Prologem 41 v prvém, 37 v druhém a 29 ve třetím oddílu). Autor přitom na rozdíl od bibliofilií rozšířil první oddíl o 12, druhý o 11 a třetí o 4 básně. Vyřazeny byly pouze dvě básně neerotického charakteru, a to Mudřec a Píseň (Kdo hrdý a sebou si jist), všechny původně z Písní o jediné věci. Přes toto rozšíření zbyla ještě řada nikde nepublikovaných rukopisů, převážně též z období prvního oddílu. (Některé z nich otiskla Lída
340
Špačková po básníkově smrti.) Při doplňování básní nedbal autor příliš na chronologii jejich vzniku, řídě se spíše záměrem dosáhnout prožitkové jednoty oddílů. Tak například báseň Slavík na střese mrakodrapu, v Lásce nově zařazená do posledního oddílu Srdcová dáma, byla časopisecky publikována už roku 1928; Ó světlo, světlo, jak ti vděčen jsem a Má radost z květiny, jež sladce voní byly včleněny do prvního oddílu Jediná věc, ale vznikly až koncem roku 1928. Stejně si Neumann ostatně počínal i při sestavování obou pozdějších bibliofilií, pro něž využil velkého počtu básní ze starších zásob, z nějakého důvodu nezařazených do Písní o jediné věci, eventuálně i do Žalu. Problematiky chronologie si ještě podrobněji povšimneme.
Zásluhou Lídy Špačkové se nám v případě Lásky zachovala daleko rozsáhlejší dokumentace pro jednotlivá stadia vzniku a publikace sbírky, než je tomu u jiných Neumannových knih (a proto i ediční poznámky k této části svazku mají jiný charakter).
Především máme k dispozici předlohu, podle níž se tisklo definitivní vydání Lásky (dále pL); u bibliofilií Žal (dále Ž) a Srdcová dáma (SD) se dochovaly také předlohy jejich samostatných vydání (pŽ, pSD). Konečně nejstarší podobu větší části básní máme doloženu v rozmanitých rukopisech (R), psaných rukou nebo strojem a často dodatečně datovaných (převážně rukou Lídy Špačkové). Od rukopisů části básní z období Písní o jediné věci existují i strojopisné opisy (O), které pořídila Lída Špačková snad před rokem 1930. Všechny zde uvedené neveřejné prameny obsahují autorovy vlastnoruční přípisy, opravy a jiné stopy práce na textu. Nadto se dochovala velká složka jednotně upravených strojových opisů básní z L i veršů z téhož období do sbírky nezařazených (S); tyto opisy pořídila Lída Špačková nedlouho po básníkově smrti, snad v jednotlivých případech i s použitím pramenů dnes nedochovaných.
Podíváme-li se před detailnějším průzkumem na souhrn změn, k nimž při básníkově práci došlo, konstatujeme, že výsledky nejsou nijak nápadné. Jsou tu ovšem pronikavé zásahy, zejména škrty, přípisy a nové redakce celých slok, jimiž byla báseň teprve v pravém slova smyslu dotvořena; tak v básni Již soumrak houstne nad poli a lesy škrt závěrečného čtyřverší je vyloučením textu, který příliš otevřeně a moralisticky doříkával myšlenku. Záměna v Mardi gras, kde původně stálo
K půlnoci přišlas. Já čekal tě.
Z hospody vyšel jsem.
Do tmy jsem odcházel se svým
svatým obrázkem...
341
a bylo nahrazeno textem
K půlnoci přišlas, zjevení,
touho má daleká.
V tmě naslouchali jsme spolu
v dálku, jež haleká,
je proměnou žánrového výjevu v ideově závažné a emocionálně vzrušující poselství.
Ale zásahy zpravidla nejsou tak nápadné; jde tu především o drobnou práci na jazykové podobě básní, jejímž smyslem je větší mluvnost a přirozenost řeči, odstranění nepřesností a šroubovaných obratů vzniklých z nepřekonaného odporu metrické normy a rýmů atd. K této práci dostal básník v průběhu vzniku básní podnět, který pokládal za velmi významný a který se na jazykové podobě knihy projevil: byl to článek Jiřího Hallera Básnická řeč St. K. Neumanna (Naše řeč 15, 1931, str. 123 a 147). V diskusi, jež se rozvinula po kritice moderních lingvistů na adresu puristické teorie i praxe Hallerovy Naší řeči, pak Neumann napsal: „Bibliofilská nakladatelka mých dvou předešlých sbírek lyrických... předložila je p. prof. Krčmovi, aby zkontroloval jejich jazyk. Byl jsem této kontrole rád a nebál jsem se jí. V první sbírce nevytkl mi prof. Krčma nic závažnějšího kromě komparativního instrumentálu (např. ,slétl běláskem‘ místo ,slétl jako bělásek‘); tu jsem však neuposlechl, protože tento instrumentál nemohu pokládati za nesprávný, a nehledíc k tomu, že je praktický pro verše, mám v něm i jakousi soukromou zálibu. V druhé sbírce vytkl mi tvar ,čnící‘ místo ,čnějící‘, ale dodal, že podle lingvistů (Mukařovského) je to dnes již dovolená deformace básnická. Odmítl jsem s díky tuto lingvistickou ochotu a příslušný verš jsem změnil, ač to dalo trochu práce, poněvadž to byl verš o nemnoha slabikách. S Písněmi o jediné věci, které vyšly u Borového, bylo to již horší; tu mi vytkl prof. Haller několik poklesků (např. ,leč‘ nesprávně a mechanicky užívané), a já téměř všecky opravím v druhém vydání této sbírky, poněvadž je za poklesky uznávám, a neuznávám básníkova práva na deformaci v té míře jako lingvisté. Neuznávám deformace z nevědomosti, pohodlnosti nebo pro rým, uznávám jen deformaci vědomou a opravdu účelnou.“ (Přítomnost 9, č. 46, 16. 11. 1932, knižně Spisy VII; Krčmova připomínka ke tvaru „čnící“ se týkala básně Co bych byl bez tebe.) Tento záměr provedl básník v Lásce se značnou důsledností; místem oprav byly přitom buď opisy raných rukopisů (tato vrstva změn je tím datována až do přípravy definitivního vydání Lásky), dříve už pořízený text pL nebo konečně až nedochované korektury L. Týká se to především náhrady knižní, v ně-
342
kterých případech negramatické spojky leč (stylově ostatně spjaté spíše s předchozím Neumannovým obdobím patetických „zpěvů“) běžnějším a přitom též jednoslabičným však. Není přitom vyloučeno (srov. Lída Špačková, Takový byl, 1957, str. 22), že básník vydal jen obecný pokyn, aby se tato náhrada prováděla, a přitom mohlo znovu dojít k narušení jazykové správnosti: „však“ po opravě stálo prostě na místě „leč“, ačkoli podle normy patří spíše až za první přízvučný člen věty. Je například zajímavé, že v jednom textologicky jinak celkem bezvýznamném Neumannově vlastnoručním opisu Žalu (OŽ) v básni Bludička dobrá nebo zlá... čteme správné „Provždy však zhasne-li“, zatímco v pL i L stojí mechanicky opravené „Však provždy zhasne-li“. Také jiné prohřešky, které mu Haller vytkl, autor v pL poctivě opravoval, i když zdaleka ne všechny; tak například v básni Touha má brázdí Tichý oceán nahradil proskribované „kol“ nezávadným „kolkolem“; v téže strofě však nepřijal kritiku malebného anakolutu a nevložil na předposlední místo věty „po které vzletím nebo klesnu / a naposled“ slůvko „to“ (jak Haller z pozic jazykové správnosti požadoval, nic se neohlížeje na neblahé důsledky, jež by to mělo z hlediska stylistického i rytmického).
S důsledky závažnými pro kompozici, žánrový charakter i celkové vyznění sbírky probíhaly změny nadpisů jednotlivých básní. Ve stadiu R a ovšem i O byly básně většinou bez názvu. Při přípravě samostatných bibliofilských edic Neumann básně otituloval, a to zřejmě všechny zároveň a na některých místech ne právě šťastně. (Provedl to někdy, zejména v Žalu, připsáním záhlaví do původních rukopisů, v Srdcové dámě u většiny básní – opět rukou – až do strojopisné pSD).
Přítomností titulů je vnější dojem ze sbírky dost odlišný od její výsledné podoby, je to spíše souhrn jednotlivých samostatných čísel než souvislý cyklus. Při vytváření definivní redakce L byla naprostá většina titulů odstraněna a všechny básně, včetně těch, kterým titul zůstal, byly očíslovány (římskými číslicemi, zprvu s jistým kolísáním: v pL jsou i arabské) podle pořadí básní v knize, a to průběžně, bez ohledu na členění v oddíly. Římské číslice se ostatně už vyskytovaly u 14 nejstarších básní v R a pak v celém O; zde byly nejspíše praktickou pomůckou pro vyznačování chronologie vzniku básní, resp. pořadí, v jakém byly básně odevzdány adresátce. Setkáváme se s nimi také v záhlaví jednotlivých básní při časopiseckých otiscích, které často měly jen jeden společný nadpis, jako Z nových písní apod. V rukopisech a opisech nacházíme několikero různých číslování, za nimiž se snad skrývají i několikeré, dnes už těžko dešifrovatelné kompoziční záměry.
V obsahu na konci L jsou básně označeny číslem a plnou citací prvního verše (až na zkrácený titul jediné básně – Pro jednu ženu),
343
skutečné původní tituly, pokud zůstaly zachovány, byly v obsahu odlišeny kurzívou.
Tyto zdánlivě zcela technické úpravy mají závažné stylové a významové důsledky. Při vnímání každé básně je tak neustále přítomno povědomí o její příslušnosti k cyklu, o tom, že vyznačuje jednu z fází jediného procesu situací, citů a prožitků. Při takové kompozici pořadí básní získává na důležitosti, neboť je obrazem (fiktivní) následnosti v čase; cyklus se stává zobrazením lyrického děje. Kromě toho se sbírka touto úpravou zřetelně začleňuje do tradice heinovských volných deníkových lyrických cyklů, vyznačené u nás jmény Neruda, Machar a Gellner.
Z období Písní o jediné věci (dále jen PJ; za jeho koncovou hranici bereme červen 1927, tj. datum posledních časopisecky tištěných básní této bibliofilie) se dochovalo 47 původních rukopisů. R poslední básně Žhavý oblak zlatý po mém nebi pluje... má pozdější dataci (9. 11. 1927) než otisky básně v časopise (červen 1927) a v PJ (září 1927). Pokud tyto R pocházejí z let 1925 a 1926, jsou k nim – s výjimkou dvou – dochovány rané strojové opisy (O) pořízené Lídou Špačkovou, o nichž už jsme hovořili výše; jsou v nich četné opravy autorovou rukou, využité pak v pozdějších verzích. Datování vzniku O není jasné; protože známe pouze jeden O básně, od níž se nám zároveň nedochoval i R (Sám sedím v pokoji tichém..., což je ale formálně i obsahově výjimečný případ), je pravděpodobné, že O vznikal až poté, co nezachované R už nebyly k dispozici; ale v té době už tu musela být řada rukopisů pozdějších básní, takže O by byl jen torzem opisovačského záměru, který nebyl doveden do konce. 28 básní tohoto období nebylo nikdy zařazeno do žádné sbírky a jen tři z nich byly otištěny časopisecky. Část jich později publikovala Lída Špačková až ve výboru Z intimní poezie 1925–1947; tyto básně tiskneme podle R, tři zmíněné pak podle časopiseckého otisku v příslušných oddílech našeho svazku. Zbývajících 19 rukopisů je východiskem textového vývoje těchto básní v prvním oddílu sbírky. Není bez zajímavosti otázka, kam se poděly nezachované rukopisy. (Přitom můžeme ponechat stranou básně vydané v tisku Díkučinění – XXXVIII a XXXIX –, které byly napsány až 1928, mají R z této doby a byly zařazeny až do L). Zde je zdá se důležitý fakt, že není dochován ani jeden R od básní, které byly v období PJ otištěny časopisecky; u básní, které se objevily v PJ, máme rukopisy většinou jen k těm, kde mezi verzí v R a verzí v PJ je značný rozdíl. Nedochovaných R bylo tedy použito patrně buď jako předlohy pro časopis, nebo jako součásti (nedochované) předlohy PJ.
Zajímavou skupinu tvoří 9 básní (dle číslování v L jsou to VII, XI, XIV, XVI, XVIII, XXIII, XXVIII, XXIX, XXXII) otištěných v PJ,
344
a přece zachovaných v R a O. Při přípravě pL jen dvě z nich (XVI, XXVIII) autor ponechal s mírnými změnami v podobě, k níž došly v PJ; z dalších se jedna (XIV) textově vyvíjela dál, takže pro pL bylo nutné pořídit nový strojopis; všechny ostatní se pak – také na základě nového strojopisu – vracejí ke zněním R, tedy k podobě starší než v PJ. Jen podrobný textologický rozbor, pro který zde není místo, by si mohl položit otázku, nakolik rozdíly mezi PJ na jedné a R, O a pL na druhé straně jsou výsledkem okamžitých úprav pro PJ, nebo zda v něčem PJ odráží nějaké starší, jinak nedochované znění.
Výchozí podobu ostatních básní otištěných v PJ tedy neznáme; bylo-li však rukopisů skutečně použito pro PJ, nemohly být změny příliš četné, jak dosvědčují – s výjimkou cyklu Rok chudého na slunci, který se později značně měnil – i rané časopisecké otisky, neboť ty se jistě od výchozího textu básní příliš neodchylovaly.
Přecházíme k závěrečné fázi textového vývoje jediné věci. Jak známo, dochovala se předloha tohoto oddílu Lásky. Je zkombinována z dokumentů různé provenience. Kromě uvedených sedmi (VII, XI, XIV, XVIII, XXIII, XXIX, XXXII) jsou všechny básně, které už vyšly v PJ (22), prezentovány v podobě opravených tištěných stránek této bibliofilie, a podobně jsou převzaty i dvě pozdější básně dotud publikované v drobném tisku Díkučinění (Portman, Litomyšl 1930; jsou to XXXVIII a XXXIX). Zbývajících 10 básní, které před L nikdy nevyšly knižně (a časopisecky, pokud vůbec, až těsně před vyjitím L a podle jejího textu) a které všechny shodou okolností patří do prvního roku práce na Lásce (I, II, III, VI, IX, X, XIX, XX, XXI, XXII: vedle č. XIX a XXI jsou to všechno nejméně typizované záznamy jedinečných situací individuální erotické psychologie, a to snad zprvu bránilo jejich publikaci), je zastoupeno v pL novým strojopisem, ačkoli R a O tu byly k dispozici: na rozdíl od období přípravy PJ se nyní už původní rukopisy staly zřejmě památkou osobní i literární. Předlohou pro tyto strojopisy v pL byly O, přičemž drobné opravy byly učiněny buď v O (podle povahy těchto oprav se zdá, že k nim došlo až právě při přípravě L, nikoli dříve), ve strojopisech pL samých anebo – jednotlivě – až mezi pL a L, tedy v (nedochovaných) korekturách.
Ještě k hmotné podobě tohoto oddílu v pL: obsahuje text patitulu psaný inkoustovou tužkou na osu (1. / Jediná věc / 1925–1927), ostránkování inkoustovou tužkou vpravo dole označeno číslicí 5; vlastní text básní, pokud je převzat z tisku bibliofilie a Díkučinění, je korigován inkoustovou tužkou; strojopisná část předlohy (13 básní) na 28 volných listech o formátu 15 cm x 21 cm (s milimetrovými diferencemi) jsou z větší části originály, někdy kopie (nejednotnost je i uvnitř jedné básně – 1 list originální, 1 list kopie), s korekturami a pří-
345
pisy provedenými perem, řidčeji inkoustovou tužkou nebo, i v textu jedné básně, obojím. Celá předloha je průběžně označena římskými číslicemi. Pokyny pro sazeče a upozornění na drobná přehlédnutí v textu jsou pak psány obyčejnou tužkou a červenou a modrou pastelkou.
Druhý oddíl Lásky – Žal – prošel obdobnými vývojovými stadii, ale jejich dodnes dochovaná dokumentace je poněkud odlišná. Časové zařazení rukopisů je nejisté, protože datování je dodatečně připisováno a 12 rukopisů básní (XLIV, XLV, XLVII, LI, LXII, LXIV, LXV, LXVI, LXIX, LXX, LXXVI, LXXVII) z období Ž není časově určeno vůbec, ani datem časopiseckého otisku. Přesto však lze soudit, že básně z druhého oddílu Lásky nevznikaly po celé období mezi vydáním obou prvních bibliofilií. Mezi cca 55 rukopisy a 10 dalšími časopiseckými otisky, jejichž texty časově nebo místem knižní publikace patří do tohoto období, se kromě tří výjimek z let 1927–1929 a dvou výjimek z roku 1931 objevují verše Žalu v podstatě všechny zároveň v průběhu roku 1930.
Tvorba z dlouhého období mezi létem 1927 a jarem 1930 je méně četná a její výtěžky – pokud nezůstaly vůbec v rukopise a neobjevují se na veřejnosti až v citovaném výboru Lídy Špačkové nebo dokonce až v tomto našem svazku – byly zařazeny až do Srdcové dámy, nebo při souborném vydání Lásky do prvního oddílu, anebo ojediněle až do Srdce a mračen.
Toto datování většiny básní Žalu do krátkého období necelého roku problematizuje existence 11 básní, které vyšly až v Lásce. Dvě z nich podle data v R patří až do roku 1931 (XLIII, LXIII), přičemž druhá byla podle dodatečně doplněné datace napsána až po vyjití Ž. Jednu (LXIX) řadí do roku 1930 životopisné souvislosti. Další dvě jsou dodatečně datovány na rukopisu kolem 1930. Zbylých šest nelze bezpečně časově zařadit, pokud se neodvážíme dělat závěry z podoby dochovaných rukopisů. Způsob uchování je u nich totiž stejný jako u oněch dvou datovaných rokem 1930: text vložený dnes mezi R je u všech osmi průklepem (v jednom případě originálem) strojopisu, jehož originál (průklep) je součástí předlohy Lásky. Buď bylo tedy pro pL užito strojopisu pořízeného (s průklepem) hned v době vzniku všech těchto básní, nebo průklepy strojopisů napsaných až pro Lásku nahradily dodatečně ve složce rukopisů ztracené předlohy.
Na rozdíl od předchozího oddílu se dochovala strojopisná předloha bibliofilského vydání Ž. Není to však přímo exemplář, z něhož se sázelo, ale souhrn strojopisných kopií, jejichž originály byly nesporně předlohou pro sazbu Ž. Tato složka obsahuje později připojený, inkoustovou tužkou psaný patitul k druhému oddílu Lásky (formát 15 cm x
346
x 21 cm); text je orientován na osu (2 / Žal / 1928–1930); rubem patitulu je škrtnutá strojopisná kopie titulního listu k bibliofilii Srdcová dáma. Do této složky je dále založena strojopisná kopie titulního listu bibliofilie Žal (o formátu 17 cm x 21 cm), uspořádaného rovněž na osu: pod básníkovým jménem název sbírky a dále – vždy na samostatné řádce – vročení (1928–1930), místo (Praha) a rok vydání (1931). Na volných listech papíru téže kvality, téhož formátu (17 cm x 21 cm) a týmž typem stroje jsou psány i texty básní. (Výjimkou je pouze báseň Bez konce a Kdybys byla z mramoru: u obou bylo použito jiného papíru i typu stroje; druhá báseň se sem navíc dostala omylem, její originál je uložen ve třetím oddílu pL, kam také patří). Kopie jsou neseřazeny, nestránkovány a nekorigovány. Tato předloha Žalu (pŽ) byla z větší části nepochybně (a zbytek pravděpodobně) pořízena podle dochovaných R; za tím účelem byly do většiny R v době přípravy pŽ připsány nové tituly. Také básníkovy úpravy byly provedeny napřed v R a pak teprve byla nová verze načisto přepsána v pŽ. Větší vývoj v tomto stadiu lze však zaznamenat pouze u básně LXXVI (Když mezi láskou a sudbou svou), což ovšem neznamená, že neprocházely proměnami texty, jejichž R nám není znám. – Další lehké korektury byly provedeny v originále pŽ nebo v korekturách Ž. V případě této knihy se však nesetkáváme s ničím podobným jako u Písní o jediné věci, tedy s žádnou dočasnou odchylkou řady textů v bibliofilii a s pozdějším návratem k verzi z R. Malé rozdíly mezi jednotlivými verzemi nám také nedovolují rozhodnout, zda strojopisná předloha oddílu Žal v Lásce (pL) byla pořizována podle R nebo podle Ž, ale právě pro tyto malé rozdíly na tom ani příliš nezáleží. Druhá eventualita se zdá pravděpodobnější. V případě Žalu už ovšem k zhotovení pL nebylo užito tištěných stránek, jak jsme to viděli u prvního oddílu: místo použití vzácného a exkluzívního exempláře bibliofilie byla raději volena cesta pracnější, pořízení nového opisu. Do něho pak byly vloženy další strojopisy 11 básní v Ž netištěných (tak jako u ostatních zčásti originál, zčásti kopie), jak jsme se už o tom zmiňovali ve výkladu o R; jsou psány většinou na jiném papíře a jiným typem stroje než ostatek tohoto oddílu pL, ale úprava a formát (17 cm x 21 cm) až na jednu výjimku jsou shodné, což svědčí o tom, že tato součást pL vznikla patrně celá zároveň. Změny mezi předchozími podobami textu a pL jsou nepatrné a týkají se jen interpunkce a jednotlivých mluvnických tvarů, nepočítáme-li ovšem zmíněné už vypouštění datace a titulů, které byly nahrazeny pořadovými číslicemi (přitom původně zamýšlené římské číslice byly v pL nahrazovány arabskými, ale v tištěné L se autor vrátil k římským). Korektury provedl básník vesměs perem, sazeči byly určeny poznámky v textu i pokyn na patitulu: „Báseň VI z první části odpadla, pročež
347
pořadové číslování je změněno a nutno je změniti také v první části.“ K vyřazení čísla VI však v definitivním uspořádání nedošlo, a proto bylo v Lásce obnoveno původní číslování. Další změny pokračovaly v korekturách trilogie, kde ještě autor stačil vyplenit některá zbylá leč. Několik oprav leč na však je také jedinou textologickou zajímavostí dokumentu OŽ, což je – včetně titulního listu – vlastnoruční básníkův opis už vytištěného Žalu, vytvořený jako soukromý dar sběrateli Karlu Teytzovi (nyní uložen v literárním archívu Památníku národního písemnictví); zdá se, že OŽ je první dokument, kde se opravy tohoto typu vyskytují, a že byl pořízen brzy po uveřejnění citovaného článku Hallerova. Jinak se od své předlohy, tj. Žalu, liší jen přepsáními a několika mimoděčnými návraty k starším hláskovým podobám autorova osobního vyjadřování (hedbávný, sklízeň, ukřížovaný apod.).
Zvláštní situace Srdcové dámy záleží v tom, že časové rozestupy jejího bibliofilského vydání jak od předchozího Žalu, tak i od následující souborné Lásky jsou podstatně menší než u obou předchozích oddílů. Jen polovina jejích básní (17), včetně tří ze čtyř, které byly doplněny až v L, vznikla v období mezi jarem 1931 (vydání Ž) a podzimem 1932 (vydání SD). Řídíme-li se však daty na rukopisech, lze omezit vznik té části SD, jež byla v uvedeném mezidobí skutečně vytvořena, na několik málo prvních měsíců roku 1932: sem je datováno 10 básní. Přínos roku 1931 je malý a do léta 1932 spadají nanejvýše 2 básně, a i ty mohou patřit do začátku roku. Jestliže přesto mohla být SD a s ní i celá trilogie dokončena, mají na tom závažný podíl zásoby z předchozích let, z období Ž, jehož vyhraněné citové ladění si vyžádalo ponechat stranou mnoho ukončených veršů. Tak například už z roku 1927 pochází sedm básní; báseň titulní a jí stylově i rytmicky blízké č. XCVII (Slyšeli jste tu píseň) jsou z roku 1929.
Dokumentace vzniku SD je podobná jako u Ž, ale vztah mezi jednotlivými stadii textu je poněkud odlišný. Také zde je nejstarší fáze reprezentována texty R (pouze u 4 básní se nedochovaly). Ve fázi R se pak odehrály všechny stylisticky a významově důraznější úpravy. Není jisté, zda podle dochovaných R byla opsána předloha Srdcové dámy (pSD), neboť jen ojediněle byly do R dodatečně doplňovány tituly (případně i datace). Celý textový vývoj v rámci R se však v pSD odrazil. Dochovaného pSD (dnes uloženého v literárním archívu PNP) bylo tentokráte skutečně použito pro sazbu SD: na přeloženém archu papíru, do něhož jsou texty básní vloženy, je na přední straně poznamenáno jméno autora a titul sbírky, nikoli však rukou autorovou, a jsou zde stejně jako na dalších jednotlivých listech tužkou a červenou a modrou pastelkou předepsány technické údaje pro sazeče.
348
Ze strojopisů 25 básní na 29 volných listech o rozměru 15 cm x 21 cm (opět s milimetrovými diferencemi) pouze 4 jsou kopie (XC, XCIV, XCIX a CV), opatřené na rubu razítkem se jménem a adresou nakladatelky Erny Janské; byly s příslušnou poznámkou o místě zařazení vloženy do celé složky až poté, co byla již průběžně ostránkována. Pořadí básní v pSD odpovídá tisku bibliofilie, až na přehození čísel Prosba a Nic hlasitého.
Předloha tohoto oddílu pro Lásku (pL) obsahuje 29 strojopisných básní psaných na 33 volných listech (většinou o rozměru 15 cm x 21 cm, stejně jako patitul, upravený podobně jako předlohy obou oddílů předchozích: pouze 7 listů má rozměr jiný, 17 cm x 21 cm, básně jsou však psány stejným typem stroje). Tento oddíl pL – a s ním ovšem i definitivně vydaná trilogie – byl oproti SD rozšířen o další 4 básně (LXXXV, LXXXVI, LXXXVII a CIII). Tato nově zařazená čísla dodal autor v podobě dvou rukopisů psaných perem a dvou strojopisných kopií patřících k originálům ve složce R; u ostatních básní byla předloha pro pořízení pSD a pL společná: tyto dokumenty jsou totiž více než z poloviny (16) originálem a průklepem (jednou je tomu naopak) téhož strojopisu, v několika málo případech pak jsou pSD a pL dva různé originály, jindy dvě kopie k témuž nedochovanému originálu, ojediněle jsou originálem a kopií k nedochovaným protějškům. Drobné úpravy provedené už v pSD jednak perem rukou básníkovou, jednak tužkou (zde jde zřejmě už přímo o vlastnoruční zásahy Krčmovy, týkající se drobných pravopisných přehlédnutí, v jednom případě slovosledu a pak upozornění na nevhodný tvar čnící) bylo proto nutno v pL provádět znovu (a to perem). V jednotlivých případech bylo přitom něco opomenuto, takže v tomto smyslu SD reprezentuje vlastně pozdější verzi než L. Přitom naprosto nelze mluvit o kruhovém vývoji; jde také o záležitosti z významového hlediska zanedbatelné. Jako u předchozích oddílů knihy skončily jazykové proměny textu až v korekturách L, jak je vidět z rozdílů mezi pL a L. V korekturách se odrazily vedle Krčmových i gramatické připomínky Hallerovy. V předloze k třetímu oddílu L upravil básník nově i všechna záhlaví stejným způsobem jako u oddílu předchozího: u všech básní vymazal původní římské číslice, většinu titulů, ev. své jméno, dedikaci i datace – ať už psané strojem, či inkoustovou tužkou, a nahradil je číslicemi arabskými, které navazují na oddíl Žal jak číslováním původním, tak opraveným. Průběžné je rovněž stránkování.
Vydavatelky děkují všem, kteří jim při práci pomáhali radou, zejména pracovníkům literárního archívu Památníku národního pisemnictví a svým spolupracovníkům. Zvláštní dík patří paní Lídě Špačkové za
349
laskavou ochotu, s níž nabídla k dispozici svůj archív, bez něhož by tento svazek nemohl být připraven v té úplnosti, v jaké se badatelům dostává do rukou.
Po stránce uspořádání i po stránce textové vychází naše vydání z vydání prvního z roku 1933. V různočtení pak přihlíží k textům básní ze samostatně vydaných sbírek Písně o jediné věci (PJ), Žal (Ž) a Srdcová dáma (SD), dále k jejich znění v přípravných materiálech uložených v archívu Lídy Špačkové, tj. k předlohám pro sazbu Žalu (pŽ), Lásky (pL), k opisům O a S a k rukopisům (R), právě tak jako k dokumentům stejného charakteru z fondů literárního archívu Památníku národního písemnictví, tj. k předloze pro sazbu Srdcové dámy (pSD), k básníkovu vlastnoručnímu opisu Žalu (OŽ) a k několika rukopisům jednotlivých básní (R). Dalším pramenem pro sledování vývoje textu byly první otisky básní v různých časopisech a publikacích, dále přetisky ve výborech z básníkova díla, u nichž se lze domnívat, že autor mohl ovlivnit jejich podobu.
Z časopisů jsou to především Rudé právo (RP), Reflektor (Rf), Tvorba (T), Rozpravy Aventina (RA), ReD (RD), Plán (Pl), Literární rozhledy (LR), Kvart (K), Literární noviny (Ln), Lidové noviny (LN) a Přítomnost (Př), v níž však šlo jen o přetisky básní ze sbírky, která právě vycházela, určené pro nakladatelskou reklamu; z ostatních publikací to byly dva tisky litomyšlského nakladatele Portmana Díkučinění (D) a Žal (ŽP), Almanach Kmene (AK) na léta 1930–1931 (red. F. X. Šalda) a 1931–1932 (red. Josef Hora), Milostný almanach Kmene (MAK) na rok 1932 (red. Libuše Vokrová), a konečně tři výbory z díla: Básně (BDP) – uspořádali roku 1928 pro Družstevní práci Josef Hora a Jaroslav Seifert, Sedm vybraných básní (SVB) – připravil St. K. Neumann v roce 1946 pro stejnojmennou řadu F. J. Müllera, a zmíněný posmrtný svazek Z intimní poezie (IP).
Str. 11 Prolog. Rudé právo 7, č. 292 (12. prosince 1926), Dělnická besídka str. 1, s označením II (RP), kde spolu s básněmi I (Lidé si kupují pečené kaštany...) a III (V zlatých a stříbrných strunách...) pod společným titulem Z nových veršů. Knižně poprvé v PJ s názvem Pojednou..., který je v pL (tisk PJ) škrtnut a nahrazen definitivním titulem. – L, pL, PJ, RP; S.
1 a 5 šel jsi PJ / jsi šel RP; 1/2 Ptáci zpívali / a bylo ed. ] Ptáci zpívali, / a bylo L, pL, PJ, RP; 3 na svět se dívaly / a všecko ed. ] na svět se dívaly, / a všecko L, pL, PJ, RP; 7 před oknem PJ ] u okna RP; 10 parkem šel jsi PJ ] jsi šel parkem RP; 12 však L ] leč pL, PJ, RP; 17/18 ulicí: / jak PJ ] ulicí: / Jak RP; 18 leč RP ] jen S; 23 jméno tomu dáš L ] jméno pro to máš pL, PJ, RP.
350
Str. 13 JEDINÁ VĚC
Str. 15 I (Jak je to pitomé, když odvahy již není...). Knižně poprvé v L; pL (strojopis kor. perem), O (s označením II, kor. tužkou), R (1 list, 17 cm x 20,8 cm, strojopisná kopie kor. inkoustovou tužkou). – L, pL, O, R; S.
2 jízvu opL ] jizvu pL, O, R; 8 sličném O ] slíčném R; 9 chodí oR ] chodívá R; 10 bubikopf opL ] bubenkopf pL, O, R; 12 Zlá? oR ] Zlá. R.
Str. 16 II (Když o pěti ráno vyskočím...). Knižně poprvé v L; pL (strojopis kor. perem), O (s označením IX, kor. perem, ojediněle tužkou), R (1 list, 20,9 cm x 33,1 cm, strojopis); v těchto třech zněních jsou první dvě strofy v opačném pořadí, v pL naznačeno definitivní řazení šipkou. – L, pL, O, R; S.
1 Když o pěti ráno oO ] O pěti ráno když O, R; 5 <ráno vcházíš pak> ráno pak vcházíš opL ] ráno vcházíš pL, O, R; 7 sedím však oO ] leč sedím O, R; 9 A když pak stojím opL ] Když však stojím pak pL, oO ] Leč když pak stojím O, R; 15 brzy auto mě přejede R ] brzy mě auto přejede S.
Str. 17 III (Když dneska ráno mimochodem...). Lidové noviny 41, č. 52 (29. ledna 1933), str. 1 (LN), s názvem Nesmělý. Knižně poprvé v L; pL (strojopis kor. perem), O (s označením III, kor. perem), R (1 list, 10,5 cm x 23,5 cm, strojopis); v O a R v záhlaví básně údaj V pátek 9. 9. 1925. – L, pL, LN, O, R; S.
5/6 tančila mi, / a já pL ] tančila mi / a já LN ] v O a R jako v pL; 9 svou hlavu byl bych oO ] byl bych svou hlavu O, R; 11 jen na okamžik oO ] na okamžik jen O, R; 13 Však oO ] Leč O, R.
Str. 18 IV. Balada. Rudé právo 6, č. 260 (8. listopadu 1925), Dělnická besídka str. 1 (RP), kde 2., 4. a 7. verš každé strofy vysunut o šest typů. Knižně poprvé v PJ; pL je tisk PJ. – L, pL, BDP, PJ, RP; S.
13 však L ] leč pL, BDP, PJ, RP; 18/19 běda ti: / Cizinče RP ] běda ti: / cizinče pL, BDP, PJ; 40 já mnil PJ ] já mněl RP.
Str. 20 V. Wagons-lits. Knižně poprvé v PJ; pL je tisk PJ. – L, pL, PJ; S.
19 Leč PJ ] Však S; 28/29 Oči – snad pozdě – prozřely. / Pohřebních vozů PJ ] Oči – snad pozdě prozřely. / Pohřebních vozů L ] Oči – snad pozdě prozřely, / pohřebních vozů S.
Str. 21 VI (Lahodným vánkem je mi pokojný tvůj krok...). Knižně poprvé v L; pL (strojopis kor. perem), O (s označením I, v záhlaví
351
datum 3. září 1925; kor. perem), R (1 list, 17 cm x 20,7 cm; strojopisná kopie kor. tužkou, za báseň připsáno datum 27. 8. 1925). Akrostich LIDKO BUĎ ŠŤASTNA je v pL, O a R zvýrazněn velkými písmeny, v R podtrženými tužkou. – L, pL, O, R; S.
3/4 bok. / Kolika oO ] bok – / Kolika O, R.
Str. 22 VII (Ty nevíš ještě, jak se někdy řítí...). Knižně poprvé v PJ s názvem A pomyslit..., bez první, šesté, sedmé a osmé strofy; pL (2 listy strojopisu kor. inkoustovou tužkou), O (2 listy, označeno XI, kor. perem), R (1 list, 20,8 cm x 34 cm, strojopis kor. perem). V R v záhlaví údaj Dnes ráno (též v O, kde škrtnut), za text připsáno tužkou datum 15. 2. 1926 a na rub listu poznámka soukromého rázu. – L, pL, PJ, O, R; S.
2/3 čas. / Ty pL ] čas, / ty O, R; 5 nebojím pL ] nebojíš PJ ] v O a R jako v pL; 7 uvítal bych pL ] uvítal bys PJ ] v O a R jako v pL; 9 Však L ] Leč pL, PJ, O, R; 21 strome? oO ] Lidko? O, R ] drahá? S; 29 A <nyní uvaž> uvaž teď R; 33 A uvaž jen pL ] A pomyslit PJ ] v O, R jako v pL; ztrácím pL ] ztrácíš PJ ] v O, R jako v pL; 35 mařím pL ] maříš PJ ] v O, R jako v pL; 36 u tvého prahu! pL ] na prahu světa! PJ ] v O, R jako v pL.
Str. 24 VIII (Motýl mi sedl na ruku...). Knižně poprvé v PJ s názvem Motýl mi sedl na ruku...; pL (tisk PJ) kor. inkoustovou tužkou. – L, pL, PJ; S.
Str. 25 IX (Úsměv svých zoubků jsi mi darovala...). Přítomnost 10, č. 13 (29. března 1933), 3. strana obálky, s titulem Láska. Knižně poprvé v L; pL (strojopis kor. perem), O (s označením XVII, kor. perem), R (1 dvoulist, 16,6 cm x 20,8 cm, strojopis, psáno na první straně). – L, pL, O, R; S.
3 cokoliv pL ] cokoli O, R; 6 odvětí – pL ] odvětí, – O, R; 9 Zaň však oO ] Leč zaň O, R.
Str. 26 X (Jednou zrána, když jsi četla...). Lidové noviny 41, č. 26 (15. ledna 1933), str. 1, s názvem Scherzo (LN). Knižně poprvé v L; pL (strojopis kor. perem), O (s označením VIII), R (1 list, 20,9 cm x 33,2 cm, strojopis). – L, pL, LN, O, R; S.
6 tvůj – R ] tvůj. S; 15 dveře O ] dvéře R; 17 a 19 Dítě sladké! opL ] Lidko sladká! pL ] v LN jako v opL ] v O a R jako v pL; 20 nepovím!... O ] nepovím...! R.
Str. 27 XI (Proč se ti nelíbí Veliký Dug?...). Knižně poprvé v PJ
352
s titulem Divák z bia a s motem: „Ten Fairbanks nelíbí se mi docela nic: takový zubatý hromotluk.“ Krásná dáma před biem. pL (2 listy) je strojopis kor. perem; definitivní závěr básně přepsal básník perem na samostatný list – pLr (původní strojopis s verši 25–31 přiložen za celou složku pL); v PJ při oslovení partnerky nahrazena všude 2. os. jednotného čísla vykáním (ty-vy, jsi-jste apod.), což dále neregistrujeme; O (s označením XXXVII) a R (1 list, 20,7 cm x 33 cm, strojopis) v záhlaví s datací 9. října 1926. – L, pLr, pL, PJ, O, R; S.
2 Tys plachá pL ] Jste křehká PJ ] v O, R jako v pL; 4/5 uchopiti, / a chtěl pL ] uchopiti / a chtěl PJ ] v O, R jako v pL; 7, 18, 31 má lásko. pL ] ó paní! PJ ] v O, R jako v pL; 14 v PJ začíná nová strofa; 20 Ostatně, pL ] Ostatně PJ ] v O, R jako v pL; 21 svatební bez svatby pL ] bez svatby svatební PJ ] v O, R jako v pL; 24 míti však R ] však míti S; 25 Znám jednu košatou smokvoň na Adrii pLr ] Znám jeden košatý fíkovník v Albánii pL ] v PJ jako v pLr ] v O a R jako v pL; 26 mořské vlny pLr ] Adrie vlny pL ] v PJ jako v pLr ] v O, R jako v pL; 27 Po noci vlahé měli bychom pLr ] Po noci vlahé zažil jsem pod ním pL ] Zažili bychom tu vlahou noc a PJ ] v O, R jako v pL ] Po noci <vlažné> vlahé <zažil jsem> měli bychom S; 28 nad kukuřičným polem zpívaly by nám modré hlubiny. pLr ] třebaže nad hlavou zpívaly nám granátové střepiny. pL ] nad kukuřičným polem zpívaly by modré hlubiny. PJ ] v O, R jako v pL; v pL, O a R následují dva verše: Byla to tehdy malá aeroplánová bitka – / teď by mi po boku ležela Lidka; 29 odpočatí pLr, pL, PJ, O, R, ] odpočalí L.
Str. 28 XII. Březen. Knižně poprvé v PJ; pL (tisk PJ, kor. inkoustovou tužkou). – L, pL, PJ; S.
8 tu místo pL ] namísto PJ; 14 Však pL ] Leč PJ.
Str. 29 XIII. Náměsíčník. Knižně poprvé v PJ; pL je tisk PJ. – L, pL, BDP, PJ; S.
10/11 strží, / nemůžeš L ] strží / nemůžeš pL, BDP, PJ; 19/20 slohu, / bez pověr BDP ] slohu / bez pověr L, pL, PJ; 20/21 bohů / mozek BDP ] bohů, / mozek L, pL, PJ; 24 a 32 Však L ] Leč pL, BDP, PJ; 29 po římsách L ] po řimsách pL ] v BDP jako v L ] v PJ jako v pL.
Str. 31 XIV. Mardi gras. Knižně poprvé v PJ, v O s údajem Masopustní úterý (který je škrtnut), v R Masopustní úterek; pL (2 listy, strojopis kor. perem), O (s označením XIII, kor. perem a červenohnědou pastelkou), R (1 list, 16,5 cm x 20,8 cm, strojopis, kor. inkoustovou tužkou). V R je báseň rozvržena do osmi dvouveršových strof stejně jako v O, kde je pastelkou naznačeno definitivní členění. Viz též pozn. k básni Aspoň za
353
něco již děkuji ti (zde na str. 407), která tuto báseň datuje 20. 2. 1926. – L, pL, PJ, O, R; S.
8 prostě tu oO ] tu prostě O, R; 9 bezzubí oO ] bez zubů O, R; 10 na tygra. pL ] na tygra... PJ ] v O, R jako v pL; 14/15 dnes. / Abychom pL ] dnes; / abychom PJ ] v O, R jako v pL; 22/23 děťátky / těšily se dnes na rej oO ] děťátky, / ty se dnes těšily na rej, O, R; 25/26 zapít / pochybným pivem cos. oO ] zapít žal, zapomenout cos. O, R; 28 první kos?... oO ] první to byl snad kos? O ] první to byl kos? oR ] první <byl> to byl snad kos? R; za veršem 28 následuje v O a R řada pomlk, která je v O škrtnuta; 29–30 K půlnoci přišlas, zjevení, / touho má daleká. pL ] K půlnoci přišla za mnou / má touha daleká. PJ ] v oO jako v pL ] K půlnoci přišlas. Já čekal to. Z hospody vyšel jsem. O, R; 31–32 V tmě naslouchali jsme spolu / v dálku, jež haleká. oO ] Do tmy jsem odcházel se svým svatým obrázkem... O, R.
Str. 33 XV. Fred. Rudé právo 7, č. 303 (25. prosince 1926), Dělnická besídka str. 1 (RP), kde spolu s básněmi Mudřec a Rozmluva pod společným titulem Nové verše. Knižně poprvé v PJ; pL je tisk PJ. – L, pL, PJ, RP; S.
Str. 34 XVI (Má touho bláznivá, mé odříkání věčné...). Knižně poprvé v PJ s názvem Má touho bláznivá...; pL (tisk PJ), O (s označením XIX, kor. perem), R (1 list, 14,5 cm x 21,5 cm, strojopis); ve složce R je uložen ještě další text básně (1 list, 14,8 cm x 20,8 cm, strojopis kor. perem), který se rozměrem a kvalitou papíru i typem stroje shoduje se strojopisnou pL a jejž označujeme r; jeho zařazení do textové tradice není zcela jasné. – L, pL, r, PJ, O, R; S.
1–2 v r, O a R jsou první dva verše v opačném pořadí; 3 teď mé dny or ] teď mé sny r ] v PJ a oO jako v or ] moje dny O, R; 6 a – jednou zašlápnu snad jako květ oO ] a jednou zašlápnu jak útlý květ O, R; 7 Nepřijde pL ] Viď, přijde or ] Viď, přijdou r ] v PJ jako v pL ] v O jako v or ] Viď, příjde R; 9 snem? PJ ] sen. r ] snem. O, R; 10 tvrdě oO ] náhle O, R; 12 nemám báseň plést si L ] nemám báseň splést si pL ] v r jako v L ] v PJ jako v pL ] nesmím báseň plést si oO ] nesmím báseň splést si O, R; 16 svět již, rudý oblak oO ] svět a rudý oblak O, R;17 <nad ztichlý[m]> nad zkřehlým R; 18 a na dlažbě dal zabít pL ] a zabít na dlažbě dal r ] v PJ jako v pL ] v O a R jako v r.
Str. 35 XVII (V zlatých a stříbrných strunách...). Rudé právo 7, č. 292 (12. prosince 1926), Dělnická besídka str. 1 (RP), kde s označením III (dále viz pozn. k básni Prolog, zde na str. 350). Knižně poprvé v PJ s názvem Píseň stejně jako v BDP; pL je tisk PJ. – L, pL, BDP, PJ, RP; S.
354
3 dunách PJ ] dumách RP; 6 před západem PJ ] již před západem RP; 5 procitají PJ ] procítají RP; 15/16 rubín / rozkvetlý BDP ] rubín, / rozkvetlý pL, PJ a RP.
Str. 36 XVIII (Pták ještě zpívá. Květů všude plno...). Knižně poprvé v PJ s názvem Ztracené jaro; pL (2 listy, strojopis), O (s označením XXIV, pův. XXV, kor. perem) a R (1 list, 20,8 cm x 33,5 cm, strojopis). – L, pL, PJ, O, R; S.
2/3 rozlévá se, / a nedosažitelné pro mě, L ] rozlévá se, / a nedosažitelno pro mě, pL ] rozlévá se / a – nedosažitelno pro mě – PJ ] v O, R jako v pL; 4/5 zase, / mimo mne PJ ] zase / mimo mne L, pL, O, R; 7 vše pronikajíc, nepronikne pL ] vše pronikajíc nepronikne PJ ] v O, R jako v pL; 10 do hájů pL ] do polí PJ ] v O, R jako v pL; 15 tvoje něha pL ] touhy něha PJ ] v O a R jako v pL; 18 na kterém pL ] po kterém PJ ] v O, R jako v pL; 18–20 zjevuje se / postava tvoje, vzdálená i blízká, / po lukách prochází se, bloudí v lese. pL ] rozvíjí se / svět s novou osou, jinak zlý a slunný, / s ovocem tropů v domorodé míse. PJ ] v O, R jako v pL; 21 ó sladkohořká oO ] ó drahá, drahá O, R; 23 být mohlo! pL ] mi bývá! PJ ] v O, R jako v pL; 25 sobě, tobě pL ] mocnostem všem PJ ] v O, R jako v pL; 26–28 miluji tě, / že všude vidím tě a ve všem slyším, / ty sladká ženo a ty strašné dítě! pL ] omámený / tě všude cítím, všude s sebou nosím, / přízraku živý se sterými jmény. PJ ] v O, R jako v pL.
Str. 37 XIX (Bloudím lesy...). Knižně poprvé v L; pL (1 list, strojopis kor. perem), O (zde s označením XXXIII), R (1 list, 17,2 cm x 21 cm) je psán perem a stejně jako v O s datací Úterý ráno 22. 6. 1926 v záhlaví básně. – L, pL, O, R; S.
8 již O ] jež R; 16 prací opL ] z práce pL, O, R; 20 vznětem. O ] vznětem! R.
Str. 38 XX (O půl šesté ráno podle zahrad...). Přítomnost 10, č. 16 (19. dubna 1933), 3. strana obálky, s titulem Láska. Knižně poprvé v L; pL (1 list, strojopis), O (s označením XXXI, pův. XXXII, kor. perem), R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis); v R k údaji Dnes ráno v záhlaví básně připsáno tužkou 21. 6. 1926, v O celý údaj (Dnes ráno 21. 6.) škrtnut. – L, pL, O, R; S.
2 znova pL ] znovu O ] v R jako v pL.
Str. 39 XXI (Tuším již, co nechceš říci...). Lidové noviny 41, č. 11 (7. ledna 1933), str. 1 (LN), s názvem Otázka, kde otištěny jen poslední čtyři strofy básně. Knižně poprvé v L; pL (2 listy, strojopis kor. inkousto-
355
vou tužkou), O (2 listy, s označením VII, kor. perem), R (1 list, 20,8 cm x 33,5 cm, strojopis); v R za básní připsán tužkou letopočet 1926. – L, pL, LN, O, R; S.
6 klidna již! L ] klidná již! pL, O, R; 8 políček pL, O, R ] poliček L; 13 přijmouti O ] příjmouti R; 15 čísly studenými L ] studenými čísly pL, O, R; 23/24 skal / v mnoha O ] skal, / v mnoha R; 26 na výšinách L ] ve výšinách pL ] v LN jako v L ] v O jako v pL ] v R jako v L; 30 mučednice O ] mučedníce R; v pL, O a R navíc úvodní strofa, která je v pL škrtnuta:
Měl bych čekat na svůj ortel.
Ale pro sobeckou rozkoš
mám tě nutit k tomu gestu,
kterým bys mě odhodila,
nebo na milost mě vzala?
Nemohu.
5 mě oO ] mne O ] v R jako v oO.
Str. 41 XXII (Jsi stále se mnou, třeba daleko jsi...). Knižně poprvé v L; pL (2 listy, strojopis kor. perem), O (s označením XVIII, kor. perem, R (1 list, 16,5 cm x 20,8 cm, strojopis). – L, pL, O, R; S.
13 Vždyť oO ] Neb O, R; 18 něhu oO ] něhy O, R; 25 Nemysli však oO ] Leč nemysli O, R; 26 stín: L ] stín –: pL, O, R.
Str. 43 XXIII (Již soumrak houstne nad poli a lesy...). Knižně poprvé v PJ s titulem S břemenem stesku; pL (2 listy, strojopis kor. perem a inkoustovou tužkou), O (2 listy, s označením XXIII, pův. XXIV, kor. perem), R (2 listy, 21 cm x 34 cm, strojopis kor. inkoustovou tužkou); v R v záhlaví údaj Večer, v pondělí 12. 4. 1926 (též v O, kde škrtnut). – L, pL, PJ, O, R; S.
1, 21 houstne L ] houštne pL ] v PJ jako v L ] v O, R jako v pL; 9 zešeření L ] sešeření pL ] v PJ jako v L ] v O, R jako v pL;11 snad rozpovídám se, a s čistým srdcem pL ] se rozesníme, s roztouženým srdcem PJ ] v oO jako v pL ] snad rozpovídám se. A s čistým srdcem O, R; 13–14 Chtěl bych ti tolik krásných věcí říci, / o věcech velikých ti vypravovat. pL ] Chce se mi z dálky chápat krásné věci / a drobným věcem kol je vypravovat. PJ ] v O, R jako v pL; 15 Chtěl bych tvou mysl pL ] Chtěl bych tě, touho, PJ ] v O, R jako v pL; 17 vesele tvé krásné touze pL ] vesele ti, touho krásná, PJ ] v O, R jako v pL; 18/19 dáti / a vštípit ti oO ] dáti, / a vštípit ti O, R; 23 u mne oO ] u mě O, R; vždy, a jako pL ] vždy a jako PJ ] v O, R jako v pL; 24 mé břímě stesku oO ] má smutná touha O, R; 25 v houšti pL ] v houští PJ ] v O jako v pL ] v R jako
356
v PJ; 26 doubí pL ] loubí PJ ] v oO jako v pL ] loubí, O, R; 27 a iluzí pln čeká, čeká, čeká: oO ] a iluzí pln, marně čeká, čeká: O, R; 28 Se slunkem oO ] se slunkem O ] se sluncem R; nezasnoubí? oO ] nezasnoubí. O, R.
Mezi pátou a šestou slokou bylo v pL, O a R dalších šest strof, které autor v pL ještě zredigoval, ale v PJ a L už vypustil. Dále uvádíme text i různočtení těchto netištěných veršů:
Toť dialektika však. Ty víš však také,
jak miluji tě bláznivě a čistě.
Pojď v jarní soumrak ten, a chceš-li, zmlknu
a zulíbám tě na každičkém místě.
To víš, že v srdci i mně dříme touha
vzdát bytosti tvé hold i vzpláním těla.
S polibky plaše skloniti se k tobě,
až by ses celá sladce uzarděla.
Nejvíc však dychtím po tvém nitru dívčím,
po tom, co myslí, cítí, po čem touží,
ó, nejvíc dychtím po tom tajemství tvém,
jež, nejvíc milováno, nejvíc souží.
S tím zasnoubit se, jaké opojení!
A jaká rozkoš vědět dozajista,
že v polibku na ruku tvou a šíji
důvěra s důvěrou se snoubí čista.
Pojď se mnou lesem! Snad se rozpovídám,
snad také ty však daruješ mi slovo,
abychom lehce šli jak šťastné děti
a láska nebyla již nad olovo.
Anebo rozptýlíš má marná snění,
a moje hlava pokorně se skloní.
Pojď se mnou lesem! Žal i radost snazší,
když z květin, mechu, větví jaro voní – – – – –
1 Ty víš však opL ] Leč ty víš pL, O, R; 9 <Nejvíce> Nejvíc však dychtím pL, oO ] Leč nejvíc dychtím O, R; 16 čista pL, oO ] čistá O, R; 20 nebyla již pL, oO ] nebyla by O ] nebyla mi R ] nebyla už S; 23 Žal pL ] žal O ] v R jako v pL; 24 voní – – – – – pL, O, oR ] voní. R.
357
Str. 44 XXIV. Rok chudého na slunci. Rudé právo 8, č. 31 (6. února 1927), Dělnická besídka str. 1, s názvem Milostný rok chudých I–VI, a č. 43 (20. února 1927), Dělnická besídka str. 3, s názvem Milostný rok chudých VII–XII (RP). Knižně poprvé v PJ s definitivním titulem, v BDP básně 7 a 9 s názvy Paprsek sladký červnový a Uhaslo touhy mámení; pL (tisk PJ) kor. inkoustovou tužkou. – L, pL, BDP, PJ, RP; S.
1 3/4 nevěstě; / já snad PJ ] nevěstě. / Já snad RP; 5 Svatba však pL ] Leč svatba PJ, RP; 5/6 daleka, / jsme oba PJ ] daleká; / jsme oba RP; 6/7 chudí, / vánice PJ ] chudí. / Vánice RP; 7/8 haleká, / a věci kolem studí L ] haleká, / a věci kol jen studí pL, PJ ] haleká / a všecky věci kol studí RP; 10 se k nevěstě své tisknu PJ ] k nevěstě své se tisknu RP; 11 a když se krásně zasměje, pL ] a – když se krásně zasměje – PJ ] a když se krásně usměje, RP;
2 3/4 vypoví / křišťálovou PJ ] vypoví, / křišťálovou RP; 5/6 cupeme, / veselé PJ ] cupeme / a veselé RP; 7 Nežli však město pL ] Leč nežli město PJ ] v RP jako v pL; 10 kynu. PJ ] kynu! RP.
3 1/2 jsme, / je PJ ] jsme. / Je RP; 4 pukající ledy PJ ] praskající ledy RP; 6 umouněné tváře PJ ] své umouněné tváře RP; 9 Čím bledší je však PJ ] Čím je však bledší RP; 11 Aspoň PJ ] Och, aspoň RP.
4 3 Mdlý cudností i touhou změk PJ ] Cudností mdlý, i touhou změk RP; 11 Brzy však PJ ] Leč brzy RP.
5 2 a vlajky větru PJ ] a prapory větru RP; 6 Všecky vykasané! PJ ] Všecky jsou vykasané. RP; 9 Já však nevěstu již mám PJ ] Leč já již nevěstu svou mám RP; 11 líp chutnal PJ ] lépe chutnal RP; 12 napíti dám PJ ] dám napíti RP.
6 2/3 po ulici, / a všecka PJ ] po ulici. / A všecka RP; 6/7 lstivou; / jdu lesem podle potoka PJ ] lstivou. / Chodívám podle potoka RP; 9 Tu chci ji pevně sevříti L ] Chci-li ji pevně chytiti pL, PJ ] Chci-li však pevně ji chytiti RP; 10 plaše však unikne PJ ] hádětem unikne RP; 12 sám jdu zas PJ ] jdu sám zas RP.
7 1 Paprsek sladký PJ ] Sladký paprsek RP; 2 v náruči PJ ] v náručí RP; 5/6 Čím svět je kolem s vůněmi, / čím PJ ] Čím svět mi kolem s vůněmi! / Čím RP; 8 jež bije PJ ] jak bije RP; 9 Leč procitaje ustrnu PJ ] Když procitnu však, ustrnu RP;10/11 Kolem jsou přísné chlumy: / zlatou L ] Kol přísně hledí chlumy: / Zlatou pL ] Kol přísné hledí chlumy: / Zlatou BDP, PJ ] Kol přísné hledí chlumy. / Zlatou RP.
8 9 V teplo tvé RP ] V teple tvém S; 11/12 za mořem / u dalekých cest PJ ] za mořem, / u dalekých cest RP.
9 3 Na těle PJ ] Dnes na těle RP; 5 jen vzpomínám PJ ] pouze vzpomínám RP; 6/7 spalující; ] lenivě PJ ] spalující! / Lenivě RP; 9/10 půjdu za tebou, / u vody PJ ] půjdu však za tebou. / U vody RP;
358
11 Zkus ještě zoubků hru tu zlou! PJ ] Zkus ještě, chceš-li, hru zoubku zlou! RP; 12 to nejde tak PJ ] to nepůjde RP.
10 6 zářijový PJ ] záříjový RP; 11 ruměnec PJ ] růměnec RP.
11 1 v městě PJ ] ve městě RP; 2 jenž mi bledne PJ ] který bledne RP; 3 na římse PJ ] na řimse RP; 8 touhy palčivější PJ ] touhy jsou palčivější RP.
12 3/4 hledí, cukroví / chroupaje PJ ] hledě a cukroví / chroupaje RP; 6/7 bývá, / a já jsem PJ ] bývá. / A já jsem RP.
Str. 50 XXV (Touha má brázdí Tichý oceán...). Knižně poprvé v PJ s názvem A naposled; pL (tisk PJ, kor. inkoustovou tužkou). – L, pL, PJ; S.
9 nenajdu nakonec srdce z ledu pL ] nenajdu srdce pouze z ledu PJ; 13 kolkolem osy z pravdy i ze snu L ] kol osy z pravdy nebo ze snu pL, PJ.
Str. 51 XXVI (Máš-li velkou touhu, co se může státi?). Knižně poprvé v PJ s názvem Tré možností stejně jako v BDP; pL je tisk PJ. – L, pL, BDP, PJ; S.
Str. 52 XXVII. Rozmluva. Rudé právo 7, č. 303 (25. prosince 1926), Dělnická besídka str. 1 (RP); dále srov. bibliografický údaj k básni XV. Fred, zde na str. 354. Knižně poprvé v PJ; pL (tisk PJ, kor. inkoustovou tužkou). – L, pL, PJ, RP; SVB, S.
2 lodi L ] lodě pL, PJ ] v RP jako v L; 7 chudé však pL ] leč chudé PJ, RP; vozí PJ ] vodí RP; 15 a 40 chudý však pL ] leč chudý PJ, RP; 31 chudí však pL ] leč chudí PJ, RP; 39 naděje; PJ ] naděje, RP; 42 Věř PJ ] věř RP.
Str. 54 XXVIII (Do okna jsem se posadil celý...). Knižně poprvé v PJ s názvem Červnová noc; pL (tisk PJ, kor. inkoustovou tužkou), v R (1 list, 17 cm x 21 cm, psáno perem) je údaj V pondělí večer v záhlaví básně doplněn tužkou datem 21. 6; v O (označeném XXVI, pův. XXVII, kor. perem) je tento údaj, upřesněný o letopočet 1926, škrtnut. – L, pL, PJ, O, R; S.
2/3 krásná, / jako PJ ] krásná / jako O, R; 3/4 volání tvoje, / ty moje touho temna i jasná PJ ] jako tvá ústa, / ty moje temná, ty moje jasná O, R; 7 se leskne PJ ] se leskne mdle O, R; 10 nadějí, snem, jež červen tu vznítil... PJ ] jako tvá ňadra, má bílá břízko, O, R; 12 tak blízko nepocítil PJ ] nepocítil tak blízko O, R.
Str. 55 XXIX (Kdyby mi bylo 30 let...). Knižně poprvé v PJ s titulem Kdyby mi bylo 30 let stejně jako v BDP; v PJ při oslovení partner-
359
ky nahrazena všude 2. osoba jednotného čísla vykáním (ty – vy, jsi – jste apod.), což dále neregistrujeme; pL (4 listy, strojopis kor. inkoustovou tužkou a perem), O (2 listy, s označením XX, kor. perem), R (2 listy, 20,8 cm x 33,2 cm, strojopis kor. inkoustovou tužkou); v R je báseň uspořádána do patnácti čtyřveršových strof, v O definitivní členění naznačeno perem. – L, pL, BDP, PJ, O, R; S.
1, 49 a 81 Kdyby mi bylo oO ] Kdyby mi bylo tak O, R; 2 třeba i více oO ] třeba ještě více O, R; 3/4 kdyby tak mnoho / mi nebylo oO ] kdyby mi tak mnoho nebylo O, R; 6 zruměnil PJ ] zrůměnil O, R; 7 severní slunce oO ] a severní slunce O, R; 9 v životě svém oO ] v životě O, R; 16 nanovo putovat oO ] dále putovat O, R; 17/18 míval někdy, / dobře oO ] míval a dobře O, R; 19 optimisticky jsem hleděl pL ] hleděl jsem optimisticky BDP, PJ ] v O a R jako v pL; 21 tušil jsem slunce pL ] slunce jsem tušil BDP, PJ ] v O a R jako v pL; 23–24 o každé bolesti věřil, / že jednou dobolí oO ] věřil, že každá bolest jedenkrát dobolí O, R; 27 a napěchované dni mé oO ] a dni mi O, R; 29 míval jsem zářivou oblohu oO ] zářivou oblohu pozdní O, R; 31 v pokojném nitru... PJ ] v pokojném nitru. oO ] míval jsem v nitru pokojném... O, R; 32 v BDP a PJ oddělen verš mezerou od předcházející i následující strofy; v pL, O a R jím začíná nová sloka, avšak v pL je už naznačeno členění jako v BDP a PJ; 33 kam zmizely věci pokojné oO ] kam věci pokojné zmizely O, R; 35 náhle mi oO ] mi náhle O, R; 40 žel? oO ] žal?... O ] žel?... R; 48 vzlet! pL ] vzlet... BDP, PJ ] v oO jako v pL ] vzlet...! O, R; 51/52 kdyby tak mnoho / mi nebylo, pL ] kdyby tak mnoho / mi nebylo: BDP, PJ ] v oO jako v pL ] kdyby mi tak mnoho nebylo, O, R; 53 do tvého života slétl bych pL ] do světa širého letěl bych BDP, PJ ] v O, R jako v pL; 54 jako vlasatice oO ] jak vlasatice O ] v R jako v oO; 55/56 vím: / v srdcích by zvonilo! oO ] vím, / že v srdcích by stejně zvonilo! O, R; 59/60 by čekala na nás / překrásná loď. L ] by čekala / na nás krásná loď. pL ] by čekala na nás / nejkrásnější loď... BDP ] by čekala / nejkrásnější loď... PJ ] v oO jako v pL ] by čekala na nás nejkrásnější loď – – – O, R; 62 Letíme, nemajíce pL ] Letíme nemajíce BDP, PJ ] v O, R jako v pL; 65 Hleď pL ] Hle BDP, PJ ] v O, R jako v pL; 65/66 tančí, / jak PJ ] tančí jak O, R; 66 v srdcích láska oO ] v srdcích nám láska O, R; 67–68 na stole paluby slunné / štěstí je prostřeno. oO ] paluba stůl je, na kterém štěstí je prostřeno, O, R; 69/70 Uchop jen pevně číši, ] jež pL ] Sem s plným pohárem, / jenž BDP, PJ ] v oO jako v pL ] uchop jen pevně číši, jež O, R; 72 hladí ti rameno. pL ] hladí ti srdce i rameno! BDP ] hladí srdce i rameno! PJ ] hladí ti rameno! oO ] hladí ti rameno... O, R; 73 Jak sladko blouzniti, oO ] Och Lidko, sladko je blouzniti, O, R; 74/75 když pro tě zpěv svůj hudu! / Na tichomořském pL ] když tuhle píseň hudu! / Na
360
tichomořském BDP, PJ ] v oO jako v pL ] když pro tě zpěv svůj hudu: / na tichomořském O, R; 76 mohl bych stanouti jen pL ] moh bych se zastavit jen BDP, PJ ] v O, R jako v pL; 78 na vlažnou půdu oO ] na horkou půdu O, R; 79 aby ti mléko jejich pL ] aby to mléko jejich BDP, PJ ] v oO jako v pL ] abych ti jejich mlékem O, R; 80 osvěžovalo sen... pL ] osvěžovalo ti sen... BDP ] v PJ, oO jako v pL ] osvěžoval sen... O, R ] osvěžovalo sen. S; 83/84 kdyby tak mnoho / mi nebylo: oO ] kdyby mi tak mnoho nebylo...! O, R; 85 motory, kola, plachty oO ] A přece jsem ještě lev O, R; 86 má sladká holubice, pL ] kovové holubice BDP, PJ ] v O a R jako v pL; 87–88 nestačily by srdci, / jež by se řítilo... oO ] jemuž se v šlechtěné krvi dosud nesešeřilo. O, R; 89–119 v BDP a PJ chybějí; 91–92 přece však tu a tam ještě / mám odvahu a krev. oO ] přece mám <ještě> tu a tam ještě odvahu, statečnost, krev! O, R; 93–94 A tak si myslím někdy, / tebou jsa opojován oO ] A tak se zdá mi někdy, když Tebou jsem opojován O, R; 95/96 na každém kroku, / nalézaje tvůj zjev, pL ] na každém kroku / nalézaje svůj zjev, oO ] na každém kroku provází mě Tvůj zjev – O, R; 98 statečné gesto tvoje oO ] statečné Tvé gesto O, R; 102 svatá panno, oO ] Svatá Panno, O, R; 104 To je však oO ] Leč to je O, R; 106–111 je to jen z lásky a iluzí / utkaná pohádka, / když z hlubin očí tvých sladkých / úsměvy piji, / čekaje den ze dne věrně / na tato cukrátka. oO ] z lásky a iluzí utkaná pohádka. / A hoře, když ze sladké hlubiny očí Tvých piji / Tvé úsměvy, čekaje věrně na tato cukrátka, O, R;112 A moje hoře, toť že vím, oO ] mé hoře, toť že vím, ó Lidko, O, R; 117 změnila oR ] proměnila R; 118/119 bylo asi, / asi tak oO ] bylo asi tak O, R.
Str. 59 XXX (V severní louži k holému břehu...). Knižně poprvé v PJ s názvem Oblaka bílá...; pL je tisk PJ. – L, pL, PJ; S.
Str. 60 XXXI. Jiný rozhovor. Knižně poprvé v PJ; pL (tisk PJ) kor. inkoustovou tužkou. – L, pL, PJ; S.
2 do batohu. L ] do batochu. pL ] do baťochu. PJ; 15 světa však pL ] leč světa PJ; 57 nechtěl bys PJ ] bys nechtěl S.
Str. 62 XXXII (Podzimní den zesmutnělý...). Knižně poprvé v PJ s titulem Šerosvit; pL (2 listy, strojopis), O (s označením XXXV; chybí poslední strofa s verši 31–36, psaná na samostatném a později patrně ztraceném listě); v R (1 list, 14,5 cm x 22,7 cm, psáno inkoustovou tužkou po obou stranách) a v O záhlaví datace 26.–27. září 1926. – L, pL, PJ, O, R; S.
1 zesmutnělý L ] sesmutnělý pL ] v PJ jako v L ] v O a R jako v pL; 2/3 par – / Pouze vzpomínkou pL ] par, / pouze snem a snem PJ ]
361
v O a R jako a pL; 5/6 rojí / podoby tvé pL ] rojí, / touho má, tvůj PJ ] v O a R jako v pL; 8 na tvých nálad šerosvit pL ] na života šerosvit PJ ] v O, R jako v pL; 10–12 neznám cíle, / tajemné mně přiřklas míle, / je můj osud pL ] nemám cíle, / neznámé mi přiřklas míle, / osud můj je PJ ] v O, R jako v pL; 15 rozsevač PJ ] rozsévač O, R; 16 věřím – v štěstí pL ] věřím v štěstí PJ ] v O, R jako v pL; 17–18 jež z dvou srdcí musí vzkvésti, / když se k druhu tulí druh pL ] které může z tebe vzkvésti, / když chce vůle, duch i vzruch PJ ] v O, R jako v pL; 19 Věřím v svazek, jehož tmelem pL ] Věřím ve dny, jejichž tmelem PJ ] v O, R jako v pL; 20 vznět R ] vzrůst S; sen, O ] sen; R; 21/22 že si s jasným čelem / dobudeme pL ] že lze s jasným čelem / dobýti si PJ ] v O, R jako v pL; 26 přijde O ] příjde R; 27 vzpomínky se rojí ve mně pL ] pochybnosti rostou ve mně PJ ] v O, R jako v pL; 28 s touhou pL ] s bázní PJ ] v O, R jako v pL; úpěnlivou O ] upěnlivou R; 31–34 Ó, jak prahnu v také chvíli / po tvé ruce! Ve tvůj klín / v snách se moje hlava chýlí. / A jen pL ] Ó jak v také chvíli prahnu / schoulit se již v temna klín, / z okna ještě k dálce sáhnu, / a jen PJ ] v R jako v pL; 34/35 ráno / a v tvých očích pL ] ráno, / na všech věcech PJ ] v R jako v pL; 36 stín! pL ] stín. PJ ] v R jako v pL ] dým! S.
Str. 64 XXXIII (Vzpomínám si, vzpomínám...). Reflektor 2, č. 21 (1. listopadu 1926), str. 14 (Rf), kde s označením I a spolu s básní II (Touhy chuďasů jsou krásné...) pod společným názvem Dvě písně. Knižně poprvé v PJ s titulem Píseň; pL je tisk PJ. – L, pL, PJ, Rf.
10 noc... PJ ] noc. Rf.
Str. 65 XXXIV (Koráby starostí a hoří...). Knižně poprvé v PJ s názvem Neotálej! pL je tisk PJ. – L, pL, PJ; S.
11 vyšnoř L ] vyšňoř pL, PJ.
Str. 66 XXXV (Lidé si kupují pečené kaštany...). Rudé právo 7, č. 292 (12. prosince 1926), Dělnická besídka str. 1 (RP), s označením I (dále srov. bibl. údaj k básni Prolog, zde na str. 350). Knižně poprvé v PJ s názvem Meditace; pL je tisk PJ. – L, pL, PJ, RP; S.
7 A v zracích RP ] V zracích S; 14 rudým... PJ ] rudým. RP.
Str. 67 XXXVI (Touhy chuďasů jsou krásné...). Reflektor 2, č. 21 (1. listopadu 1926), str. 14 (Rf), s označením II; výše srov. bibl. údaj k básni XXXIII (Vzpomínám si, vzpomínám...). Knižně poprvé v PJ s názvem Touhy chuďasů stejně jako v BDP; pL je tisk PJ. – L, pL, BDP, PJ, Rf; S.
362
4 ruměnec PJ ] růměnec Rf; 8 by se jimi krájel PJ ] by byl jimi krájen Rf.
Str. 68 XXXVII. Modlitba. Tvorba 2, č. 6 (červen 1927), str. 162 (T). Knižně poprvé v PJ s týmž názvem; pL je tisk PJ. – L, pL, PJ, T; S.
3 chtiví PJ ] chtivi T; 5 A také PJ ] A tak T; běží; T ] běží, S; 26 hluší T ] hluši S; 28 umřou PJ ] umrou T.
Str. 70 XXXVIII (Ó světlo, světlo, jak ti vděčen jsem...). Plán 1, 1929–1930, č. 3, str. 130 (Pl), s označením I a spolu s básní II (Má radost z květiny, jež sladce voní...) pod společným názvem Díkučinění. Knižně poprvé obě básně ve stejnojmenném tisku (D) s týmž označením; pL (tisk D, kor. inkoustovou tužkou), R (1 list, 17 cm x 20,8 cm, strojopis kor. perem, jímž je za básní připsáno datum 1. 12. 1928). – L, pL, D, Pl, R; S.
7 po všedních dnech pL ] po dnech všedních D, Pl, R; srdcí sladký rým oR ] srdcí sladkých rým R; 15 <ji> že utkalas ji R.
Str. 71 XXXIX (Má radost z květiny, jež sladce voní...). Plán 1, 1929–1930, č. 3, str. 130–131 (Pl), s označením II, dále srov. údaj k předchozí básni XXXVIII (Ó světlo, světlo, jak ti vděčen jsem...). Knižně poprvé v tisku Díkučinění (D) se stejným označením; pL (tisk D), R (1 list, 16,8 cm x 21 cm, strojopisná kopie s datací List[opad] 1928, připsanou inkoustovou tužkou za báseň). – L, pL, D, Pl, R; S.
6 díkučiněním... Pl ] díkůčiněním... R; 8 ji nést Pl ] tě nést R; 9 hedvábím ji obaliti L ] hedbávím ji obaliti pL, D, Pl ] hedbávím tě obaliti R.
Str. 72 XL (Žhavý oblak zlatý po mém nebi pluje...). Tvorba 2, č. 6 (červen 1927), str. 161 (T), s názvem Píseň. Knižně poprvé v PJ s týmž titulem stejně jako v BDP a R; pL (tisk PJ), R (1 list, 14,3 cm x 14 cm, psáno perem na okrovém kartónu, vlevo nahoře razítko Majetek Girgal, v záhlaví básníkův autograf, na rubu listu inkoustovou tužkou neurčeným rukopisem údaj Rukopis Stan. K. Neumanna 9. listop. 1927). – L, pL, BDP, PJ, T, R; S.
1 po mém PJ ] na mém T.
363
Str. 73 ŽAL
Str. 75 XLI. Magnólie. ReD 1, č. 3 (prosinec 1927), str. 100 (RD). Knižně poprvé v Ž; pL (kor. perem). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, RD; S.
2 ruměnec pŽ ] růměnec OŽ ] v Ž jako v pL ] v pŽ a RD jako v OŽ; 5 světla. pL ] světla! OŽ, Ž, pŽ, RD; 6 tesknící pL ] tesknicí OŽ ] v Ž, pŽ, RD jako v pL; 17 z Ostrovů pŽ, RD ] z ostrovů OŽ.
Str. 76 XLII (Ó Pomono mé jeseně, ty víš, jak vděčen jsem...). Plán 1, 1929–1930, č. 2, str. 68 (Pl), s názvem Fragment, kde otištěna pouze první sloka rozčleněná na tři čtyřverší. Knižně poprvé v Ž s titulem Přízrak stejně jako v OŽ, pŽ a R; pL (kor. perem), R (1 list, 20,7 x 34 cm, psáno perem, inkoustovou tužkou doplněn titul, provedeny korektury a škrtnuta datace 22. 2. 1929 za básní). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, Pl, R; S.
2 za všecko pŽ ] za všechno Pl ] v R jako v pŽ; 2/3 sládne, / co bylo pL ] sládne. / Co bylo OŽ, Ž, pŽ, Pl, R; 6 tvých hroznů sladce zatrpklých, tvých hořce vonných vřesů pŽ ] tvých, tělo, hroznů opojných, tvých, duše, vonných vřesů Pl ] v R jako v pŽ; 8 sklizně pL ] sklízně OŽ ] v Ž, pŽ jako v pL ] v R jako v OŽ; 10 trýzně: OŽ, Ž, pŽ, R ] trýzně; L, pL; 12 kralovala pL ] královala OŽ ] v Ž, pŽ jako v pL ] v R jako v OŽ; 15 Leč ve svých snách pL ] Však ve svých snech OŽ ] v Ž, pŽ, R jako v pL; 17 <něco chybí> chybí cosi R; 19 zahradou tvou přetěžkou oR ] po tvém boku, královno R; 24 cizinkou Ž ] úžinkou pŽ ] v R jako v Ž.
Str. 77 XLIII (Stříbrná hvězdo na nebi...). Knižně poprvé v L; R (1 list, 10,5 cm x 17 cm, psáno inkoustovou tužkou a kor. perem, za básní datace 12. 1. 1931). – L, pL, R; S.
11/12 z daleka, / a vše L ] z daleka / a vše pL, R; 14 kolem lží krouží maličkých L ] kol klamů krouží maličkých pL, oR ] kol falší krouží ubohých R.
Str. 78 XLIV (Pět let jsem ti věrně sloužil...). Knižně poprvé v L; pL je strojopisný originál, jehož kopií je R (1 list, 17 cm x 21 cm); obé kor. perem, jímž jsou na rubu pL básníkovou rukou vypsány pádové tvary os. zájm. on, dodatečně škrtnuté inkoustovou tužkou. – L, pL, R; S.
19 Odchází R ] Odcházel S.
Str. 79 XLV (Na tvrdé lavici tvrdě natažen...). Knižně poprvé v Ž s názvem Cestou stejně jako v OŽ a pŽ. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ; S.
364
9 vagóny, básník Ž ] vagóny básník pŽ; 20 v pŽ se zarážkou dvou písmen.
Str. 80 XLVI (Zlatý oblak odplul v neshledanou...). Literární rozhledy 14, 1929–1930, č. 8 (květen 1930), str. 258 (LR), kde s označením I a spolu s básněmi II (V oblacích a mračnech...) a III (Když chlap je samý pláč...) pod společným titulem Tři písně o neštěstí. Knižně poprvé v Ž s názvem Zavražděný sen stejně jako v OŽ a pŽ. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, LR; S.
6 leží rozdrceno OŽ ] leží, rozdrceno L, pL, Ž, pŽ, LR; 7/8 zavolalo. / Bere. LR ] zavolalo, / bere. S; 12 ruměncem. pL ] růměncem. OŽ ] v Ž, pŽ, LR jako v pL.
Str. 81 XLVII (Profil bledý...). Knižně poprvé v Ž s názvem Píseň stejně jako v OŽ a pŽ (zde psáno na osu); pL (2 listy). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ; S.
14 smědá L ] snědá pL, OŽ, Ž ] v pŽ jako v L, 39/40 vzpomínám, / tvář pL ] vzpomínám / tvář OŽ ] v Ž a pŽ jako v pL.
Str. 83 XLVIII (V oblacích a mračnech...). Literární rozhledy 14, 1929–1930, č. 8 (květen 1930), str. 258 (LR), s označením II; výše srov. údaj k básni XLVI (Zlatý oblak odplul v neshledanou...). Knižně poprvé v Ž s názvem Havárie stejně jako v OŽ, pŽ a R; R (1 list, 17 cm x 20,8 cm, strojopisná kopie, titul doplněn inkoustovou tužkou, datum Říjen 1930 za básní tužkou obyčejnou). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, LR, R; S.
8 do propasti. LR ] do propastí. R.
Str. 84 XLIX (Když chlap je samý pláč...). Literární rozhledy 14, 1929–1930, č. 8 (květen 1930), str. 258 (LR), s označením III, výše srov. bibl. údaj k básni XLVI (Zlatý oblak odplul v neshledanou...). Knižně poprvé v Ž s názvem Umřel sen stejně jako v OŽ a pŽ; pL (kor. perem), v R (1 list, 17 cm x 20,9 cm, strojopis) psáno na osu, v údaji za básní v úterý 30. dubna v Pardubicích 1930 doplněn letopočet tužkou. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, LR, R; S.
2/3 pohřeb. / Nebude-li LR ] pohřeb; / nebude-li R; 6 jemu; pL, OŽ, Ž, pŽ, LR, R ] jemu, L ] jemu. S; 7 umře-li pL ] umřel-li OŽ ] v Ž, pŽ, LR, R jako v pL ] Umře-li S.
Str. 85 L. Za Majakovským. Tvorba 5, č. 17 (1. května 1930), str. 259 (T). Knižně poprvé v Ž. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, T; S.
10 v L nezačíná nová strofa; 15 krov: pŽ ] krov; T; 17 já, S. K. N.,
365
jsem pL ] já S. K. N. jsem OŽ, Ž, pŽ, T; v dáli pŽ ] z dáli T; 19 Po letech Ž ] Po dnech pŽ ] v T jako v Ž; 19/20 neštěstí svého / malicherného, T ] neštěstí svého, / malicherného, S; 26 temná noc a jarní letí deště pL ] temná noc, a jarní letí deště OŽ ] v Ž, pŽ a T jako v pL; v T verše 26 a 30 nejsou odděleny od předcházejících mezerou (z nedostatku místa na stránce), verš 30 je vysázen se zarážkou 26 písmen.
Str. 86 LI (Nepláči pro ženu...). Knižně poprvé v Ž s názvem Nepláči pro ženu stejně jako v OŽ a pŽ. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ.
4/5 pohozen / jako květ pL ] pohozen. / Jako květ OŽ ] v Ž a pŽ jako v pL; 14 dost, pL ] dost; OŽ ] v Ž a pŽ jako a pL.
Str. 87 LII (Prý vraždíme, co milujeme...). Knižně poprvé v Ž s názvem Pod gilotinou stejně jako v OŽ, pŽ a R; R (1 list, 16,9 cm x 20,3 cm, strojopis, inkoustovou tužkou doplněn jednak titul a datum Září 1930 za básní, jednak škrtnuto v podtitulu označení III); báseň tvořila původně celek s čísly I (Odkvetlo stéblo tonoucího...) a II (V bludném kruhu utrpení...); svědčí o tom zařazení a očíslování v R (I–III), datace (všechny jsou ze září 1930) i stejná vnější podoba rukopisu (týž papír, typ stroje i okolnost, že I a II byly původně psány na jednom listu a teprve dodatečně odděleny, jak dokazuje návaznost přetrženého papíru). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, R; S.
5/6 gilotina. / Skláním pL, OŽ, pŽ, R ] gilotina, / skláním L; 11 hedvábných nohou pL ] hedbávných nohou OŽ ] v Ž, pŽ jako v pL ] v R jako v OŽ.
Str. 88 LIII (Odkvetlo stéblo tonoucího...). Kvart 1, 1930–1931, č. 3 (leden 1931), str. 192 (K), s označením 1 a spolu s básní 2 (Unavené konvalinky...) pod společným titulem Dvě písně. Knižně poprvé v Ž s názvem Černé pole stejně jako v OŽ, pŽ a R; R (1 list, 17 cm x x 12 cm, strojopis kor. perem, titul dopsán inkoustovou tužkou, jíž je škrtnuto jednak původní označení I, jednak číslice II při dolním okraji listu, patřící už k básni V bludném kruhu utrpení...; srov. pozn. k předcházející básni; datace za básní Září 1930 doplněna obyčejnou tužkou). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, K, R; S.
4 plouží pŽ ] plíží K ] v R jako v pŽ; 13/14 třeba: / ty mrtvé pohřbít pL ] třeba: / Ty mrtvé pohřbít OŽ ] v Ž jako v pL ] v pŽ jako v OŽ ] třeba. / Ty mrtvé pohřbít K ] v R jako v OŽ.
Str. 89 LIV (Balvan v sobě nosím...). Rozpravy Aventina 6, 1930–1931, č. 4 (16. října 1930), str. 37 (RA), s označením II, kde spolu s básněmi I (Řekněte jí, až ji potkáte...) a III (Dvacátá třetí na
366
věži kdes bije...) pod společným titulem Z nových písní a se závěrečnou datací Turnov, červenec 1930. Knižně poprvé v Ž s názvem Balvan stejně jako v OŽ a pŽ. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, RA; S.
10 žíti; pŽ ] žíti, RA.
Str. 90 LV (V bludném kruhu utrpení...). Knižně poprvé v Ž s názvem V bludném kruhu stejně jako v OŽ a pŽ; R (1 list, 17 cm x 9 cm, strojopis, inkoustovou tužkou doplněn titul Bludný kruh a závěrečné datum 23. 9. 1930, které je dodatečně škrtnuté); srov. dále pozn. k básni LII (Prý vraždíme, co milujeme...), zde na str. 366. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, R; S.
6 očím! OŽ, Ž, pŽ, R ] očím. L, pL.
Str. 91 LVI (Nic na cestu již nezbylo...). Plán 2, 1930–1932, č. 2, str. 33 (Pl), kde s označením I a spolu s básněmi II (Chtěl bych mít boha, abych proklínal...), III (Zbledl mi svět jako hvězdnatá noc k ránu...) a IV (Jak teskno stromu košatému kdysi...) pod společným názvem Žal. Knižně poprvé v Ž s titulem Z jabloně marně sněží stejně jako v OŽ, pŽ a R; R (1 list, 17 cm x 20,8 cm, strojopisná kopie, titul doplněn inkoustovou tužkou, v dataci při pravém dolním okraji Léto 1930 dopsáno první slovo perem, druhé tužkou). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, Pl, R; ŽP, S.
4 nejkrásnější zůstal sen pŽ ] nejkrásnějším zůstal sen Pl ] v R jako v pŽ; 17 všecko pL, OŽ, Ž, pŽ, Pl, R ] všechno L.
Str. 92 LVII (Chtěl bych mít boha, abych proklínal...). Plán 2, 1930–1932, č. 2, str. 33 (Pl), s označením II (dále srov. pozn. k předcházející básni). Knižně poprvé v Ž s názvem Bezradnost stejně jako v OŽ a pŽ; R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis, v dataci za básní v pátek, 2. května 1930 doplněn letopočet tužkou). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, Pl, R; ŽP, S.
3 a 7 však mám jen L ] leč mám jen pL ] mám však jen OŽ ] v Ž, pŽ, Pl a R jako v pL.
Str. 93 LVIII (Zbledl mi svět jak hvězdnatá noc k ránu...). Plán 2, 1930–1932, č. 2, str. 34 (Pl), s označením III; výše srov. pozn. k básni LVI (Nic na cestu již nezbylo...). Knižně poprvé v Ž s názvem Jdu mezi spáče stejně jako v OŽ, pŽ a R; pL (kor. perem), R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis, titul doplněn inkoustovou tužkou, letopočet 1930 za básní obyčejnou tužkou). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, Pl, R; ŽP, S.
2 a 8 však opL ] leč pL ] v OŽ jako v opL ] v Ž, pŽ, Pl, R jako v pL;
367
2 přijde pL ] přijde OŽ ] v Ž, pŽ, Pl jako v pL ] v R jako v OŽ; 6/7 snu, / jdu pL ] snu; / jdu OŽ ] v Ž, pŽ, Pl, R jako v pL.
Str. 94 LIX (Jak teskno stromu košatému kdysi...). Plán 2, 1930 až 1932, č. 2, str. 34 (Pl), s označením IV; dále srov. pozn. k básni LVI (Nic na cestu již nezbylo...), zde na str. 367. Knižně poprvé v Ž s názvem Spálený strom stejně jako v OŽ a pŽ; pL kor. perem. – L, pL, OŽ, Ž, Pl; ŽP, S.
1 stromu košatému L ] stromu, košatému pL, OŽ, Ž, pŽ, Pl; 3 optimismus opL ] optimism pL ] v OŽ jako v opL ] v Ž, pŽ, Pl jako v pL; 9 Tu, neumře-li pL ] Tu neumře-li OŽ ] v Ž, pŽ, Pl jako v pL; 10 ukřižovaný pL ] ukřížovaný OŽ ] v Ž, pŽ, Pl jako v pL; 15 bujná Pl ] bujně S.
Str. 95 LX (Bludička dobrá nebo zlá...). Knižně poprvé v Ž s názvem Modrá hvězda stejně jako v OŽ a pŽ; R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis, inkoustovou tužkou doplněn titul Bludička, obyčejnou tužkou datace Říjen 1930 za básní); v pŽ a R sudé verše se zarážkou tří písmen. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, R; S.
1 dobrá pL ] dobra OŽ ] v Ž, pŽ, R jako v pL; 13 Však provždy pL ] Provždy však OŽ ] Leč provždy Ž, pŽ, R.
Str. 96 LXI (Řekněte jí, až ji potkáte...). Rozpravy Aventina 6, 1930–1931, č. 4 (16. října 1930), str. 37 (RA), s označením I; dále srov pozn. k básni LIV (Balvan v sobě nosím...), zde na str. 366. Knižně poprvé v Ž s názvem Výroční stejně jako v OŽ a pŽ. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, RA; S.
15 Vřava světla pL ] Vřava světa OŽ ] v Ž a pŽ jako v pL ] v RA jako v OŽ.
Str. 97 LXII (Ta neděle krásná mě zmučila...). Knižně poprvé v L. pL je strojopisný originál, jehož kopie (1 list, 16,9 x 21 cm) je R; obojí kor. perem. – L, pL, R; S.
8/9 paní. // Ty oR ] paní, // ty R; 11 mne pL ] mě oR ] v R jako v pL; 13 mě opL ] mne pL ] v oR jako v opL ] v R jako v pL; 16 zbyly mi opL ] zbyly <jen> nám pL ] v oR jako v opL ] v R jako v pL; 21 mě opL ] mne pL ] v oR jako v opL ] v R jako v pL; 21/22 opouštíš / zlákána pL ] opouštíš, / zlákána R.
Str. 98 LXIII (Jsi z prutů zlatých a stříbrných...). Knižně poprvé v L; pL (strojopisná kopie, jejíž originál je uložen za celou složku), R (1 list, 17 cm x 21,2 cm, strojopis, datace za básní 14. 6. 1931 dopsána inkoustovou tužkou stejně jako v kopii uložené rovněž v rukopisné složce). – L, pL, R; S.
368
9/10 vzpomínám, / v pokorný pL, R ] vzpomínám / v pokorný L.
Str. 99 LXIV (Srdce mi zarostlo kartouzky...). Knižně poprvé v L; pL je strojopisný originál, jehož kopie (1 list, 17 cm x 21 cm) je R (obojí kor. perem). – L, pL, R; S.
6 však opL ] leč pL, R.
Str. 100 LXV (Stavěl jsem pomník nejkrásnější...). Knižně poprvé v L; pL je strojopisný originál, jehož kopie (1 list, 17 cm x 21 cm) je R; (obojí kor. perem). – L, pL, R; S.
17 Má Píseň písní ] Má píseň písní pL, R; 23 Ty pL ] Ty R.
Str. 101 LXVI (Své přátelství mně zachovalas...). Knižně poprvé v L; pL je strojopisný originál, jehož kopie (1 list, 18,9 cm x 20,8 cm) je R (obojí kor. perem). – L, pL, R; S.
12/13 srdce: / odpusť mi R ] srdce: / Odpusť mi S; 16 mě tíží opL ] mne tíží pL ] v oR jako v opL ] v R jako v pL.
Str. 102 LXVII (Líbám-li ti měkkou ruku...). Knižně poprvé v L; pL je strojopisný originál, jehož kopie (1 list, 17 cm x 21 cm) je R; v R je v údaji Kumanovo 8. 5. 1930 za básní dopsán letopočet perem, jímž jsou korigována také obě znění. – L, pL, R; S.
12/13 v dlaň. / Tu R ] v dlaň, / tu S; 14 na tom, R ] na tom; S.
Str. 103 LXVIII (Teď o samotě někdy se mi zazdá...). Knižně poprvé v L; pL je strojopisný originál, jehož kopie (1 list, 16,9 cm x 21 cm) je R; v R je v datu za básní 11. 5. 1930 dopsán letopočet perem, jímž jsou také korigována obě znění. – L, pL, R; S.
3 snů mých zbožná něha R ] snů mých zbožných něha S; 13 však L ] leč pL, R; 15 mne pL ] mě oR ] v R jako v pL; 15/16 oslepuje / a bledost pL ] oslepuje, / a bledost L, oR ] v R jako v pL; 21 Však L ] Leč pL, R; 28 slzí opL ] pláče pL ] v oR jako v opL ] v R jako v pL.
Str. 104 LXIX (Měj se dobře v domovině...). Knižně poprvé v L; R (1 list, 16,9 cm x 20,9 cm, psáno inkoustovou tužkou, na rubu básníkovo soukromé sdělení adresátce, které situuje báseň na přelom let 1929 a 1930, kdy Lída Špačková měla odjet do Moskvy jako sekretářka na Leninovu školu). – L, pL, R; S.
Str. 105 LXX (Víš o mně všecko, znáš i mou lásku...). Knižně poprvé v L; pL je strojopisná kopie kor. perem (2 listy očíslované v horním pravém rohu, na rubu prvního soukromá poznámka), jejíž ori-
369
ginál je R (2 listy, 16,8 cm x 20,8 cm). Srov. pozn. k předcházející básni. – L, pL, R; S.
1 i mou lásku opL ] moji lásku pL, R; 12 volná L ] volna pL, R; 13 marná L ] marna pL, R; 15/16 srdce, / oddychneš si L ] srdce. / Oddychneš si pL, R; 26 zde, kde mi opL ] zde, kde mně pL, R; 28 Mám-li však opL ] Leč mám-li pL, R; 30 na mě opL ] na mne pL, R; 35 pro mě, a L ] pro mě. A opL ] pro mne. A pL, R ] pro mne, a S.
Str. 107 LXXI (Pavouci smutku hlídají mě...). Almanach Kmene 1930–1931, str. 84–85 (AK), kde s názvem Pavouci smutku stejně jako v OŽ, Ž a pŽ. Knižně poprvé v Ž. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, AK; S.
4 lidé pŽ ] lidí AK; 8 stená oOŽ ] sténá OŽ ] v Ž jako v oOŽ ] v pŽ a AK jako v OŽ; 22/23 vidí. / Raněné AK ] vidí, raněné S.
Str. 108 LXXII. Fotografie. Knižně poprvé v Ž, s týmž názvem i v pL, OŽ a pŽ; R (1 list, 17,3 cm x 27 cm, psáno inkoustovou tužkou, za básní datum 24. 4. 1930). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, R; S.
8 plout. pŽ ] plout... R; 12/13 chléb, / pod kterým Ž ] chléb. / Pod kterým pŽ, R; 15 kleče Ž ] vkleče pŽ, R; 16 lkám. pŽ ] štkám. R; v R navíc závěrečná strofa:
Ach, vědět aspoň, tího,
co tedy oloupilo,
co do snu nejčistšího
vrazilo nůž!
Str. 109 LXXIII (Dvacátá třetí na věži kdes bije...). Rozpravy Aventina 6, 1930–1931, č. 4 (16. října 1930), str. 37 (RA), s označením III; dále srov. pozn. k básni LIV (Balvan v sobě nosím...), zde na str. 366. Knižně poprvé v Ž s názvem Noc touhy stejně jako v OŽ, pŽ a R; pL (kor. perem), R (1 list, 10,5 cm x 17 cm, strojopis, inkoustovou tužkou doplněn titul a škrtnuta datace Turnov, červenec 1930). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, RA, R; S.
5 ticho červencové noci R ] ticho v červencové noci S; 10 venkovem opL ] venkem pL ] v OŽ, Ž, pŽ RA, R jako v opL; 11 Však opL ] Leč pL ] v OŽ jako v opL ] v Ž, pŽ, RA, R jako v pL.
Str. 110 LXXIV (Unavené konvalinky...). Kvart 1, 1930–1931, č. 3 (leden 1931), str. 192–193 (K), s označením 2; dále srov. pozn. k básni LIII (Odkvetlo stéblo tonoucího...), zde na str. 366. Knižně poprvé v Ž s názvem Při víně stejně jako v OŽ a pŽ; R (1 list, 10,6 cm x 17,3 cm, psáno inkoustovou tužkou, v záhlaví červenou pastelkou II, za básní údaj Valencie – tehdejší vinárna v Mariánské, dnešní Opletalo-
370
vě ulici – a obyčejnou tužkou připsán letopočet 1931; při horním okraji listu rovněž červenou pastelkou připsáno I. Odkvetlo stéblo tonoucího, naznačující určení obou básní k společnému otištění v časopise. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, K, R; S.
10/11 oblakem, / utkán K ] oblakem: / utkán R.
Str. 111 LXXV. Palma. Literární rozhledy 12, 1927–1928, č. 5 (únor 1928), str. 197 (LR). Knižně poprvé v Ž; s týmž názvem ve všech zněních; pL (kor. perem), R (1 list, 21 cm x 33,8 cm, strojopis, při horním pravém okraji připsána rukou datace Leden 1928). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, LR, R; SVB, S.
1 lide pL ] lidé OŽ ] v Ž, pŽ, LR a R jako v pL; 7 objal přitištěn pL ] objal, přitištěn OŽ ] v Ž, pŽ, LR a R jako v pL; 10 sepni! L ] sepni. pL, OŽ, Ž, pŽ, LR, R; 19 hedvábná pL ] hedbávná OŽ ] v Ž, pŽ, LR jako v pL ] v R jako v OŽ; 22 zříci? oR ] zříci! R; 25 bledolící. pŽ ] bledolící! LR a R.
Str. 112 LXXVI (Když mezi láskou a sudbou svou...). Knižně poprvé v Ž s názvem Smír stejně jako v OŽ; v pŽ a R s titulem Smíření; R (1 list, 10,5 cm x 14,8 cm, psáno po obou stranách listu inkoustovou a kor. obyčejnou tužkou). – L, pL, OŽ, Ž, pŽ, R; S.
1 sudbou svou pL ] sudbou zlou OŽ ] v Ž, pŽ a oR jako v pL ] osudem R; 3 s loďkou svou houpáš se ubohou oR ] po všechny dny své se potácíš R; 5 po špičkách oR ] něžný host R; 6 přijde host něžný pL ] přijde host něžný OŽ ] v Ž a pŽ jako v pL I v oR jako v OŽ ] po špičkách přijde R; 7 má rozum soucitný v zorničkách oR ] soucitným rozumem provázen R; 11 <zazvoní stříbrem tvá samota> stříbrem tvá samota zazvoní: R;14 <anděl> posel OŽ ] posel Ž, pŽ, R;15–16 <„Kdo ze vší mysli své miluje, / nemiluje již pouze sebe.> Když strun<y>ám života <pochopíš> rozumíš, / sladko zapomenouti sebe.> Slyšíš-li života struny dout, / sladko zapomenouti sebe. R; 17–18 <A nitra čistého modrý květ / v hoři oběti nezaniká.“> A <srdce> nitra čistého modrý květ / v plameni hoře nezaniká. R; 20 <Jen srdce kytara ještě vzlyká.> <Srdce, srdce jen tiše vzlyká.> Srdce jen, srdce ještě vzlyká. R.
Str. 113 LXXVII (V otevřené rány žalu...). Knižně poprvé v Ž s názvem Bez konce stejně jako v OŽ a pŽ. – L, pL, OŽ, Ž, pŽ; S.
371
Str. 115 SRDCOVÁ DÁMA
Str. 117 LXXVIII (Pro jednu ženu...). Literární noviny 6, č. 5 (březen 1932), str. 2 (Ln). Knižně poprvé v SD s titulem Pro jednu ženu... stejně jako v pSD, Ln (zde s datem 20. 1. 1932 za básní) a v R; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD (kor. tužkou), R (1 list, 17 cm x 21 cm, psáno inkoustovou tužkou, titul doplněn perem, datum 20. 1. 1932 za básní obyčejnou tužkou). – L, pL, SD, pSD, Ln, R; S.
6 v pavučině Ln ] v pavučinách R; 8 mu nechte kout pL ] kout nechte mu SD, opSD ] v pSD Ln, R jako v pL; 11 mění se, a tají pL ] mění se a tají SD, opSD ] v pSD, Ln, R jako v pL; 14 prýští Ln ] pryští R; 14/15 milostnou / jak Ln ] milostnou, / jak R; 16 stená R ] sténá S; 18 suchý <svist> list R.
Str. 118 LXXIX (Zas bledá růže sametová...). Knižně poprvé v SD s názvem Nový úsměv stejně jako v pSD, kde titul doplněn perem; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD (kor. perem), R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopisná kopie k nedochovanému originálu, za básní datum 25. 12. 1930). – L, pL, SD, pSD, R; S.
5 Však L ] Leč pL, SD, pSD, R.
Str. 119 LXXX (Kdyby má bolest byla jen...). Knižně poprvé v SD s názvem Bolest stejně jako v pSD, kde titul doplněn perem; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD (kor. perem), R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis, na rubu listu datace Únor 1928, doplněná perem). – L, pL, SD, pSD, R; S.
9 Však L ] Leč pL, SD, pSD, R; 11 jí L, pL, opSD ] ji SD, pSD, R; 12/13 nezahojí / v tom opL ] nezahojí. / V tom pL ] v SD a opSD jako v opL ] v pSD, oR jako v pL ] v R jako v opL; 14 jež jasně vzplát by chtěly L ] jež vzplát by chtěly jasny pL, SD, pSD, R;15 v rakvi z chudoby L ] v rakvi chudoby pL ] v SD a opSD jako v L ] v pSD jako v pL;16 neumřely. L ] neuhasly. pL, SD, pSD, R.
Str. 120 LXXXI (Ach, pojedeš-li v neděli...). Knižně poprvé v SD s názvem Prosba milencova stejně jako v pSD, kde je druhé slovo dopsáno perem; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD (kor. perem), O (s označením XXX, pův. XXXI, kor. perem), R (1 list, 14,5 cm x 22,8 cm, strojopis, tužkou doplněn titul Prosba a perem datace za básní červenec 1927). – L, pL, SD, pSD, O, R; S.
5 ústa – sladký R ] ústa, sladký S; 6 se nerozvil oO ] nerozvil se O ] v R jako v oO; 7 vášněmi R ] vůněmi S.
372
Str. 121 LXXXII (Tré neděl. Vteřina, a přece věčnost...). Knižně poprvé v SD s názvem Vzpomínej, stejně jako v pSD, kde titul dopsán perem; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD, R (1 list, 18,7 cm x 17,8 cm, psáno inkoustovou tužkou na odtržené polovině dopisního papíru, za básní datum 15. 7. 1927, na rubu listu zapsány první tři verše básně). – L, pL, SD, pSD, R; S.
Str. 122 LXXXIII (Teď chtěl bych všecko vzpomínání...). Knižně poprvé v SD s názvem Denně stejně jako v pSD a R; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD (kor. perem), R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis, titul a datum 28. 9. 1927 v záhlaví básně dopsány tužkou). – L, pL, SD, pSD, R; S.
1 Teď L ] Tak pL, SD, pSD, R; všecko vzpomínání pSD ] všecko své vzpomínání R; 2 teď L ] tak pL, SD, pSD, R; 8 jsi milenka pL ] milenka si SD ] v pSD, R jako v pL; 9 Však L ] Leč pL, SD, pSD, R; 12 počátky, konce pL ] počátek, konec SD, opSD ] v pSD a R jako v pL.
Str. 123 LXXXIV. M. & M. Rudé právo 9, č. 31 (5. února 1928), Dělnická besídka str. 1 (RP). Knižně poprvé v SD s týmž názvem stejně jako v pL (strojopisná kopie kor. perem), jejímž originálem je pSD (kor. tužkou); v obou těchto zněních původní titul Míla a Marek škrtnut a nahrazen definitivním; R (1 list, 17 cm x 20,8 cm, strojopisná kopie k nedochovanému originálu, titul M. a M. a datum 18. 1. 1928 doplněny inkoustovou tužkou, k iniciálám názvu dopsána celá jména Míla a Marek obyčejnou tužkou). – L, pL, SD, pSD, RP, R.
4 rozkvétá; RP ] rozkvetá; R; 5 krásné pSD ] krásná RP ] v R jako v pSD; 6 dva opL ] dvé pL ] v SD a opSD jako v opL ] v pSD, RP, R jako v pL; 9 byl k nim L ] k nim byl pL, SD, pSD ] v RP a R jako v L; 14 kývaly: L ] kývaly – opL ] kývaly – – pL ] v SD, opSD jako v opL ] v pSD jako v pL ] kývaly –: RP, R;16 čtvero očí pSD ] očí čtvero RP, R.
Str. 124 LXXXV (Svět je už jediné hnízdo vosí...). Knižně poprvé v L; pL (psáno perem), R (1 list, 10,5 cm x 17 cm, psáno inkoustovou tužkou, letopočet za básní 1932 doplněn tužkou obyčejnou). – L, pL, R.
4 sečou hladoví, pL ] sečou, hladoví, R; 6 usychá oR ] usýchá R; 8 sklizní opL ] sklízní pL ] v oR jako v opL, v R jako v pL; 10 obzory třísní požáru nach. opL ] obzory třísní požárů nach. pL, oR ] <naděje vadnou zůstává strach> <a máš jen strach> obzor je stopen v požárů nach. R.
373
Str. 125 LXXXVI (Mrazivý vichr událostí...). Knižně poprvé v L; pL (1 list, 14,8 cm x 21 cm, psáno perem, v záhlaví datum 8. 2. 1932). – L, pL; S.
2 vánicí nemilosrdnou pL ] vánicí nemilosrdně S.
Str. 126 LXXXVII (Slavík na střeše mrakodrapu...). Literární rozhledy 12, 1927–1928, č. 9 (červen–červenec 1928), str. 286 (LR), kde s názvem Stesk stejně jako v R. Knižně poprvé v L; pL (kor. perem, s datem 16. 7. na rubu listu) je strojopisná kopie, jejíž originál je R (1 list konceptního papíru, 17 cm x 21 cm, titul básně i autorovo jméno doplněny inkoustovou tužkou, v levém horním rohu razítko Majetek Girgal); údaj Liter. rozhl., připsaný červeným inkoustem v pravém horním rohu, a pokyny pro sazeče, předepsané inkoustovou tužkou, dokládají, že jde o předlohu sazby pro časopis; odtud i dvojí typ korektur, autorské (černým inkoustem) a tiskárenské (červeným inkoustem). – L, pL, LR, R; S.
10/11 šeru, / transatlantiky, L ] šeru. / Transatlantiky, pL, LR; 16 zbytečně opL ] zcela zbytečně pL ] zbytečně jen LR, oR ] v R jako v pL. V R kromě dvojteček a otazníků bez další interpunkce.
Str. 127 LXXXVIII (Probudil jsem se ve čtyři ráno...). Knižně poprvé v SD s názvem Po zlém snu stejně jako v pSD, kde titul dopsán perem; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD; R (1 list, 18,7 cm x 30 cm, psáno perem na výšku po jedné straně dopisního papíru, za básní autorův přípis Líbá Tě Standa a datum 25. 1. 1932). – L, pL, SD, pSD, R; S.
11 statečnost R ] skutečnost S; 12 mne pSD ] mě R.
Str. 128 LXXXIX (Kytičku jahod na rty přitiskla mi...). Rozpravy Aventina 5, 1929–1930, č. 13–14 (19. prosince 1929), str. 162 (RA), s názvem Píseň stejně jako v SD, pSD a R. Knižně poprvé v SD; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD, R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopisná kopie k nedochovanému originálu, titul dopsán tužkou, datace Léto 1929 za básní perem). – L, pL, SD, pSD, RA, R; S.
1 přitiskla mi, pSD ] přitiskla mi; RA ] v R jako v pSD.
Str. 129 XC (Starému námořníku...). Knižně poprvé v SD s názvem Zasnoubení stejně jako v pSD, kde titul dopsán perem; pL a pSD jsou strojopisné kopie k témuž nedochovanému originálu, v pSD při dolním okraji poznámka tužkou pro sazeče k zařazení básně (mezi básně Píseň a Letovisko), na rubu listu razítko se jménem a adresou nakladatelky Erny Janské; R (1 list, 17 cm x 20,8 cm, strojopis, s názvem Impro-
374
vizace pro Lidku, část druhá; datace za básní srpen 1927 dopsána inkoustovou tužkou). – L, pL, SD, pSD, R; S.
9 laská pSD ] láská R.
Str. 130 XCI (Na splavu mi bílá voda...). Rozpravy Aventina 7, 1931–1932, č. 2 (24. září 1931), str. 12 (RA), kde s názvem Letovisko stejně jako v SD, pSD a R a kde spolu s verši XCV (Reminiscence) a XCVI (Netrhej roušku mezi námi) pod společným titulem Z nových básní. Knižně poprvé v SD; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD; R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopisná kopie k nedochovanému originálu, za básní datace Srpen 1931). – L, pL, SD, pSD, RA, R; S.
Str. 131 XCII (Pomalu, den ze dne a rok po roce...). Almanach Kmene na rok 1931–1932, str. 9 (AK), s názvem Píseň. Knižně poprvé v SD s titulem Koráb stejně jako v pSD, kde název dopsán perem; pL je strojopisná kopie, jejímž originálem je pSD (kor. perem). – L, pL, SD, pSD, AK; S.
4 i hudbou pSD ] i s hudbou AK; 5 mořem je pL ] moře je SD ] v pSD a AK jako v pL; 12/13 hodiny, / opuštěn AK ] hodiny. / Opuštěn S; 14 snem: pl, SD, pSD, AK ] snem, L.
Str. 132 XCIII. Polemičky. Rozpravy Aventina 3, 1927–1928, č. 6–7 (8. prosince 1927), str. 70 (RA), s názvem Z nových básní Stanislava K. Neumanna. Polemičky a s dedikací A. M. Píšovi. S definitivním titulem také v pL, L, SD (zde knižně poprvé) a v pSD, dedikace vynechána v L a SD, vymazána v pL (strojopisná kopie, jejímž originálem je pSD) a škrtnuta v pSD (kor. perem a tužkou); R s názvem Verše dochován pouze u třetí části (1 list, 17 cm x 21 cm, psáno perem, za básní Neumannův autograf, při levém dolním okraji doplněno tužkou datum 5. 10. 1929). – Básně reagují na Píšovy recenze Písní o jediné věci (S. K. Neumann včera a dnes, Literární svět 1, č. 4, str. 3–5, 7. 11. 1927, a Neumannovy Písně o jediné věci, Právo lidu 36, č. 269, str. 9, 13. 11. 1927), srov. zde str. 337.
Str. 132 1 (Ano, pozitivní krásu...). – L, pL, SD, pSD, RA; S.
8 pro mne pL ] pro mě SD, opSD ] v pSD, RA jako v pL.
Str. 132 2 (Po zemi chodím, mezi lidmi žiji...). – L, pL, SD, pSD, RA, R; S.
5 evoluce L ] revoluce pL ] v SD a opSD jako v L ] v pSD jako v pL ] v RA jako v L.
Str. 133 3 (Jen jednou v životě snad nedoufáš v své štěstí...). – L, pL, SD, pSD, RA, R; S.
375
2 paprsek pL ] obláček SD, opSD ] v pSD jako v pL ] v RA jako v SD ] v R jako a pL; 6 s životem – RA ] s životem... R; 7 Však L ] Leč pL, SD, pSD, RA, R ] v SD jsou verše 1, 3, 9 vysunuty o čtyři typy.
Str. 134 XCIV. Píseň trampova. Knižně poprvé v SD s názvem Píseň trampa stejně jako v pSD a R; pL, kde s definitivním titulem (konečná úprava strof naznačena inkoustovou tužkou), je originál strojopisu, jehož kopie je pSD (členění strof vyznačeno perem); v obou zněních dopsán perem i název; R (1 list, 16,8 cm x 21 cm, psáno perem na rubu strojopisu Dějin lásky, letopočet 1932 za básní připojen dodatečně; po délce pravého okraje autorova poznámka: „Tohle asi do knížky nedám, ale opiš to prosím, abychom to měli všecko.“). – L, pL, SD, pSD, R; S.
5 vlaštovkou L ] vlašťovkou pL ] v SD jako v L ] v pSD a R jako v pL; v pL a SD je levý okraj básně zarovnán; v R jsou verše 9–12, 21–24 a 33 až 36 přiřazeny k předcházející strofě, verše 22–24 a 34–36 nedopsány, naznačeno pouze opakování refrénu.
Str. 136 XCV. Reminiscence. Rozpravy Aventina 7, 1931–1932, č. 2 (24. září 1931), str. 12 (RA), dále srov. pozn. k básni XCI (Na splavu mi bílá voda...), zde na str. 375. Knižně poprvé v SD; pL (strojopisná kopie k nedochovanému originálu), pSD (strojopis kor. perem); ve všech zněních z týmž názvem, v pSD dopsaným perem. – L, pL, SD, pSD, RA.
12 jsme pL, SD, pSD, RA ] jsem L; 16 v harému! opL ] v harému. pL ] v SD a pSD jako v opL ] v harému? RA.
Str. 137 XCVI (Netrhej roušku mezi námi...). Rozpravy Aventina 7, 1931–1932, č. 2 (24. září 1931), str. 12 (RA), s názvem Prosba; dále srov. bibl. údaj k básni XCI (Na splavu mi bílá voda), zde na str. 375. Knižně poprvé v SD s titulem Prosba básníkova stejně jako v pSD, kde titul dopsán perem; pL, pSD (kor. tužkou) a R (1 list, 12,3 cm x 20,8 cm) jsou strojopisy, v R datum 13. 3. 1931 za básní připsáno inkoustovou tužkou. – L, pL, SD, pSD, RA, R.
2 mušelín R ] muselín S; 6/7 vidinou, / jak ševel R ] vidinou. / Jak ševel S.
Str. 138 XCVII (Slyšeli jste tu píseň...). Plán 1, 1929–1930, č. 4, str. 243 (Pl), místo titulu ***. Knižně poprvé v SD s názvem Nic hlasitého stejně jako v pSD; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD. – L, pL, SD, pSD, Pl; S.
376
2 jdouc ulicí mlčky Pl ] jdouc mlčky ulicí S; 14/15 cudného civismu / plaše L ] cudného civismu, / plaše pL, SD, pSD, Pl; 23 v SD rozdělen do dvou veršů: poněvadž za ním trpělivě, / po špičkách chodívám.
Str. 139 XCVIII (Nad tvýma zavřenýma očima...). Knižně poprvé v SD s názvem Má něha stejně jako v pSD, kde dopsán perem; pL a pSD (zde kor. perem) jsou strojopisné originály, R (1 list, 20,8 cm x 33,5 cm, psáno perem na rubu strojopisu Dějin lásky, kor. odlišným inkoustem a inkoustovou tužkou, za básní datum 18. 1. 1932). – L, pL, SD, pSD, R.
3 a nad slézovým jejich sladkým stínem oR ] a nad jejich slézovým stínem R; 6 když tichá rozkoš znaví ho oR ] když rozkoš znaví jej R; 7/8 hrozny těžkými, / nebo snad pL ] hrozny těžkými / nebo snad SD, opSD ] v pSD jako v pL ] v R jako v SD; 9 jež dálná svatyně <sem dala> mi darovala oR ] jež z daleké sem přišly svatyně R; 13 v snách L ] ve snách pL ] v SD a opSD jako v L ] v pSD jako v pL ] v R jako v L; 14 <jako> jak R; 15 po něžné pak plavbě oR ] po milostné plavbě R; <zůšlechtěný> zušlechtěný R; 19 kde vše oR ] jež vším R; 19/20 udiví, / vždy znova pL ] udiví / vždy znova SD, pSD, R.
Str. 140 XCIX (Máš ráda měsíc, když se dívá...). Knižně poprvé v SD s názvem Cynthie stejně jako v pSD a R; pL a pSD (zde perem škrtnuto v záhlaví autorovo jméno, při dolním okraji poznamenán údaj o zařazení básně a na rubu razítko se jménem a adresou nakladatelky Erny Janské) jsou strojopisné kopie k témuž nedochovanému originálu, R (1 list, 20,8 cm x 34 cm, psáno tužkou na rubu strojopisu Dějin lásky). – L, pL, SD, pSD, R; S.
13 když tu mění L ] když kol mění pL, SD, pSD; oR ] jenž kol tu mění R; 15 Tak někdy tvoje tvář oR ] Tak Tvoje tvář R; 16 jarní krajinu oR ] sladkou krajinu R; 18/19 bolestí, / a jsem pL ] bolestí / a jsem SD, opSD ] v pSD a R jako v pL.
Str. 141 C (Poprvé ve svém životě celém...). Knižně poprvé v SD s názvem Poprvé stejně jako v pSD, kde titul dopsán perem; pL (kor. perem) je strojopisná kopie, jejíž originál je pSD (kor. tužkou), R (1 list, 17 cm x 21 cm, za báseň připsáno perem datum 8. 1. 1932). – L, pL, SD, pSD, R; S.
3 <nelze slovy mi> nelze mi slovy R; 6 tichne opL ] ztichne pL ] v SD a opSD jako v opL ] v pSD jako v pL ] v R jako v opL.
Str. 142 CI (Co bych byl bez tebe?...). Literární noviny 6, č. 2 (únor 1932), str. 2 (Ln), s názvem Píseň stejně jako v R. S titulem Jsem v SD (kde knižně poprvé) a pSD (strojopis kor. tužkou); pL (strojopisná
377
kopie k nedochovanému originálu), R (1 list, 10,3 cm x 17 cm, psáno perem, tužkou doplněno za báseň datum Únor 1932). – L, pL, SD, pSD, Ln, R; S.
6 trčící jen L ] suše čnící pL ] v SD jako v L ] v pSD, Ln a R jako v pL; 14/15 práce <,>. R.
Str. 143 CII (Kdybys byla z mramoru...). Knižně poprvé v SD s názvem Zahradníkovo hoře stejně jako v pSD, kde titul dopsán perem; pL a pSD jsou strojopisné originály kor. perem, k pL je dochovaná kopie ve složce pŽ; R (1 list, 17 cm x 20,8 cm, psáno perem na rubu strojopisu Dějin lásky, za básní datum 31. 1. 1932). Neumanna k básni inspiroval tehdy oblíbený Hašlerův foxtrot Až já půjdu do nebe, na jehož melodii text složil; o vzniku básně srov. pasáž z knihy Lídy Špačkové Takový byl, 1957, str. 13–14. – L, pL, SD, pSD, pŽ, R; S.
2 nahoru pSD ] nahorů R; 22 listopad <,>: R; 30 pozdě! ed. ] „pozdě!“ L, pL, pŽ ] „pozdě“ SD, pSD ] v R jako v L ] „Pozdě!“ S.
Str. 144 CIII (Březnové slunce už by hřáti chtělo...). Knižně poprvé v L; pL je strojopisná kopie, jejíž originál je R2 (1 list, 14,8 cm x 20,8 cm, kor. perem), uložený v rukopisné složce stejně jako R1 (1 list, 11 cm x 20,8 cm, psáno dvojím inkoustem na rubu strojopisu Dějin lásky, s datem 14. 4. 1932 za básní); v obou rukopisných verzích s titulem Studené jaro. – L, pL, R2, R1; S.
2 růměnec R1 ] ruměnec S; 3 vrásčité R2 ] vrasčité R1 ] 5 dobrým R1 ] drobným S; 7 znova R1 ] znovu S; 8 zamrzajících zas řek oR2 ] znova zledovělých řek R2 ] v R1 jako v oR2; 9 navrací se zina oR1 ] přemožena zima R1;10 ač přemožena znova oR1 ] se vrací ozubena R1;15 Nakonec <však> země oR1 ] A přece země R1; <výskne> výsknou R1;16 <a jaro nakonec provede svou> a jaro provede zas přec jen svou oR1 ] nakonec provede přec jaro svou R1;17 Však žebráci, jak dříve zimou lysou oR1 ] A jarem tím jak dříve zimou tesknou R1; teď jarem půjdou se svým břemenem oR1 ] žebráci půjdou s břemenem svých snů R.
Str. 145 CIV (Nevěř srdci, je to zrádný sval...). Knižně poprvé v SD s názvem Zrada stejně jako v pSD, kde titul dopsán perem; pL a pSD jsou originály strojopisů, R (1 list, 15,2 cm x 18,7 cm, psáno perem na první straně dopisního papíru, na jehož třetí straně je autorovo sdělení: „Musím jít hned po prvním k Brumlíkovi a ovšem konečně i – k Rösslerovi. V srdci to vězí, potvoře. Už nikdy nebudu o něm poeticky mluvit. Má drahá, drahá! Líbá Tě Standa.“ (Dr. Brumlík byl Neumannův ošetřující lékař, dr. Resler, právník, básníkův přítel.) Za básní datum 26. 1. 1932. – L, pL, SD, pSD, R; S.
5/6 nebije, / láska pSD ] nebije. / Láska R.
378
Str. 146 CV (Navždy nám, navždy odkvetlo jaro...). Jarní almanach Kmene. Jízdní řád literatury a poezie, 1932, str. 104–105 (JAK), s názvem A přece stejně jako v SD, pSD a R. Knižně poprvé v SD; pL a pSD (zde poznámka o zařazení básně) jsou strojopisné kopie k témuž nedochovanému originálu. R (1 list, 10,7 cm x 17,2 cm, psáno inkoustovou tužkou, datum 18. 3. 1932 v záhlaví básně škrtnuto tužkou obyčejnou). – L, pL, SD, pSD, JAK, R; S.
Str. 147 CVI. Srdcová dáma. Rozpravy Aventina 4, 1928–1929, č. 31 (duben 1929), str. 305–306 (RA). Knižně poprvé v SD; pL je strojopisná kopie, jejímž originálem je pSD (kor. tužkou a perem); R (2 listy, 20,3 cm x 29,2 cm, strojopisná kopie k nedochovanému originálu, kor. perem); v RA bez interpunkce; v SD verše 1, 3 a 10 vysunuty o čtyři typy. – L, pL, SD, pSD, RA, R; S.
3 Zesteronásoben pSD ] Zestonásoben RA ] v oR jako v pSD ] v R jako v RA; 12 snů... pL ] snů. SD, opSD ] v pSD jako v pL ] v R jako v SD; 24/25 Písně písní, / a zraky pL ] Písně písní / a zraky SD ] v pSD a R jako v pL; 28 Niel. pL ] Niel... SD, pSD ] v R jako v pL; 34 na jih L ] na Jih pL, pSD, RA, R; 36/37 rád, / a láska R ] rád. / A láska S; 39 kompromitovaná pL, SD, pSD, RA, R ] kompromitována L; 49 pavučina pL ] pavučinu SD ] v pSD, RA a R jako v pL; 52 chce býti R ] chce být S; 53 něha pL ] něhu SD ] v pSD, RA a R jako v pL; hedvábných RA ] hedbávných R; 55 po dvou znova objevené tvoří v SD samostatný verš; 58 tajemství; pL, SD, pSD, R ] tajemství: L; všecka svá tajemství tvoří v SD samostatný verš; 64 za tímto veršem následuje v RA strofa, která je v R škrtnuta a v dalších zněních chybí:
Pro ni bys obral s velikým nadšením
línou samičku bankéřskou o kožich
prodajnou star-kýč o skvosty
kdyby jen byly pravé
74 vystaveného pL ] vystavěného SD, opSD ] v pSD, RA a R jako v pL; 78/79 jména, / a nepřebil pL, SD, pSD, R ] jména / a nepřebil L.
Str. 151 Z PÍSNÍ O JEDINÉ VĚCI
Str. 153 Mudřec. Rudé právo 7, č. 303 (25. prosince 1926), Dělnická besídka str. 1; dále srov. pozn. k básni XV. Fred, zde na str. 354. Knižně poprvé v PJ. – PJ, RP.
Str. 154 Píseň. Rudé právo 6, č. 254 (1. listopadu 1925), Dělnická besídka str. 2 (RP). Knižně poprvé v PJ s týmž názvem. – PJ, RP.
3 ví PJ ] víš RP; 4 a 5 vrátí PJ ] vrátíš RP.
379
Str. 155 SRDCE A MRAČNA
Koncem května 1935 – ve dnech autorových šedesátin, široce připomínaných v české kulturní veřejnosti – vydal František Borový jako 13. svazek Spisů novou Neumannovu básnickou sbírku Srdce a mračna; podtitul zní Básně a songy 1933–1935: tak aspoň je – správněji – uvedeno v tiráži knihy, zatímco na titulní straně i v seznamu Spisů na obálce čteme 1934–1935. – Obálku navrhl Eduard Milén, vytiskla Akciová moravská knihtiskárna Polygrafie v Brně. Toto vydání stejně jako Láska bylo tištěno výhradně malými písmeny.
Všechny básně sbírky kromě šesti (Na jarní zemi, Na horách, Nezaměstnaný, Zavřel jsem knihu..., Nad filmovou fotografií eskymácké matky a Poděkování Sovětskému svazu) byly už ve chvíli vydání sbírky známy z předchozích otisků. Z těchto 48 básní byla největší část – 28 – publikována v Lidových novinách (LN), 10 v české mutaci satirického týdeníku Simplicus (Sp), jehož vydavatelem a odpovědným redaktorem byl Franta Bidlo, dále po dvou ve čtrnáctideníku Listy pro umění a kritiku (LUK) redigovaném Bedřichem Fučíkem, v nakladatelském listě Otakara Štorcha Mariena Rozpravy Aventina (RA), v měsíčníku Středisko řízeném v té době Bedřichem Václavkem (St) a v Rozhledech po literatuře a umění, orgánu Svazu knihkupců a nakladatelů, který vedl František Halas; kromě toho se po jedné básni z budoucí sbírky poprvé objevilo v Almanachu Kmene 1934–1935 připravovaném Klubem moderních nakladatelů (AK) a v Neumannově knize prozaických reportáží Československá cesta I (ČC) vydané v dubnu 1934. Existují ovšem i další otisky veršů na jiných místech než na stranách Srdce a mračen – v Přítomnosti, Haló novinách a jinde –, ale ty patří k básním už nějak zveřejněným a zde nás nemusí zajímat.
Nejstarší básní sbírky je patrně Žena; byla otištěna (s titulem Růst) sice až 2. dubna 1933, dochovala se však – jako jediná z celé knihy – rukopisně, a to mezi milostnými verši z přelomu dvacátých a třicátých let, jimž je stylově a tematicky celkem dost blízká; rukopis je dodatečně datován údajem „1928?“. Lze se domnívat, že ji básník do Lásky nezařadil proto, že promlouvajícím subjektem je zde žena, zatímco v celé Lásce – kromě dvou dialogů – je to vždycky muž.
Vlastní období Srdce a mračen začíná však až s rokem 1933. Uvážíme-li, že poslední básně Srdcové dámy pocházejí patrně už z prvních měsíců 1932 a že ani z předchozího roku 1931 nemáme doloženou zvlášť hojnou lyrickou tvorbu, ukazuje se, že mezi Láskou a Srdcem a mračny bylo dost dlouhé období básnického odlivu. Žeň nově vzniklých a publikovaných básní z roku 1933 je jen o něco bohatší. Stále tu ještě doznívá Láska; tak v polemické Odpovědi, která je první časopisecky uveřejně-
380
nou básní Srdce a mračen (22. ledna), ve Smíchu (publikovaném sice až o rok později, ale připomínkou v textu – „Osm let brzy bude tomu, kdy květem vešlas...“ – datovaná do jara 1933), nemluvě o dvou básních do sbírek nezařazených.
Ohlášení nejen nové sbírky, ale celé nové etapy Neumannovy tvorby představuje teprve báseň Funus (otištěná v březnu 1933); vycházeje z bezprostředně viděného výjevu z života prostých lidí s množstvím charakteristických reálných detailů směřuje tu Neumann k objektivní lyrice s výpravným jádrem, nesené metodou realistické typizace – chtělo by se říci poprvé, i zde se však vybaví řada antecedencí už od sbírky Sen o zástupu zoufajících po Nové zpěvy a knížku 1914–1918. Také přátelský tón oslovení druhého člověka, potkaného poprvé a naposled, ale spjatého s mluvčím poutem společného lidství, známe už z dřívějška, zde však dospívá Neumann k maximální přirozenosti a uvolněnosti výrazu a ve všech čtyřech sbírkách, které ještě napíše, se tento tón objeví v textech nejvřelejších a básnicky nejkonkrétnějších.
Význam jara 1933 pro Neumannovo vykročení na nové cesty básnické vyvstane ještě daleko zřetelněji, odhodláme-li se uznat správnost velice pravděpodobné hypotézy, že vedle Funusu a Setkání s velikou rodinou (inspirovaného posezením ve společnosti prostých lidí v břeclavské restauraci 2. května 1933, viz dále) patří svým vznikem do týchž měsíců také báseň Člověk s krajícem, vyslovující – opět s hlubokým, intimním pochopením pro pracujícího člověka a neznámého přítele – bolestné vytržení průmyslového dělníka z domácího prostředí a přírody; báseň byla otištěna až 1934, ale už v polovině února, takže její autentická jarní scenérie může pocházet jedině z roku předchozího (a navíc, není-li tu motiv „džbánků vína“ pouhou rýmovou výplní, ukazoval by také někam na jižní Moravu nebo na Slovensko). Tím se však zároveň klade otázka datace básně Lidé s modrými konvičkami, která má s básní Člověk s krajícem společnou celou řadu tematických i stylových rysů; vnější evidence pro její původ z jara 1933 však není.
Jestliže Neumann v roce 1933 nepublikoval mnoho básní, udělal si tu pro mnohé počinek, a to právě ve směru, který vyznačily Funus a Člověk s krajícem. Šest měsíců – od 28. dubna do 28. října – strávil se svou přítelkyní na cestě kolem republiky, přičemž jeho hlavní povinností bylo zasílání reportážních fejetonů Lidovým novinám; jejich přepracováním pak vznikla dvoudílná Československá cesta (I – 1934, II – 1935). O konkrétní poznatky, viděné krajiny, prožitá setkání z této cesty se opírá řada básní nejen v Srdci a mračnech, ale i v Sonátě horizontálního života (1937) a Bezedném roce (1938). V období Srdce a mračen jsme napočítali 12 básní s touto inspirací: jedna z nich vyšla pouze časopisecky (V nemoci), tři jen knižně v Československé cestě I
381
(Mapa, Bratislavská meditace, Zpěv shůry), jedna až v Sonátě horizontálního života (V Karpatech), zbývajících 7 – všechny kromě jedné (Na horách) předtím publikovány v Československé cestě I anebo v časopisech – se stalo součástí Srdce a mračen.
Je zajímavé, že pro sbírku nevyužil Neumann ani všechno, co měl už dokončeno a co se týkalo Zakarpatska: není vyloučeno, že si tyto básně (nebo nebyly-li dosud napsány, příslušné náměty a motivy) šetřil pro pozdější publikaci věnovanou výlučně milovanému nejvýchodnějšímu cípu republiky. Existoval-li takový plán, byl jen do jisté míry realizován v prvním oddílu sbírky Bezedný rok. – Zaměření k realistické konkrétnosti a motiv přátelské komunikace s neznámým třídním bližním se v básních z cesty rozvíjí a utvrzuje, zároveň přibývá zejména krajinomalebných motivů. Po mnoha letech převážně městské poezie převažuje u Neumanna znovu příroda, plenér.
V mezidobí pražského pobytu (listopad 1933–duben 1934) jsou zřejmě nejprve dopracovány první básně z cesty, pak však Neumanna nakrátko pohlcuje zcela jiný typ poezie. Od března do června se v česko-německém časopise Simplicus objevují překlady songů německých antifašistických emigrantů, a brzy i několik původních Neumannových skladeb v podobném duchu; nebyly asi psány bez vzpomínky na kuplety pražských předválečných zpěvních síní. Výběrem z těchto útočných publicistických veršů je oddíl Songy nenávisti v Srdci a mračnech. Z původních básní je tu však pouze jeden v pravém smyslu „song“ (což zde znamená aktuální satirickou píseň spjatou s levicovým hnutím – žánr, který po značném uměleckém přetvoření se tak výrazně uplatnil např. v dramatech Bertolta Brechta) – Song (původně Zpěv) bulvární krysy. Z ostatních textů vedle programového reflexívního epigrafu je Stavisky publicistickým pamfletem vzdáleným písňovosti a Chvála korupce blasfemickou parodií básníkových vlastních rétorických ód z Nových zpěvů, závěrečná obšírná báseň Sypejte ptáčkům pak proudem trpkých lyrických a satirických glos, která se do okruhu songů nehlásí ani dobou svého vzniku (zima 1935). Největší část Neumannovy produkce pro Simplica byla uveřejněna v průběhu jediného měsíce – dubna 1934. Přesto tato spolupráce zanechala v Neumannově díle trvalou stopu, a také žánr songu se znovu vynoří v několika básních Sonáty horizontálního života.
V dubnu 1934 odjel Neumann na léčení srdce do Poděbrad a vzápětí se tam s Lídou Špačkovou usadili natrvalo. Polabské město a okolní příroda se básníkovi na několik let staly významnou inspirací. Obdobně jako vzpomínky na cestu po republice byly mu i bezprostřední zážitky a pozorování z rybářských hodin u Labe, z procházek středočeskou krajinou a poučeného sledování drobných přírodních událostí dalším zdro-
382
jem konkrétních motivů pro realistickou tvorbu; do zdánlivého poklidu přírodních scenérií a nálad rušivě, výhrůžně přitom zaznívá hlas společenského dění. – Po pozdravu léčivé vodě nového domova (báseň publikovaná jen časopisecky v květnu 1934) se tvorba tohoto typu postupně rozbíhá, ve Zpěvu pro rákosníka z konce léta téhož roku dospívá k prvému vrcholu, pokračuje celý podzim a pak znova na jaře 1935. Tyto verše doplněné několika významnými texty z loňské cesty po republice se staly jádrem prvého, titulního oddílu Srdce a mračen. Při všech modifikacích tradičního žánru, jaké způsobil příliv aktuálně politických a sociálních motivů, je to stále v podstatě přírodní lyrika (se zřetelně vymezenou pozicí subjektu v krajinném okolí), a proto nepřekvapuje, že tento oddíl je i komponován ve shodě s tradicí podle cyklu ročních období: scenérie se mění, nehledíme-li k meditativnímu úvodu a závěru, od března do prosince. Jak známo, užil Neumann tohoto řazení už v Knize lesů, vod a strání, a zdaleka to není jediný rys, který jeho přírodní lyriku třicátých let spojuje s vrcholným dílem jeho přírodní poezie předválečné. Stejně jako tam užívá Neumann i nyní konkrétních, odstíněných pojmenování pro obraz přírodních reálií, stejně nazírá přírodní situaci ne jako stav, ale jako výsledek minulých a zdroj budoucích dějů, tedy v její dynamice, stejně shledává v přírodě znamení zákonitosti a řádu, které jsou mu mírou dezorganizovanosti v disharmonickém společenství lidí.
Tak jako se autor Lásky opřel o erotickou poezii svého postsymbolistického období (sbírky Sen o zástupu zoufajících a jiné básně a Hrst květů z různých sezón) i o zkušenost svých tehdejších generačních druhů (Gellner, Toman), tak se nyní básník Srdce a mračen rozpomíná na svou Knihu lesů a pro poezii socialistického realismu čerpá z jejích zdrojů. Zdaleka přitom nejde jen o básnickou techniku. Je příznačné, že ve velkém a upřímném rozhovoru s přírodní bytostí, ve Zpěvu pro rákosníka, připomíná své moravské období a srovnává s ním svou situaci současnou. V jeho interpretaci se doba prožitá na březích Svitavy jeví jako ovládaná „iluzí míru“, současnost pak jako období vnější i niterné disharmonie. – Těžištěm duchovního světa Knihy lesů byla představa „vteřiny“, oddaně až do dna prožité a vyslovené v plnosti svého dozrání; nyní Neumann vidí především zábrany, které se staví mezi člověka a jeho životní naplnění. Otevřeně se zná k této situaci moderního subjektu, jehož „zde“ a „teď“ je opětovně narušováno vědomím konfliktů, křivd a nerealizovaných snů v širších rozlohách prostoru a času, v měřítku lidského rodu. Činí tak s vědomím, že právě proto „vteřina“ přichází o plnost své barvy a vůně, že mu „to rejstříkem jen jedovatě vrčí“ – že vystavuje zkoušce i estetickou působivost svých básní a že i v tomto ohledu svět Knihy lesů se pro něho stává
383
ztraceným rájem. Netají se svou hořkostí, neboť cítí, že právě v hořkostí jsou zdroje životní pravdy a že ona vypovídá o ovzduší epochy, která spoluvytvářela tuto poezii.
Dala-li přírodní poezie zejména z prvního poděbradského roku osu prvnímu oddílu, jsou do oddílu třetího shrnuty básně nejrůznějšího původu i žánru. (Název Co život dal cituje titul známé Vrchlického sbírky a stejně jako tam a jako třeba v Hrsti květů z různých sezón naznačuje, že jde o volné spojení básní různé provenience.) Jsou tu nejstarší i nejpozdější verše sbírky, z mezidobí pak dvě básně z cesty po republice a několik básní polemických a meditativních. V nich se formuje – jako výsledek koncentrace a s využitím mluvního stylu a metricky pravidelného verše, jak krystalizoval v oproštěných básních Lásky – aforistický styl pozdní Neumannovy reflexívní a programové poezie. V básních, kde mluví hrdina netotožný s autorem, lze pozorovat snahu o charakteristiku mluvčího způsobem jeho projevu: vedle drsného vyjadřování Nezaměstnaného stojí telegrafický styl monologu zavražděného antifašisty, který vysílal do Hitlerova Německa z československého území. (Báseň Hrdina je zároveň posledním časopisecky publikovaným textem Srdce a mračen; byla otištěna 4. dubna 1935; pozdější verše z časopisů jsou už jen přetisky, které měly upozornit na ukončenou a brzy už i vydanou sbírku.)
K časově posledním básním sbírky Srdce a mračna patří i hymnické Poděkování Sovětskému svazu, které spolu s dalšími pěti básněmi bylo poprvé otištěno až v knize. Lída Špačková uvádí, že na něm St. K. Neumann pracoval po několik měsíců – pravděpodobně tedy v prvních měsících 1935. Neumannův dávný rozevlátý apostrofický sloh s předlouhými souvětími, do nichž kromě oslavných výroků se vejde i řada kontrastních věcně charakterizujících motivů, styl rozvinutý v ódách Nových zpěvů, je tu obohacen o nové tóny; reprezentovány jsou především osobními, vyznavačskými verši refrénu, kde jsou rytmus a eufonická hlásková seskupení podobné jako v některých Neumannových kolektivních hymnách dvacátých let. Je to závěr sbírky a zároveň poslední báseň tohoto ódického žánru, kterou nám Neumann zanechal.
Autorovy šedesátiny a jeho nová kniha byly příležitostí také pro literární kritiky, aby připomněli Neumannovu aktivitu nejen jako „velký kus české poezie, ale i kus českého života společenského“ (Hora). Ohlas sbírky zaměřené polemicky – v zobrazení vnitřního sváru básníkovy víry a beznaděje „uprostřed rozlomeného věku“ nebo v konfliktu dvou různých životních principů – odpovídal rozjitřenosti doby v polovině třicátých let.
384
Vědělo se, že básník je vážně nemocen. O to víc upoutala kniha svědčící o „zvýšené básnické rozhodnosti, s níž... píše své verše obnovené síly, ať ,stříbrné‘ či chmurné, ať přívětivé a konejšivé či nepřátelské a popuzující“ (Vodák). To konstatovala dobová kritika shodně, stejně jako skutečnost, že ani tentokrát nezůstal Neumann nic dlužen tradici své poezie, orientované k motivům zakotveným ve smyslovém vnímání. Shodně také shledávala patrnou spojnici mezi současnou Neumannovou poezií protestu a revolty a jeho prvními knihami. Kontraverznější už bylo hodnocení metod, jimiž Neumann integruje smyslové vjemy do sociálního kontextu nebo jich využívá k vyjádření politicky vyhraněných stanovisek. Ať už kritici doceňovali vyváženost obou základních složek sbírky, tj. lásky k „domácí zemi, nositelce básníkova smyslového života“, která je „bez otřesů doplňována útočnými invektivami proti společnosti, dusící pravý život miliónů chudých“ (Hora), ať označovali Neumannovu lyriku, „vyvíjející se stále zlomem a skokem“, za antitetickou („jejímž výrazovým prostředkem je protiklad“, Götz), nebo konečně v ní nacházeli „vnitřní a vpravdě tvořivý děj, který... zabraňuje jejímu zploštění“ (Fraenkl) a bez něhož by nebylo oné „napínavosti, jíž sbírka vzrušuje, ani té její dramatické dvojznačnosti mezi zjemněním a úmyslnou, nevyběravou drsností“ (Vodák), – vcelku lze říci, že docenili básníkův záměr, jímž byla syntéza obou poloh, lyriky přírodní a politické, pro básníka tak charakteristická. I tu ovšem se ozvaly hlasy upozorňující na převahu volní složky Neumannovy poezie (Polan), z níž vyplývá nebezpečí jisté proklamativnosti a verbalismu. Tato kritická výtka pak převládla např. v recenzi Ruttově.
První a za Neumannova života jediné vydání sbírky Srdce a mračna se stalo výchozím i pro všechna vydání poválečná. – Do 23. svazku
G. [= František Götz]: Lyrika lidského srdce v bouři přerodu světa, Národní osvobození 12, č. 123, str. 5, 26. 5. 1935; jv [= Jindřich Vodák]: Básník s obnovenou silou. České slovo 27, č. 122, str. 16, 26. 5. 1935; -á- [= Josef Rybák]: Básník S. K. Neumann... Haló noviny 3, č. 152, str. 3, 2. 6. 1935; -pa- [= F. X. Procházka]: S. K. Neumann, Srdce a mračna, Zvon 35, č. 38–39, str. 543–544, 5. 6. 1935; Bohumil Polan, Jubilejní kniha lyrikova, Čin 7, č. 12, str. 186–187, 6. 6. 1935; J. Hora: Poezie šedesátiletého, Listy pro umění a kritiku 3, č. 11–12, str. 377–378, 27. 6. 1935; Paul Eisner: St. K. Neumanns Herz und Wolken, Prager Presse 15, č. 206, str. 5, 2. 8. 1935; Pavel Fraenkl: Básník přechodné doby, Lidové noviny 43, č. 416, str. 9, 21. 8. 1935; M. Rutte: Básnická fráze a básnické slovo, Národní listy 75, č. 284, str. 5, 16. 10. 1935.
385
básníkových Sebraných spisů nazvaného Písničky, satiry, epigramy (1954) –– zařadila Lída Špačková dvě básně z této sbírky, Rockefellerovský song a Song bulvární krysy.
Z prvního vydání vychází i naše edice. Rušíme pouze dobový úzus grafické úpravy textu bez velkých písmen; při rozhodování o užití velkého či malého písmene se v problematických případech opíráme o některé dřívější vydání básně. V soupisu různočtení evidujeme všechny předcházející otisky z výše uvedených časopisů a publikací. Jak jsme už poznamenali, rukopisné dokumenty autorovy práce na sbírce – kromě básně Žena – se nedochovaly.
Str. 155 SRDCE A MRAČNA
Str. 161 Hořká je lidská melodie. Lidové noviny 42, č. 453 (9. září 1934), str. 1 (LN), s názvem Elegie.
12 lidská SM ] naše LN; 14 cíli, ] cíli, – LN.
Str. 162 Mračna. Lidové noviny 42, č. 414 (19. srpna 1934), str. 1–2 (LN), kde místo číslicemi odděleno hvězdičkou a kde bez závěrečného údaje.
Str. 162 I (Kde vzíti slova, řeč tak pronikavou, / bouřlivou...).
8 po vodách nemajících LN ] po vodách, nemajících SM; 12/13 šprým / a modro ed. ] šprým, / a modro SM ] šprým. / A modro LN.
Str. 164 III (Kde vzíti slova, řeč dost pronikavou / o žalu...).
4 zmítáš SM ] zmítá LN;16 sejdou se přece SM ] sejdou se spolu LN.
Str. 165 Nežaluj. Simplicus 1, č. 19 (31. května 1934), str. 2 (Sp).
3 po vsech SM ] po vsích Sp.
Str. 166 Březnový sníh. Lidové noviny 43, č. 126 (10. března 1935), str. 1.
3 jeho SM ] jako LN.
Str. 167 Na jarní zemi. Přítomnost 12, č. 17 (2. května 1935), 3. str. obálky.
Str. 168 Jaro na dědině. Lidové noviny 42, č. 203 (22. dubna 1934), str. 1 (LN); za básní údaj Z Československé cesty, kde však báseň otištěna nebyla.
386
20 ve dvou SM ] po dvou LN.
Str. 169 Člověk s krajícem. Rozhledy po literatuře a umění 3, č. 2 (15. února 1934), str. 9 (RZ).
14 džbánky SM ] džbány RZ.
Str. 170 A dál. Lidové noviny 42, č. 530 (21. října 1934), str. 1. – Neumannovy verše jsou polemikou s Františkem Halasem a s jeho básní Nic víc, otištěnou v Almanachu Kmene Jaro 1934, kterou dále uvádíme:
NIC VÍC
Říkám si stále život
je to jen vnitřní zrosení
přibude trochu světla jisker
nebo světélkování
nic víc
Říkám si stále smrt
je to jen padání listí
přibude nový tón hnědě
nebo nachu
nic víc
Říkám si stále sen
je to jen šalebná oklika
přibude trochu naděje
a hodně smutku
nic víc
Říkám si stále poezie
je to jen přilévání věčnosti lasturou
přibude trochu štěstí
a údivu a zoufalství
nic víc
Str. 171 Lidé s modrými konvičkami. Listy pro umění a kritiku 2, č. 5 (12. dubna 1934), str. 103 (LUK).
16 Zahrady LUK ] Zahrada SM; 30 očistec SM ] Očistec LUK.
Str. 172 Poledne. Simplicus 1, č. 22 (21. června 1934), str. 2 (Sp).
1 čisté SM ] čistě Sp; 6 dřímá SM ] dříme Sp; 27 lyru SM ] lýru Sp;
387
28/29 miloval, / bestii SM ] miloval. / Bestii Sp.
Str. 174 Cestou. Rozpravy Aventina 9, 1933–1934, č. 6 (7. prosince 1933), str. 54 (RA), kde s označením II a kde spolu s básní I (Potkáš-li prostého člověka...) pod společným názvem Verše z cesty. Knižně poprvé v Československé cestě I (ČC), s titulem Temné vidiny na jarním světle. – SM, ČC, RA.
2 břízce SM ] bříze ČC ] v RA jako v SM; 4 smutné SM ] smutně ČC ] v RA jako v SM; 5 bolů ČC ] bolu RA; 8 divoké kachny ČC ] divoká kachna RA; 9 v městě, plýtvajícím slovy, SM ] v městě plýtvajícím slovy ČC, RA;16 v dáli děti SM ] v dáli jsou děti ČC, RA;17 v dáli ženy, jichž těly SM ] v dáli jsou ženy, jimiž ČC ] v dáli jsou ženy, jichž těly RA; 18 v dáli muži, RA ] v dáli muži SM ] v dáli jsou muži ČC; 19 Mlází nám konvalinkami voní SM ] V mlázi nám konvalinky tu voní ČC ] V mlází nám konvalinky tu voní RA; 23 z lepší dálky naslouchati skřeku SM ] z dálky naslouchati jen skřeku ČC, RA; 24 vražedných bláznů končícího věku! SM ] marnivých bláznů nemocného věku. ČC, RA.
Str. 176 Setkání s velikou rodinou. Rozpravy Aventina 9, 1933–1934, č. 6 (7. prosince 1933), str. 53–54, kde s označením I; dále srov. pozn. k předcházející básni. Knižně poprvé v Československé cestě I (ČC). – SM, ČC, RA.
7/8 čerstvého, / nadojeného ČC, RA ] čerstvého / nadojeného SM; 9/10 člověka, / nezmateného SM ] člověka / nezmateného ČC ] v RA jako v SM; 15 K utrpení jsou SM ] Jsou k utrpení ČC, RA.
Str. 177 Zas jako kdysi. Lidové noviny 42, č. 402 (12. srpna 1934), str. 1 (LN).
1/2 ráno / u vody LN ] ráno, / u vody SM.
Str. 178 Rozhovor s lunou. Lidové noviny 42, č. 543 (28. října 1934), str. 1.
2/3 před okny / pase SM ] před okny, / pase LN.
Str. 179 Zpěv pro rákosníka. Lidové noviny 42, č. 479 (23. září 1934), příloha str. 1 (LN).
21 létávals SM ] létával LN.
Str. 181 V mlhavém ránu. Lidové noviny 42, č. 504 (7. října 1934), str. 1.
Str. 182 Jeseň. Lidové noviny 42, č. 555 (4. listopadu 1934), str. 1.
388
Str. 183 Hořká meditace. Lidové noviny 42, č. 581 (18. listopadu 1934), str. 1.
Str. 184 Listopad. Lidové noviny 42, č. 568 (11. listopadu 1934), str. 3.
Str. 185 Vodárenská věž. Lidové noviny 42, č. 619 (9. prosince 1934), str. 1.
Str. 186 Stromy a srdce. Lidové noviny 42, č. 594 (25. listopadu 1934), str. 1.
Str. 187 Prosincový den. Lidové noviny 42, č. 630 (15. prosince 1934), str. 1.
Str. 188 Sovy. Lidové noviny 43, č. 139 (17. března 1935), str. 1.
Str. 189 Meditace jednou provždy. Lidové noviny 43, č. 100 (24. února 1935), str. 1 (LN).
17/18 budoucna, / s očima SM ] budoucna / s očima LN; 23 z mnoha SM ] s mnoha LN; 28 dívat. SM ] dívat... LN.
Str. 191 SONGY NENÁVISTI
V závěru sbírky Srdce a mračna otiskl Neumann poznámku: Čtyři songy z němčiny jsou vybrány z emigrantské lyriky německé, kterou jsem po nějakou dobu překládal do českého vydání týdeníku Simplicus. S. K. N. Tato informace se týkala čtyř z deseti překladů, uveřejněných spolu s devíti původními autorovými básněmi v nedlouhém časovém rozpětí od března do června v časopise Simplicus a tvořících v Neumannově tvorbě zvláštní skupinu.
Z původních básní zařadil Neumann později šest do sbírky Srdce a mračna (Smích, Politická píseň, Stavisky, Zpěv bulvární krysy, Nežaluj, Poledne), jednu do Sonáty horizontálního života (V Karpatech... a všude), dvě další uvádíme v oddíle Básní tištěných z časopisů a sborníků (Návrat špačků, Hymna nezmarů). Z překladů, vesměs z lyriky německy píšících antifašistických básníků, začlenil Neumann čtyři do oddílu Songy nenávisti, do jehož koncepce zapadaly, pátý přešel v novém, volnějším přetlumočení do Sonáty horizontálního života jako Nosič ze Santosu a zbylých pět tiskneme na závěr této poznámky právě proto, že tematicky i formálně tvoří jeden celek téže dobové inspirace a podmíněnosti.
389
Pokud jde o autory těchto básní, nepodařilo se nám identifikovat jména, resp. pseudonymy Andrea (Rockefellerovský song) a Peter Elemia (Život do odvolání, Muž, jenž se chvěje, Píseň o hodném muži); u dalších uvádíme alespoň nejstručnější údaje, za jejichž poskytnutí děkujeme dr. Květě Hiršlové, pracovnici Ústavu pro českou a světovou literaturu ČSAV.
Arnold Hahn, narozen 28. 8. 1881 v Čechách, zemřel 28. 6. 1963 v Londýně; chemik a žurnalista. Přispíval zejm. do časopisů Der Simplicus, Prager Tagblatt a Die Brücke; z knižních publikací: Vor den Augen der Welt (Praha 1936), Das Volk Messias (Praha 1936), Grenzloser Optimismus (Praha 1937).
Karl Schnog (pseud. Ernst Huth, Anton Emerenzer, Carl Coblentz, Tom Palmer, Kornschlag, Charlie vom Thurm), narozen 14. 6. 1897 v Kolíně, zemřel 23. 8. 1964 v Berlíně (NDR); lyrik, publicista, dramatik, herec a režisér, žijící od roku 1933 v emigraci. Spolupracoval s časopisem Der Simplicus. Z knižních publikací: Gezumpel (1925), Zeitgedichte–Zeitgeschichte. 1925–1950.
Georg Mannheimer, narozen 10. 5. 1887 ve Vídni, zemřel 22. 4. 1942 v koncentračním táboře Dachau; rakouský žurnalista a básník, redaktor časopisu Bohemia. Z knižních publikací: Das Tagebuch eines Babys (Praha 1933), Lieder eines Juden (Praha 1937), Die Ballade vom Zeitungspapier (Praha 1938).
Knižně nepublikovány zůstaly následující básně, opatřené vesměs poznámkou Přel. -n:
[ Neznámý autor: ]
DĚTSKÉ KOLO
Aj, mně chce se vůdcem býti –
ňuchnu, ňuchnu mám,
to je krásné živobytí –
ňuchnou brdoucám.
Vždyť já se vůdcem narodil,
lid bych rád celý pokurvil:
vše se musí přikrčiti,
na zadek se položiti.
Mussolini,
Hitlerini,
Dollfussini
a já Henlíček.
390
Kdo je vypečený vůdce –
ňuchnu, ňuchnu mám,
do marxismu řeže prudce –
ňuchnou brdoucám.
Co vůdce semlel na salát,
stavovský jmenuje se stát:
vše se musí přikrčiti,
na zadek se položiti.
Mussolini,
Hitlerini,
Dollfussini
a já Henlíček.
Aj, co chybělo by, páni? –
ňuchnu, ňuchnu mám,
vůdce krást smí na potkání –
ňuchnou brdoucám.
Odpůrci vědu, lidu vtip,
proto je boží vůle šíp;
vše se musí přikrčiti,
na zadek se položiti.
Mussolini,
Hitlerini,
Dollfussini
a já Henlíček.
Simplicus 1, č. 10, str. 5, 29. března 1934
Arnold Hahn
LEGENDA O SOPTÍCÍM LEDOVCI
Na Islandu počal soptiti ledovec.
Novinová zpráva
A zase onehdy shlédl bůh
na naši oběžnici.
Co asi vyrostlo mi tu?
Šlechetní? Uličníci?
Jak tomu asi s očistou
od sedmi smrtelných hříchů?
391
Vyhnali „lenost srdce“ již
a zatratili pýchu?
Zrak jeho spatří Německo
od pohoří až k moři.
Spatří je v drápech pochopů
a v nejkrutějším hoři.
Zří šibenice na dvorech,
zří krvavou práci katů,
a soudci ničí tu tisíce
pro čest a slávu státu.
Ze sklepů slyší lidský křik,
do útrob kope četa.
Trpěl tak tehdy na kříži,
když visel pro spásu světa?
Zří pokořené a zoufalé,
jak v dráty ostnaté bijí,
za jiný názor filozof
i básník hajzly tu myjí.
Tu hlavu odvrátí bolestně
daleko za hranice...
Zda kolem v soucitu bratrském
lesknou se zřítelnice?
Zda srdce se jim sevřela,
jako by trpěli sami?
Zda hrůzou lkali, křičeli
hlasitě krajinami?
Vzplála jim srdce vysoko
plamenem rozhořčení?
Volali v zájmu cizích běd
o pomoc, vyslyšení?
A bůh se lekl. Slyší hluk,
vidí jen vlažnost hluchou.
Lenivost srdce se spojila
s lišáckou chytrostí suchou.
392
Státníci kalkulují lov,
vždyť kalnou vodu zří téci;
nelze se za nic na světě
mísiti do vnitřní věci.
A vytáhne-li k obraně
ubohých přesto kdos paty,
zavřou mu hubu korektně –
mohl by urazit katy.
Tu bůh, když viděl, že očista
u lidstva pohořela,
že „bližních“ srdce zestárlá
leností odumřela, –
o mukách jal se mluviti,
k ledovci skláněje hlavu.
A hle! Tu počal i ledovec
soptiti oheň a lávu.
Simplicus 1, č. 12, str. 7, 12. dubna 1934
Arnold Hahn
MADAME LUPESCU IN FABULA
To je ta železná garda
ve vzorném lesku svém;
porady tajné koná
jen v bordelu rasovém.
Tu sestra plnoňadrá,
na každém klíně je host:
kouří a plivá a klne
na zámeckou nemravnost.
My nestrpíme v zemi
– dí vzdělaná nevěstka –
nějakou Pompadourku,
by vládla nám metreska.
393
Metresy odjakživa
jsou pro panské rozmary,
jen pro vyšší úředníky
a pro naše bojary.
A příručí, student, škrabák,
když nalevo milují,
to nikoli metresami,
to poměrem jmenují.
Metresy nebo poměr
nejsou však pro krále,
jen morálkou má být veden
nyní i nadále.
A má-li rád ženu tak vřele,
že pranic nepohne jím,
dojaty k slzám to čteme
– v románu sentimentálním.
Nám budiž král vždy „vůdcem“,
všech ctností korunou,
a vůdci po svatém zákonu
homosexuelní jsou.
Simplicus 1, č. 14, str. 2, 26. dubna 1934
Karel Schnog
CHORÁL ZBROJAŘSKÝCH PRŮMYSLNÍKŮ
Nás zástupce za dělové oddělení
je pro mezinárodní usmíření
(a po schůzi chce objednávky mít).
Je pro vyšší mzdy a pro svobodu,
pro pokrok a kulturu, pro dohodu
(a větší odbyt by měl ekrazit).
Jsme proti svévoli, hrubému násilí
(prach je však prach, a když se nestřílí,
zastavit nutno pulvu i chemu).
A tak ať žije kontrakt mírový
394
(a odbyt prachu – denně desetitunový)
a pokoj,
na zemi pokoj všemu.
Náš zástupce za oddělení lodí
odsoudil státníky, že za nos vodí.
(Se sedmdesáti dreadnoughty objednanými.)
Je pro vyrovnání a mírotvorce
(a je náš expert pro bitevní lodiborce
i s kulomety letadlovými).
Jsme proti všemu, co hrubost, brutálnost
(mina však mina je, a nepraská-li dost,
je valná hromada oddána zlému).
A tak ať žije zásada rovnosti
(a také torpédo nové jakosti)
a pokoj,
na zemi pokoj všemu.
Náš zástupce za oddělení plynů
je proti krvavé frázi, násilnému činu
(a v chlorohořčičném plynu 30 tun obchod měl).
Je proti národním štvanicím a hmotaření
(a zvláštní plyn má, jenž za slzení
rozruší plíce a jméno Pax 14 obdržel).
Jsme proti všem, kdož válkou ohrožují svět
(plyn je však plyn, a nevrhá-li jed,
jsme napospas šéfu zuřivému).
A tak ať žije Locarno, ať žije Ženeva
(a smrtonosných plynů vražedná poleva)
a pokoj,
na zemi pokoj všemu.
Simplicus 1, č. 15, str. 8, 3. května 1934
Georg Mannheimer
PROFESOR POLITIKA
Nu, pánové, teď člověk zažije
jen řeči o krizi demokracie.
A přece mnohý již přišel věc na tu,
395
že běží jen o krizi demokratů.
To jsou tací, kdož nedovedou včas
kráčeti s dobou svou dále zas.
Ztraceni ve snách, pozdě procitnou,
chybí jim rozhled, čich a triky.
Poslyšte tedy metodu mou,
jsem přece profesor politiky.
Z domova byl jsem – abych tak prál –
německý demokrat a liberál.
To dneska nebude nejlépe zníti, –
kdo chce však stoupat, stupeň musí míti.
Stupeň, toť počátek. K stoupání pak
ledacos ještě jiného třeba však.
Především – toho se nejsnáze vzdáš –
v programu nejhorší zavazadlo máš.
Nejlépe tomu, když po jiných plove.
(Jsou ještě bohudík ťulpasové.)
Proto jsem, stoupaje, způsobem plynným
předal tu zbytečnost na záda jiným.
Liberála a demokrata... kousek po kousku
nechal jsem vzadu, jak papír na housku.
Také svou konfesi bez výkonů.
Můj praotec byl totiž z Libanonu.
Co bylo mi po tom? Vždyť jsem pospíchal
a na předsudky jsem se vykašlal.
Když někdo slabší v cestě mi byl,
tak jsem ho prostě rovnou odpravil.
Před silnějšími jsem s úsměvem stával,
oddaně páteř svou ohýbával.
Až si mě jeden pod paždí vzal:
...tak jsem se dostal obratně dál.
Krákory závistivců mne nezdrtí:
„Dnes nalevo, zítra vpravo se zavrtí,
dnes poctivcem tu, zítra tam chce být zván,
dnes Kelsen mu modlou, zítra Spahn,
pozítří Goebbels snad bude to už.“
Jsem hotový muž.
396
Co je mi po tom?
Jsem profesor... vizte, nářek je mánie:
Kde je tu krize demokracie?
Simplicus 1, č. 18, str. 6, 24. května 1934
Str. 193 Politická píseň. Simplicus 1, č. 11 (5. dubna 1934), str. 2 (Sp). Báseň parafrázuje výrok studenta Brandera z pijácké scény v Auerbachově sklepě z prvního dílu Goethova Fausta. Tohoto výroku Neumann volně užil už dříve v prvním čísle Českých zpěvů (Politická píseň ošklivá je píseň...).
19/20 sazí, / jedna SM ] sazí: / Jedna Sp.
Str. 194 Stavisky. Simplicus 1, č. 12 (12. dubna 1934), str. 9 (Sp). Podepsáno S. K. N. K básni podnítila Neumanna aféra, která propukla na přelomu roku 1933 a 1934 poté, co se provalily obrovské finanční podvody Sergeje Alexandra Staviského, dobrodruha velkého formátu. Stavisky si svým osobním kouzlem získal přístup do nejvyšších francouzských společenských kruhů, vládních i bankovních, a díky trestuhodným nedbalostem příslušného aparátu se mu podařilo vyzískat podvodně více než půl miliardy francouzských franků. Skandál se stal evropskou senzací, zpracovanou několikrát i literárně. Srov. také knihu E. Basse, Divoký život Alexandra Staviského (1934).
8 národ SM ] nárok Sp;10 Aj u sta SM ] Aj, u sta Sp;15 či SM ] nebo Sp; za veršem 30 následuje u Sp sloka:
Aj, u sta hromů,
tisíce ramen
už tu máš.
Nesem ti z lomu
nejtvrdší kámen
na rubáš!
Str. 196 Chvála korupce. Středisko 4, 1934–1935, č. 2 (červenec až srpen 1934) str. 41 (St).
11 Úžasný SM ] Užasný S; 16 roje zčernalých letavic SM ] roje letavic St;18/19 dokonáno / a nechce složiti SM ] dokonáno, / nechce však složiti St; 21/22 strome, nejrozvětvenější / nad naší bídou SM ] strome nejrozvětvenější, / nad naší bídou St; 25 mučíc a zaučujíc SM ] zaučujíc a mučíc St.
Str. 198 Muž, jenž se chvěje. Simplicus 1, č. 11 (5. dubna 1934), str. 4 (Sp), kde jako autor uveden Elemia, jako překladatel -n.
39 V každičké chvíli SM ] V každé chvíli Sp; 44 tu k zemi SM ] tu dolů Sp.
397
Str. 200 Píseň o hodném muži. Simplicus 1, č. 21 (14. června 1934), str. 4 (Sp), kde jako autor uveden Petr Elemia, jako překladatel -n.
15 Kdo přítel děl? SM ] Kde přítel šel? Sp;16 Kdo ] Kde Sp; 23/24 nevidím, / tak SM ] nevidím. / Tak Sp; 36 všechno SM ] všecko Sp.
Str. 202 Život do odvolání. Simplicus 1, č. 9 (22. března 1934), str. 11 (Sp), kde jako autor uveden Peter Elemia, jako překladatel -n.
4–6 tvoří v Sp jeden verš; 17 železného. SM ] ocelového! Sp; 20/21 Krupp / a ostatní SM ] Krupp. / A ostatní Sp.
Str. 204 Rockefellerovský song. Simplicus 1, č. 13 (19. dubna 1934), str. 7 (Sp), kde jako autor uveden Andrea, jako překladatel -n; v obsahu SM s názvem Song rockefellerovský.
10 od letadla SM ] od létadla Sp; 39 bída SM ] nouze Sp.
Str. 206 Song bulvární krysy. Simplicus 1, č. 14 (26. dubna 1934), str. 7 (Sp), s názvem Zpěv bulvární krysy. Podepsáno -n. Báseň adresoval Neumann novináři a politikovi Jiřímu Stříbrnému (1880–1955), po I. světové válce ministru prvních čs. vlád, od roku 1920 místopředsedovi čs. strany socialistické, za niž byl poslancem; v roce 1926 založil vlastní stranu slovanských národních socialistů (jejími tiskovými orgány byly Polední list a Expres), přejmenovanou 1930 na Národní ligu, která o pět let později splynula s národně demokratickou stranou ve fašizující Národní sjednocení. Jméno Stříbrného figurovalo v řadě politických afér a Neumanna k básni inspiroval Stříbrného výrok v jednom z jeho článků, že není revolver, ale kanón.
Str. 208 Sypejte ptáčkům. Lidové noviny 43, č. 74 (10. února 1935), příloha str. 3, s názvem Sypeme ptáčkům.
Str. 208 I (Krásné jsou sněhy...).
Str. 217 CO ŽIVOT DAL
Str. 219 Ano nebo ne. Lidové noviny 42, č. 607 (2. prosince 1934), str. 1 (LN).
8 přežvýkavce ] přežvykavce LN; 10 posezení SM ] posedění LN.
Str. 220 Odliv. Listy pro umění a kritiku 2, č. 5 (12. dubna 1934), str. 103, s názvem Když myopické naše zraky lidské... (LUK).
3 ven jak... nostalgické SM ] ven, jak... nostalgické, LUK; 6 den ed. ] den, SM, LUK.
Str. 221 Smích. Simplicus 1, č. 8 (15. března 1934), str. 2.
398
Str. 222 Báseň. Almanach Kmene 1934–1935, str. 29–30 (AK). – Báseň byla odpovědí na stejnojmenné verše Josefa Hory z jeho sbírky Bouřlivé jaro (1923), které tiskneme na závěr této poznámky.
20 ji SM ] jí AK; 28 básníci SM ] lyrici AK; 30 stojí nade vším SM ] stojí a roste AK.
BÁSEŇ
Jako kopací míč mezi očima diváků
měla by kroužiti báseň, obdivovaná všemi.
Tak jako nohy Isadory Duncanové,
té tanečnice.
Tak jako pilot, jenž slétl se svým strojem
na náves mezi zvědavce.
Siréna houká, na cestu se dává
loď v oceán.
Ó, kéž bys unesla, má básni, tolik duší
a obzor jako moře před nimi prostřela!
Buď jako žena, jež se navrátí z procházky
a tisíc pohledů si z těla setřese,
než najde sebe.
Buď jako dělník, z jehož dlaní
pijí ti ostatní a jedí.
Buď jako Mikuláš Lenin. Nenávidějí ho,
ale mysliti na něho musí.
I mrtev, bude je soudit.
Str. 224 Pašije. Rozhledy po literatuře a umění 4, č. 8 (28. března 1935), str. 61.
Str. 225 Ortodoxní židé. Přítomnost 11, č. 16 (18. dubna 1934), 3. strana obálky. Knižně poprvé v Československé cestě I (ČC).
1/2 rituální, / jak SM ] rituální / jak ČC; 9 ztlumeně SM ] tlumeně ČC.
Str. 226. Nezaměstnaný. Lidové noviny 43, č. 329 (3, července 1935), str. 1.
Str. 229 Ocúny. Lidové noviny 42, č. 491 (30. září 1934), str. 1 (LN), s názvem Ocúny a básníci.
4 jedovatí snem LN ] jedovatí, snem SM; 15 lyrikou soumrak zdobí. SM ] lyriky zářijové. LN; 17/18 milovali / v soumraku mezidobí. SM ] milovali, / ocúny nečasové. LN.
399
Str. 230 Tel Aviv. Středisko 4, č. 5 (prosinec 1934), str. 140 (St).
19/20 zapomněl, / tisíce SM ] zapomněl. / Tisíce St; 24 u Tel Avivu St ] v Tel Avivu SM.
Str. 232 Zmije. Lidové noviny 43, č. 113 (3. března 1935), str. 1 (LN).
16 nabobtnává SM ] nabotnává LN.
Str. 234 Laskavá náhoda. Lidové noviny 42, č. 645 (23. prosince 1934), str. 1 (LN).
17 měsíc nebo SM ] měsíc? Nebo LN.
Str. 235 Funus. Lidové noviny 41, č. 143 (19. března 1933), str. 1 (LN).
8 ječí tu naříkačky SM ] ječí ty naříkačky LN; 21 naskýtá SM ] naskytá LN; 24 zlý SM ] spanilý LN.
Str. 236 Odpověď. Lidové noviny 41, č. 39 (22. ledna 1933), str. 1 (LN). – Neumann zde reagoval na báseň Olgy Scheinpflugové Lidská, uveřejněnou v témže listě v č. 20 z 12. ledna 1933, str. 1; otiskujeme ji na závěr naší poznámky.
2 zapřísaháš SM ] zapřisaháš LN; 10 často jen SM ] lidé jsou LN; 11 parnasie, vykvetlá nad ně, SM ] parnasie vykvetlá nad ně LN.
LIDSKÁ
Kristus je spasen a už nekrvácí,
za jeho bolesti se modlit netřeba,
jen za právo bližních, za život a práci,
by udělal ráj ze země bez chleba.
Milovat jednoho, to srdci nedá víc
než slzy, krev a jed a muka mánie,
rozdat se v kousíčkách pro sto a pro tisíc,
jichž losy propadly, jichž oheň zhaslý je.
Milovat jednoho, to srdce vysílí,
raděj je rozdávat na milióny stran,
snad kdybychom to trochu zkusili,
i každý z nás by byl víc milován.
400
Milovat jednoho, to dávno nestačí,
a z klasu jednoho se málo zrna sklidí,
zasévat květy místo bodláčí
a milovat lidi!
Str. 237 Žena. Lidové noviny 41, č. 169 (2. dubna 1933), str. 1 (LN), s názvem Růst.
2 <a> proto R; 3 <své> svá R; 6 <sluneční> přijímá sluneční R; 14/15 vláhy. / Měkoučkým SM ] vláhy, / měkoučkým LN, R; 18/19 zřejmě / i žal LN ] zřejmě, / i žal R; 20 <pnu se však vzhůru> rostu však R; 23/24 jdete: / Zas R ] jdete: / zas S.
Str. 238 Hrdina. Lidové noviny 43, č. 172 (4. dubna 1935), str. 1. K básni inspiroval Neumanna osud německého emigranta inženýra Formise, který si vybudoval v Záhoří u Svatojanských proudů tajnou protihitlerovskou vysílačku; v lednu 1935 byl zavražděn německou fémou.
Str. 239 Nikdy nemusiti... Lidové noviny 43, č. 22 (13. ledna 1935), str. 1.
Str. 240 Poezii. Lidové noviny 43, č. 165 (31. března 1935), str. 1 (LN).
1 Myslím, že rozejdu se ] Být mladší, rozejdu se LN.
Str. 241 Poděkování Sovětskému svazu. Mladá garda 6, č. 10 (3. června 1935), str. 2 (tištěno bez velkých písmen). Verše doprovázela redakční poznámka: „Otiskujeme z nové krásné knihy básní St. K. Neumanna Srdce a mračna báseň, která tvoří její závěrečnou část. Doporučujeme ji soudruhům jako jeden z nejlepších materiálů k letnicovým slavnostem pracující mládeže.“ Báseň byla přetištěna též ve sborníku SSSR v československé poezii, 1936.
Str. 249 BÁSNĚ Z ČASOPISŮ A SBORNÍKŮ
Na rozdíl od předchozích básnických svazků naší edice je v tomto případě počet básní knižně nepublikovaných mnohem vyšší, a to především zásluhou Lídy Špačkové, v jejímž archívu je dochována obsáhlá složka rukopisů z tohoto období. Vzhledem k různé povaze materiálu jsme pokládali za účelné rozčlenit ho do oddílů Básní z časopisů a sborníků a Básní z rukopisu, protože na rozdíl od veršů, které zůstaly v ru-
401
kopise, se básním určeným k zveřejnění dostalo definitivnější autorovy redakce. Neumann zde postupoval podobně jako při přípravě Lásky: opatřil básně titulem, pokud v rukopise chyběl, odstranil případné datace i jiné údaje, situující je do určité doby či konkrétní situace, a velká písmena v pádových tvarech osobního zájmena ty změnil na malá. Tyto zásahy patřily k proměně textů ze soukromého poselství v básně určené veřejnosti.
Jednotlivá čísla uvádíme v chronologickém pořadí, v jakém vycházela, což nám ve zkratce umožňuje sledovat proměny Neumannovy poetiky od období spojeného ještě s Rudými zpěvy (Venkovské verše) k Lásce a přes Srdce a mračna až k Sonátě horizontálního života.
Své příspěvky publikoval Neumann nejčastěji v Lidových novinách (LN) a v týdeníku Simplicus (Sp), ojediněle v Reflektoru (Rf), Rudém právu (RP), v časopise Lázně Poděbrady a konečně ve sbornících F. X. Šaldovi (který „s kruhem přátel uspořádal Josef Hora“), Mahenovi (připravili František Halas a Jiří Žantovský), v Milostném almanachu Kmene pro jaro 1933 (redigovala Libuše Vokrová) a ve sborníčku U vrbiček, který v létě 1934 vydal Vincy Schwarz. Jiná je situace básně Odpověď básníkovi. Neumann ji za svého života nepublikoval, není doložena ani rukopisem. Poprvé ji otiskla Lída Špačková v Písničkách, satirách, epigramech, 1954 (což je 23. svazek básníkových Sebraných spisů poválečného vydání v Čs. spisovateli); tamtéž publikovala vydavatelka i Hymnu nezmarů, Spisovatelskou a Dekadenta. Báseň Se šibeničním humorem vyšla knižně poprvé ve svazku Z intimní poezie 1925–1947 (vydal Karel Brož v Praze 28. června 1948), od 2. vydání Lásky ji Lída Špačková zařazuje do závěrečného oddílu Z pozůstalosti. Oba výbory, Z intimní poezie 1925–1947 (IP) i Písničky, satiry, epigramy (PS), stejně jako pozdní opisy rukopisů (S), registrujeme v různočtení jen tehdy, liší-li se jejich znění od pramenů základních, tj. raných opisů (O), rukopisů (R) a časopiseckých otisků.
Kromě výše uvedených publikací zařadil Neumann několik básní také do svých prozaických knih, které vyšly v těchto letech, do prvního dílu Československé cesty (Mapa, Zpěv shůry, Bratislavská meditace) a do románu Zlatý oblak (Svoboda je křehké kvítko... a Velký táborák), na které zde pouze odkazujeme.
Technickým nedopatřením se stalo, že do tohoto oddílu nebyla pojata báseň V nemoci, publikovaná s údajem Rachov, červen 1933 v Rozhledech po literatuře a umění (roč. 3, č. 2, str. 9, 15. února 1934); otiskujeme ji proto na závěr této poznámky.
402
V NEMOCI
Starosti, nohy, všecky věci lidské
v posteli tiše odpočívají.
Po stěnách na zahradě fantastické
myšlenky v květech tajně dřímají.
Po vlahém moři možno takto plouti,
když za bezvětří všecko umdlelo.
Ledaže bys mi chtěla přitisknouti
ledová ňadra dlouze na čelo.
Zvou hory tě, svět rozkoší a bázní,
jenž pro vteřiny štěstí nám tu zbyl.
Mě mdloba jímá jako v teplé lázni,
když mizí život z otevřených žil.
Zatímco zíráš na oblak, jenž pádí,
a nepokojně bloudíš jarním dnem,
mně lhostejno vše, jen když klid mě hladí
ke spánku hedvábným svým pocelem,
a kdyby spánek ten se ve smrt řítil,
jak schnoucí stvol bych prostě umíral
a v klidu tom bych ani nepocítil,
že ztrácím vše, co jsem tu miloval.
Str. 251 Venkovské verše. Reflektor 2, č. 2 (15. ledna 1926), str. 15. Podepsáno Karel Bedrna.
Str. 253 Se šibeničním humorem. Rudé právo 9, č. 43 (19. února 1928), Dělnická besídka str. 2 (RP). R (1 list, 21 cm x 34 cm, strojopisná kopie na rubu neurčeného rukopisu, v údaji za básní jaro 1927 je první slovo dopsáno perem, druhé tužkou). Báseň reagovala na pozdrav, který Neumannovi poslal z Korsiky malíř Otakar Nejedlý. – RP, R; IP, S.
21 Leč prostřednost se brzy R ] Prostřednost se však brzy IP; 22 jiné R ] jedné IP; 24 leč nikde se tak R ] nikde se však tak IP.
Str. 255 F. X. Šaldovi. Sborník F. X. Šaldovi. 1932, str. 108.
Str. 256 Jiřímu Mahenovi. Mahenovi. Sborník k padesátinám. 1933, str. 137.
403
Str. 257 Blahopřání. Lidové noviny 41, č. 1 (1. ledna 1933), str. 1 (LN). O (s označením XXXIV), R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis, bez názvu, se soukromým přípisem za básní); v O a R v záhlaví údaj K 16. září 1926. – LN, O, R; S.
9 Také však bouře LN ] Leč také bouře O, R ] Však také bouře S; 11 bys měla pro vše jemný sluch LN ] a abys měla pro vše sluch O, R.
Str. 258 U mrazivé noci. Lidové noviny 41, č. 78 (12. února 1933), str. 1.
Str. 259 Víno. Milostný almanach Kmene pro jaro 1933, str. 66–67 (MAK), s doprovodem kresby Toyen. Koncept básně je dochován ve dvou různých strojopisných exemplářích: R2 (1 list, 21 cm x 30 cm, korigováno perem, nad titulem inkoustovou tužkou XIV, při levém horním okraji červenou pastelkou otazník), R1 (1 list, 17 cm x 21 cm). – MAK, R2, R1; S.
6 již MAK, R1 ] už R2; 9 Nechutná, chutná MAK ] Nechutná chutná R1 ] Nechutná – chutná R2; 20 Jak... rád. MAK, R1 ] Já... rád! R2 ] Jak... rád! S.
Str. 260 Návrat špačků. Simplicus 1, č. 7 (8. března 1934), str. 2
Str. 261 Hymna nezmarů. Simplicus 1, č. 11 (5. dubna 1934), str. 5. Podepsáno – n.
Str. 262 Buď pozdravena voda léčivá... Lázně Poděbrady 11, č. 8 (13. května 1934), str. 4. Titul doplnila editorka. V listu je reprodukována básníkova poděbradská fotografie s poznámkou, že Neumann vepsal následující báseň do lázeňské pamětní knihy.
Str. 263 Večerní slavnost v parku. Lidové noviny 42, č. 427 (26. srpna 1934), str. 1.
Str. 264 Spisovatelská. Sborník U vrbiček, 1934, str. 14.
Str. 265 Dekadent. Sborník U vrbiček, 1934, str. 16. Titul doplnila editorka.
Str. 266 Iluze. Lidové noviny 42, č. 440 (2. září 1934), str. 1.
Str. 267 Vrabci na plotě. Lidové noviny 43, č. 152 (24. března 1935), str. 1.
404
Str. 268 Odpověď básníkovi. Knižně poprvé v Písničkách, satirách, epigramech, 1954, s datací 1935 a s poznámkou editorů: „Báseň je psána Fr. Halasovi, který ve společnosti generála Medka prohlásil, že Neumanna už dávno vymazal ze svého srdce.“
Str. 269 BÁSNĚ Z RUKOPISU
Básně z rozmezí let 1925–1930 obsažené v tomto oddílu představují ucelený soubor, paralipomena ke sbírce Láska.
Důvody, které Neumanna vedly k tomu, aby některé verše nechal mimo Lásku, byly různé. Většinu patrně pokládal za projev příliš soukromý, jiné se neuplatnily z kompozičních důvodů, další snad neobstály při autorově kritickém hodnocení.
I když Neumann při přípravě veršů pro publikaci většinou do vnější podoby rukopisů zasahoval, musíme ji my pochopitelně nechat beze změny: nedoplňovali jsme tituly (v poznámkovém aparátu a v obsahu uvádíme tyto básně prvním veršem v závorce), ponechali jsme údaje o době či místě vzniku básní (údaje doplněné dodatečně registrujeme však pouze v aparátu). Formální shodnost jsme zavedli do Neumannova způsobu psaní datace; rušíme jeho občasný zvyk psát datum ve zlomku, číslice měsíců sjednocujeme na arabské a nezachováváme ani zkrácené psaní letopočtu. Respektujeme ovšem psaní velkých písmen ve tvarech zájmena ty, tvůj (případně s kolísáním).
Sestavování oddílu bylo spojeno s problémem zachování chronologie, vzhledem k tomu, že podstatná část rukopisů není datována. Nemohli jsme se spolehnout na jejich řazení v rukopisné složce archívu Lídy Špačkové, kde během let evidentně docházelo k bezděčnému přehození listů. Nebylo spolehlivé ani několikeré dodatečně číslování básní, pořizované patrně k různým edičním účelům. Vycházeli jsme tedy především z básníkovy vlastní datace a z dalších, například místních údajů, které k ní připojil, z přípisů a sdělení soukromého rázu, nesouvisejících s vlastním básnickým textem, ale začleňujících jej do určitého časového kontextu (v takovém případě otiskujeme toto sdělení v poznámkovém aparátu nebo – podle míry privátnosti – tu na ně alespoň upozorňujeme), nebo z reálií a věcných či životopisných souvislosti v textu samém. Vodítkem nám dále bylo pořadí básní ve složce O, pořízené nedlouho po jejich vzniku, v některých případech jsme se mohli opřít o autorovo vlastní číslování, vedené záměrem vytvořit cyklus několika básní, sestavených jak z veršů zařazených později do některé sbírky, tak z těch, které zůstaly jen v rukopise. Pokud nedošlo k zveřejnění celého tohoto cyklu a byla publikována jen některá z jeho básní, stalo se datum časopiseckého otisku vodítkem i pro řazení ostat-
405
ních; srovnáním máme totiž doloženo, že pouze ojediněle byla větší časová vzdálenost mezi vznikem básně a jejím časopiseckým zveřejněním. Pozornost jsme věnovali i vnější podobě rukopisů, tj. kvalitě a formátu papíru i typu psacího stroje, kterých Neumann v dané době užíval.
Výchozím textem převážně většiny básní tohoto oddílu je jejich rukopisné znění (R), u čísel, která byla zařazena do složky prvních opisů (O), tento jejich text, neboť zde básník provedl už první redakci. Některé z básní vyšly knižně poprvé až po Neumannově smrti ve výboru Z intimní poezie 1925–1947 (IP), jehož text přejala Lída Špačková od 2. vydání Lásky (1950) jako její závěrečný oddíl s titulem Z pozůstalosti. (IP je tedy – až na některé zanedbatelné diference v interpunkci – totožné se zněním v posledním oddílu Lásky, který proto zvlášť neevidujeme). Jsou to básně Schovávej ty veršíky mé..., K půlnoci je. Vlak je smutný..., Ó drahá, mně někdy již nestačí..., A říkávám si denně..., Kolika básníkům vdechl jsem do mozku..., Písnička jako z Jindřicha Heina, Snad je to jen mé zdání..., Proč rozum mám a proč mám, drahá, Tebe..., To víš, jsou vzpomínky, když léta tíží hlavu..., Jen jedno jaro v životě jsem ztratil..., Básničku k svátku chceš, má drahá ženo?...
V různočteních také v těchto případech registrujeme IP stejně jako S (torzo strojopisných opisů Neumannových básní pořízené Lídou Špačkovou po roce 1947) pouze tehdy, liší-li se jejich znění od ostatních základních pramenů (O, R).
Str. 271 (K půlnoci je. Vlak je smutný...). O (s označením IV, kor. perem), R (1 list průklepového papíru, 21 cm x 33,8 cm, psáno inkoustovou tužkou), v obou zněních se stejnou datací. – O, R; S.
10 už oO ] již O, R.
Str. 272 (Jsi jak propast mlčelivá...). O (s označením V), R (1 list, 20,9 cm x 33,5 cm, strojopis). – O, R; S.
3 klidna být jak oblak O ] klidna jako oblak R; 7 Ale jen ty O ] Ale ty jen R; 11/12 mluvit, / slovem O ] mluvit / slovem R; 18 V duchu R ] v duchu O; verše 21–24 v S chybějí.
Str. 274 (Schovávej ty veršíky mé...). O (2 listy, s označením VI, kor. perem), R (1 list, 20,9 cm x 33,5 cm, strojopis kor. zelenou pastelkou). – O, R; S, IP.
4 do destiček O ] do destíček R; 8 leč R ] však S, IP; podtržení slov jen tvou v R je v O škrtnuto, v ostatních zněních není zavedeno; 9 Přijde čas ] Přijde den R ] Přijde den IP, S; 17 přijde O ] příjde R; 25/26 člověk, / hlavně O, R ] člověk / hlavně IP, S; 28 <ve své> v kritickém svém R;
406
31 budeš oO ] chceš-li O, R; 44 řezat křehký ] řezat v křehký <m> R ] řezat v křehký IP.
Str. 276 (Vzpomínku a pozdrav sterý...). R (přibližně 4,6 cm x 5 cm, psáno inkoustovou tužkou na útržek pohlednice s tiskem Benešov-náměstí, podtrženým básníkovou rukou).
Str. 277 (Ó Lído, jehňátko, má sladká lásko tajná...). O (s označením X, kor. perem), R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis). V R v záhlaví básně údaj V noci po Lysistratě (v O škrtnut perem), za básní datace Únor 1926, doplněná tužkou (v O chybí). v S v záhlaví Po Lysistratě, za básní 1926. – O, R; S.
Str. 278 (Vím, že jsem ti jen jako tisíc jiných...). O (s označením XII, kor. perem), R (1 dvoulist, 16,5 cm x 20,8 cm, strojopis, psáno na první straně). – O, R; S.
3 leč O, R ] však S; 11 vzplane O, oR ] plane R; 15 jasný ] jarní R; 17 Tvůj sladký obraz O, R ] <Tvůj sladký obraz> Tvůj obraz sladký S; 18 jen oči, oO ] leč oči, O, R ] oči však S; 19 ó, O, R ] ach, S; 20 u slov svůj obrázek zrušeno v O podtržení přejaté z R.
Str. 279 (Tys mi tak hrozně daleko...). O (s označením XIV, kor. perem), R (1 list, 16,5 cm x 20,8 cm, strojopis). Níže srov. pozn. k básni Aspoň za něco již děkuji ti... – O, R; S.
11/12 oněmím, / a zase ed. ] oněmím / a zase O, R.
Str. 280 (Stokráte jsem si řekl již...). O (s označením XV), R (1 list, 16,5 cm x 20,8 cm, strojopis). Dále srov. pozn. k následující básni Aspoň za něco již děkuji ti...
Str. 281 (Aspoň za něco již děkuji ti...). O (s označením XVI, kor. perem), R (1 list, 16,5 cm x 20,8 cm, strojopis. V R na rubu tužkou psaná poznámka L. Špačkové: XVII–XX napsány v sobotu 20. 2., dostala 22. 2. 1926 se podle řazení v rukopisné složce týká pravděpodobně básní Nardi gras, Tys mi tak hrozně daleko..., Stokráte jsem ti řekl již... – O, R; S.
1 již O, R ] už S.
Str. 282 (Víš, drahá, že si už nedovedu...). O (s označením XXI, kor. perem), R (1 dvoulist, 16,5 cm x 20,8 cm, strojopis, psáno na první straně). – O, R; S.
407
1 že si už oO ] že už si O, R; 5 již O, R ] už S; 7 pro tebe oO ] pro Tě O, R; 9 ženo drahá, oO ] Lidko drahá, O, R.
Str. 283 (To je dnes hluku v zahradách...). O (s označením XXII, pův. XXIII, kor. perem), v R (1 list, 10,5 cm x 17,3 cm, strojopis) s titulem S dovolením epigram a s údajem Na Bílou sobotu v 5 hodin ráno (obé též v O, kde škrtnuto). – O, R.
Str. 284 (Sám sedím v pokoji tichém...). Text dochován pouze v O (2 listy, s označením XXII).
5 nezešílel ed. ] nesešílel O; 15 v O škrtnuta tužkou věta: A za dvěma dveřmi pobroukává si k práci mladá bytost, která mě zbožňuje, až to bolí; 30 <Prosím-li Tě?> Prosím-li Tě!? O 45 <vzdálená?> vzálená! O.
Str. 286 (Jen minut několik to dneska bylo...). R (1 list, 17 cm x 21 cm, přeložený do osmerky, psáno na první straně inkoustovou tužkou; pod údaj Pondělí v záhlaví básně doplněno obyčejnou tužkou Sjezd 28. 4. 1926). – R; S.
6 ochoten... R ] ochoten. S.
Str. 287 (Ó drahá, mně někdy již nestačí...). O (s označením XXV, pův. XXVI, kor. perem), v R (1 list, 21 cm x 34 cm, strojopis) v záhlaví básně údaj Květen 1926 (též v O, kde škrtnut). – O, R; IP, S.
1 mně někdy již O, R ] mně již někdy IP, S; 2 pro tebe o lásce zpívat oO ] pro Tě o své lásce k Tobě zpívat O, R; 3 zpupnému srdci oO ] mé zpupné srdce O ] v R jako v oO; jest O, R ] je IP, S; 5 zabušit oO ] zabušiti O, R; 6 i po kraji oO ] a po kraji O, R; 7 chce se mi O, R ] chce se mu IP, S; 8 na drahou hlavu oO ] na milovanou hlavu O, R; 9–10 a písním bylo by vyprávět / každému jednotlivci a všemu davu O, R ] a písním dát vyprávět celému davu IP, S; 12 do propasti O ] do propastí R; 19 vzdorující bída oO ] vzdorná, k vzpouře jdoucí bída O, R; 21 a chorál největších by duněl do slunka oO ] a chorál největších by duněl jak Moskva matuška O, R ] a chorál největší by duněl do slunka IP, S; 22 Li-dun-ka Li-dun-ka Li-dun-ka oO ] Li-duš-ka Li-duš-ka Li-duš-ka O, R; 23 zvony se srdcem by slavně splývaly, oO ] zvony, srdce moje, rytmy Internacionály O, R; v R za veršem 27 následuje řada pomlk, která je v O škrtnuta; v O verše 33–35 chybějí, jde patrně o ztracený list.
Str. 289 (Včera jsem ti slíbil, že už budu hodný...). O (s označením XXVII, pův. XXVIII, kor. perem), R (1 list, 16,8 cm x 21 cm, strojopis); v R za údaj V úterý v záhlaví básně dopsáno inkoustovou tužkou
408
16. 6., v O je tento údaj, doplněný o letopočet 1926, škrtnut. – O, R.
4 znova vzrůstá však oO ] znova však vzrůstá O ] v R jako v oO.
Str. 290 (Zlé prý máš oči, které mě zničí...). O (s označením XXVIII, pův. XXIX, kor. perem), v R (1 list, 16,7 cm x 21 cm, psáno inkoustovou tužkou) za básní doplněn obyčejnou tužkou údaj Léto 1926. – O, R; S.
3 Pro mě O, R ] Pro mne S; 6 díváš se O, R ] se díváš S.
Str. 291 (S tou krásnou básní o dvou slokách něžných...). O (s označením XXXVI), R (1 list, 14,5 cm x 22,7 cm, se stejnou datací jako v O psáno perem na rubové straně papíru s hlavičkou sekretariátu KSČ). – O, R; S.
2 kterou O, R ] které S; 8 má rád O ] rád má R; 11 Och O, R ] Ach S; <hrdliček> zobáčků R; 12 <zobáčků> hrdliček R; na pohlazení! O, R ] na pohlazení. S; 13 Leč, drahá, O, R ] Má drahá, S; 19 v S slova právě rozvil nejkrásněji nepodtržena.
Str. 292 (Po všem tom věčném soužení...). O (s označením XXXVIII), v v R (1 list, 10,5 cm x 24,2 cm, psána inkoustovou tužkou) doplněn za dataci v záhlaví básně letopočet 1926. – O, R; S.
4 <se> si nešvim R; 6 hlavu <,>: R.
Str. 293 (Půldruhého roku býti Lídin...). R (13,7 cm x 18 cm, psáno inkoustovou tužkou na první a třetí straně dopisního papíru); na rubu čtvrté strany v levém horním rohu 1; toto číslování básníkovou rukou spolu s datací naznačuje následnost básní A říkávám si denně... (2), Třeskutý mráz. A země kol se jiskří... (3), Kolika básníkům vdechl jsem do mozku... (4), Ó jižní révo má, na sever vyhoštěná (5) a Denně si vyčítám svou lásku a své touhy... (6). – R; S.
4 snů! R ] dnů! S; 17 <stejnou touhou> stejná touha R.
Str. 294 (A říkávám si denně...). R (13,7 cm x 18 cm, psáno tužkou na čtyřech stranách dopisního papíru); na první straně v levém horním rohu a na čtvrté straně v horní polovině číslice 2; dále srov. pozn. k předchozí básni. – R; IP, S.
7 leč marnivý R ] marnivý však IP, S; 14/15 usouzeno / <by> s básníkem R; 17 Dni R ] Dny IP, S; 20 leč nedosáhnu R ] nedosáhnu však IP, S; 21 pryští R ] prýští IP, S; 22 kříšťály R ] křišťály IP, S; 49 Leč moci R ] Moci však IP, S; 53 kříšťálem R ] křišťálem IP, S; 56 kvítí, – R ] kvítí. IP, S.
409
Str. 296 (Třeskutý mráz. A země kol se jiskří...). R (1 list čtverečkovaného papíru, 9,8 cm x 12,6 cm, psáno tužkou); v levém horním rohu a na rubu listu číslice 3; dále srov. pozn. k básni Půldruhého roku býti Lídin..., zde na str. 409 – R; S.
12 pro mě R ] pro mne S; 17 již R ] už S; 19 hlučni R ] hluční S.
Str. 297 (Kolika básníkům vdechl jsem do mozku...), R (13,7 cm x x 18 cm, psáno inkoustovou tužkou na druhé, třetí a čtvrté straně dopisního papíru; na první straně v levém dolním rohu číslice 4; dále srov. pozn. k básni Půldruhého roku býti Lídin..., zde na str. 409. – R; IP, S.
8 všemi R ] mnoha IP, S; 21 míjí, R ] míjí, IP, S; 22 leč s Tebou R ] s tebou však IP, S; 29 povždycky R ] provždycky IP, S.
Str. 299 (Ó jižní révo má, na sever vyhoštěná...). R (1 list, 21 cm x x 16,9 cm, psáno inkoustovou tužkou na polovině přetrženého papíru, na jehož druhé části je text následující básně Denně si vyčítám svou lásku a své touhy...; na rubu listu číslice 5; dále srov. pozn. k básni Půldruhého roku býti Lídin..., zde na str. 409 R; S.
4 mně R ] mi S.
Str. 300 (Denně si vyčítám svou lásku a své touhy...). R (1 list, 21 cm x 17 cm, psáno inkoustovou tužkou; v pravém dolním rohu číslice 6; dále srov. pozn. k předchozí básni a k básni Půldruhého roku býti Lídin..., zde na str. 409 – R; S.
7 leč div se R ] div se však S.
Str. 301 Písnička jako z Jindřicha Heina. R (1 list, 10,5 cm x 19,5 cm, psáno inkoustovou tužkou). Nikoli poprvé se zde Neumann inspiroval Heinovým dílem, k němuž měl od mládí vřelý vztah. Jak napsal v Politické epizodě (1911), jeho verše překládal už na Borech, převody z jeho poezie otiskoval ve svých časopisech Nový kult a Letáky pro zpěváky a jimi se také podílel na výboru Jindřich Heine (1904), který vydal jako 4. číslo své Knihovny revolucionářů a které vyšly i v rozšířeném Výboru básní Heinricha Heineho (1924) v Komunistickém knihkupectví a nakladatelství. Motem z Heina uvedl Neumann rovněž svou publikaci Socialismus a svoboda (1909, Sp II) a v souvislosti s Nerudou (Jan Neruda, Lidové noviny 19, 1911, Sp III) a Macharem (např. Nová česká poezie, Pozor 14, 1907, Sp II, a Básník občan, Lidové noviny 22, 1914, Sp IV) připomněl několikrát Heinův vliv na vývoj české moderní poezie. Na básníkovu obranu vystoupil energicky také v polemice s Richardem Weinerem ve fejetonu Kdo to chodí po hřbitově...? (Lidové noviny 20, 1912, knižně S městem za zády I, 1922) a při-
410
hlásil se k němu nejen v dalším fejetonu Oltář umění a nový patos (Lidové noviny 21, 1913, knižně Ať žije život, 1920, Sp IV), ale i v několika básních, ať už jmenovitě, jako např. v Apostrofě k 13. prosinci 1899 (Nový kult 2, 1899, B I), v básni Volnými rytmy (Omladina 6, 1900, též B I), ukazujících k Heinově básni Meergruss (z oddílu Nordsee v Buch der Lieder), nebo narážkou, jako v básni V dešti (Lidové noviny 20, 1912, též B II), do jejíhož textu začlenil vlastní překlad jedné strofy z Heinovy básně Weltlauf z oddílu knihy Romanzero, nazvaného Lazarus, nebo v básni RSFSR (Proletkult I, 1922, knižně Rudé zpěvy, 1923, též B III), v níž připomněl Heinovo Konfession z Buch der Lieder, rovněž z oddílu Nordsee; Heinově památce konečně dedikoval také sbírku Sonáta horizontálního života (1937). K cyklu Traumbilder z knihy Buch der Lieder odkazuje i naše báseň. – R; S, IP.
2 s cizí, nevím jakou, ženou R ] s cizí, nevím jakou ženou IP, S; 4 úštěpačně R ] uštěpačně IP, S; 15 Smála jsi se, hovořilas. R ] Smály jste se. Hovořily. IP, S.
Str. 302 (Má plachá královno...). R (1 list, 23,2 cm x 29 cm, strojopis kor. inkoustovou tužkou). – R; S.
3 a 32 králování R ] kralování S; 4 zamiloval!... R ] zamiloval. S; 5 již R ] už S; 6 platím – R ] platím, S; 9 A přece, hleď R ] A přece hleď S; snadnější R ] snadnějšího S; 20 sladký Tvůj obraz R ] drahý obraz tvůj S; 21 bledá moje R ] moje bledá S; 26 námi, – R ] námi, S; 27 leč R ] však S; 31 Leč prosté dívky R ] Prosté dívky S.
Str. 304 Balada o mých strastech. R (1 list, 21 cm x 34 cm, strojopis kor. inkoustovou tužkou, datace 20. 5. 1927 dopsána obyčejnou tužkou; týž údaj na rubu červenou pastelkou). – R; S.
9 zpustlou R ] pustou S.
Str. 306 (To víš, jsou vzpomínky, když léta tíží hlasu...). R (1 list, 16,9 cm x 20,8 cm, psáno po obou stranách inkoustovou tužkou, kor. tužkou obyčejnou; v záhlaví básně škrtnuta číslice II). – R; IP, S.
6 obrazy oR ] hodnoty R; 11 Stará R ] stará IP, S; 13 po těžkém zápasu a nedorozuměních oR ] po těžkém zápasu, všem nedorozumění R ] Po těžkém zápasu a nedorozuměních IP, S; 14 po sprchách studených, jež zmrazovaly něhu oR ] po sprchách mrazivých, jež krušily mou něhu R; 15 po skepsi leptavší v mých pastelových sněních oR ] po červu skepse zlé, jenž hlodal tak v mém snění R; 19 nyní R ] nyní S; 23 rozpučely R ] rozpučely, S; 24 dění, – R ] dění, IP, S; 28 tu IP, S; ] Tu R; 32 já IP, S ] Já R; 33 leč R, S ] však IP; 36 příjde R ] přijde IP, S.
411
Str. 308 (Snad je to jen mé zdání...), R (1 list, 20,8 cm x 33,7 cm, strojopis kor. perem, ojediněle inkoustovou tužkou, jíž je doplněna také datace Srpen 1927 za básní. – R; IP, S.
4 již R ] už IP, S; 9 láská R ] laská IP, S; 10 a s těmi R ] s těmi IP, S; již R ] už IP, S; 11 cudnou R ] plachou IP, S; 12/13, tedy, / teď, R ] tedy / teď IP, S; 19 upěnlivé R ] úpěnlivé IP, S; 21 již R ] už IP, S; 30 jizlivými R, IP ] jízlivými S; 31 Leč R ] Však IP, S; 32 ve Tvém R, S ] v tvém IP; 37 ve Tvé náruči. R, S; ve tvém náručí. IP; 39 vzpomínati... R ] vzpomínat... IP, S; 40 Leč o Tebe R ] O tebe však IP, S; 41 snad R, S ] teď IP; 51 ach oR ] ó R; 54 bouři IP, S ] bouří R; 57 vždycky R ] vždy IP, S; 58 chlap! R ] chlap. IP, S; 62 naše sladké milování R ] naše milování IP, S; 66 hoři! R ] hoři. IP, S; 71 Marně ed. ] marně R, IP, S; 71/72 nezpívala, / a marně R ] nezpívala / a marně IP, S; 72/73 zápasí – / Ty: R ] zápasí: / ty: S ] zápasí. / Ty: IP; 73 pěkně oR ] krásné R.
Str. 311 (Hubené prsty moje...). R (1 dvoulist, 10,5 cm x 17 cm, psáno inkoustovou tužkou na první straně.
Str. 312 (Proč rozum mám a proč mám, drahá, Tebe...). R (1 list, 15,3 cm x 20,7 cm, psáno inkoustovou tužkou na první straně podélně přeloženého papíru. Podnětem k básni byla poprava dvou amerických dělníků italského původu – Nicola Sacca a Bartolomea Vanzettiho; oba byli roku 1920 křivě nařčeni z vraždy a roku 1921 odsouzeni k trestu smrti, který byl po šesti letech vykonán navzdory celosvětovému protestnímu hnutí. – R; IP, S.
Úvodní údaj: večer, po zprávách R ] večer, po zprávě IP ] večer. Po zprávě S; 5 <posluhuje> olizuje R; 9 Leč rozum mám R ] Mám rozum však IP, S.
Str. 313 (Myslím-li na Tě – a myslím na Tě stále...). R (1 list, 21 cm x x 34 cm, psáno perem.
Str. 314 (Básničku k svátku chceš, má sladká ženo?...). R (1 list, 12,9 cm x 20,2 cm, psáno inkoustovou tužkou na rubu neznámého tištěného textu). – R; IP, S.
5 sobě dím i Tobě R ] sobě dím, i tobě IP, S; 13 <Co platny Ti> Co veliké však sny mé platny jsou Ti, R; 20 <ba k sv[átku]> ba ani k svátku R.
Str. 315 (Rci, drahá, což jsme nedobojovali...). R (přibližně 10 cm x 22 cm, psáno perem, poslední strofa inkoustovou tužkou na útržek
412
firemní obálky Družstevní práce s Neumannovou adresou – Čerčany č. 27). – R; S.
1 Rci, R ] Ach, S; 9 Leč život R ] Život však S; 13 <láska> lásce R; 18 lásky R ] láska S; 23/24 <i Tobě; / až v přátelství jen> a Tobě, / i v přátelství až R.
Str. 316 (Jen jedno jaro v životě jsem ztratil...). R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis kor. inkoustovou tužkou, jíž také naznačeno nad prvním a za posledním veršem metrické schéma; datace za básní Únor 1928 doplněna obyčejnou tužkou, na rubu listu perem). – R; IP, S.
2 ho R, S ] je IP; 9 Škoda je i toho oR ] Škoda i toho R.
Str. 317 (Praha, Bratislava, Rusa, Varna...). R (1 list, 17,2 cm x 20,8 cm, psáno inkoustovou tužkou na rubové straně strojopisu Dějin lásky; datace Srpen 1928 obyčejnou tužkou). – R; S.
5 <cos> co R; v kupé, na parníku – S ] v kupé na parníku, – R; S; 7 <sebou,> sebou: R; 14/15 vlny, / a já R ] vlny / a já S.
Str. 318 (Budeš-li v městě tom nad Sprévou...). O (s označením XXIX, pův. XXX, kor. perem), v R (1 list, 14,5 cm x 22,7 cm, strojopis, údaj Léto 1929 doplněn za báseň tužkou). – O, R; S.
3 v krvince každé O, R ] v každé krvince S; 13 chlapce si, O, R ] přítele, S; 14 Lidunko, oO ] Liduško, O, R ] děvenko, S.
Str. 319 (Nikdy jsem nebyl domýšliv...). R (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopisná kopie kor. perem, jímž doplněna i datace 19. 5. 1930 za básní). – R; S.
3 mě oR ] mne R; 7 leč R ] však S.
Str. 320 (Dnes v neděli červen rozbujel...). Koncept básně je uložen v rukopisné složce ve dvou exemplářích: R1 (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis) s titulem Na rozloučenou a s označením 1 v podtitulu, doplněném tužkou, a R2 (strojopisná kopie předchozího, kor. perem, bez názvu). Podle svědectví Lídy Špačkové byla báseň původně určena pro bibliofilii Žal, ale po dohodě s Karlem Janským ji básník vyřadil. – R2, R1; S.
1 Dnes v neděli oR2 ] Té neděle R2, R1; 6 Voní má země oR2 ] Voněla země R2, R1;15 byla by R2, R1 ] by byla S; 20 Stůj! oR2 ] stůj! R2, R1.
Str. 321 (Aspoň ti za kvítí děkuji...). Koncept básně je uložen v rukopisné složce ve dvou exemplářích: R1 (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopis,
413
za časový údaj doplněn tužkou letopočet 1930) a R2 (strojopisná kopie předchozího kor. perem, bez letopočtu). V R2 důsledně měněno velké začáteční písmeno osobního zájmena ty v pádových tvarech na malé. – R2, R1; S.
Str. 322 (I za to přátelství tvoje...). Koncept básně je uložen v rukopisné složce ve dvou exemplářích: R1 (1 list, 10,5 cm x 16,8 cm, strojopis) a R2 (kopie předchozího kor. perem). V R2 důsledně měněno velké počáteční písmeno osobního zájmena ty v pádových tvarech na malé. – R2, R1; S.
8 já R2 ] já R1.
Str. 323 (Na kopci v parčíku ta světlá ozdravovna...). Koncept básně je uložen v rukopisné složce ve dvou exemplářích: R1 (1 list, 17 cm x 21 cm, strojopisná kopie od nedochovaného originálu korigovaná tužkou, letopočet 1930 v datu doplněn perem) a R2 (1 list, 21 cm x 30 cm, strojopisný originál, jehož kopií je S, bez datace).– R2, R1; S.
4 jejž R1 ] <jejž> jež R2;12 leč R1 ] však R2;17 již R1 ] už R2.
Str. 324 (Myslím, že můžeš mi odpustit věru...). R (1 list, 16,9 cm x 21 cm, psáno inkoustovou tužkou). – R; S.
5 nervy <docela> svaté R; 15 <moje> mé R.
Str. 325 Hovor se sfingou. R (1 list, 18,2 cm x 57,3 cm, strojopisná kopie kor. perem, psáno na rubu sloupcové korektury Krize národa). – R; S.
8 hedbávné R ] hedvábné S; verše 11–14 v S chybějí; 15 leč nejvíce R ] nejvíce však S; 24 jako balvan R ] jak balvan S; 53 leč R ] však S; 62 růměnec R ] ruměnec S; 68 na mě R ] na mne S; 75 k tomu se R ] se k tomu S; 79 ó ženo R ] má ženo S.
414
VYSVĚTLIVKY
15, 4 vídeňský holič – od března do srpna 1925 pracovala Lída Špačková v české redakci mezinárodního dělnického časopisu Internationale Pressekorreskondenz ve Vídni (srov. též údaj na str. 332).
27, 1 Veliký Dug – Douglas Fairbanks (1884–1939), jeden z nejpopulárnějších amerických filmových herců dvacátých a třicátých let, představitel moderního romantického hrdiny dobrodružného typu. 25 Znám jednu košatou smokvoň na Adrii – tyto verše právě tak jako básně XXXIII (Vzpomínám si, vzpomínám...) a XCIX (Máš ráda měsíc, když se dívá...) jsou básníkovou reminiscencí na válečná léta strávená na balkánské frontě; přes Bosnu a Černou Horu se dostal Neumann v červnu 1916 do Albánie, kde působil nejprve v garnizónním lazaretu v Elbasanu (1916), odkud byla jeho setnina v březnu 1917 odvelena do Bragoždy; srov. také kapitoly Moře a Lovčen v knize Bragožda a jiné válečné vzpomínky, 1928, v naší edici ve svazku Válčení civilistovo, Elbasan, Bragožda a jiné válečné vzpomínky, Prózy knižně nevydané, 1976.
31, Mardi gras – (fr.) masopustní úterý, jímž vrcholí a také končí masopust a po němž přichází čtyřicetidenní půst předvelikonočního období.
39, 28 kněžka Aštarothy – Aštarotha, foinická bohyně lásky a plodnosti, jejíž kult pronikl do mnoha oblastí starověkého světa; jako Astartu ji Neumann jmenoval už dříve v básni Ad te clamamus exules filii Evae – ze sbírky Satanova sláva mezi námi (srov. Básně I, str. 154–157).
43, 4 Podmračí – ves blízko Čerčan, častý cíl Neumannových procházek.
61, 35 o sibiřské Klondyce – pův. Klondike, kanadská řeka a její povodí, kde se od konce minulého století rýžovalo zlato; zde v přeneseném smyslu kraj zlatokopů.
70, 10 štědrou Pomonu – římskou bohyni ovoce a plodnosti, oslovovanou též v básni XLII (Ó Pomono mé jeseně, ty víš, jak vděčen jsem...) naší sbírky, uvedl Neumann už do básně Panychida z roku 1912, psané na smrt Jaroslava Vrchlického a později zařazené do Nových zpěvů (srov. Básně III).
77, 17 Jak zlatohlávek v ulici – ozvuk motivu z básně Zlatohlávek na chodníku z roku 1920, knižně v Rudých zpěvech, 1923 (srov. též Básně III).
415
79, 19–20 Neumann zde připomíná verše svého přítele básníka Františka Gellnera z jeho sbírky Francesco Farniente: Jak řehotání koní / do nocí podzimních můj smích, / já nevím sám, proč zvoní, / do chladných nocí zvoní. –
123 M & M – iniciály dvou žáků pilotní školy v Prostějově Eduarda Miky a Františka Marka, kteří se zmocnili letadla a odstartovali s ním na východ. Chtěli se prý dostat do Sovětského svazu, ale pro nedostatek pohonných látek přistáli nuceně na polském území; odtud byli vydáni československým úřadům (citujeme podle knihy Lídy Špačkové Takový byl, 1957, str. 14–15).
147, 28 Maréchal Niel – značka francouzského parfému.
194, 20 Stinnes – Hugo S., německý průmyslový magnát, představitel jednoho z největších porúrských koncernů, založeného v první polovině 19. stol.; Kreuger – Ivar K. (1880–1932), švédský průmyslník, finančník a podnikatel, zakladatel světového zápalkového trastu.
202, 20 Armstrong – Sir William George A., Baron of Cragside (1810 až 1900), angl. inženýr a vynálezce (elektrický parní stroj, hydraulický jeřáb ad.), zakladatel mamutího průmyslového podniku na výrobu válečného materiálu; Schneider-Creuzot – nejznámější francouzský zbrojařský podnik založený r. 1781 Josephem Eugenem Schneiderem v Creuzotu; do koncernu, převedeného po první světové válce na mírovou výrobu, patřila řada továren ve Francii a koncern byl kapitálově účasten i na řadě zahraničních závodů, zejm. ocelářských, v Československu na Škodových závodech a na Báňské a hutní společnosti.
204 John Rockefeller – J. Davison R. (1839–1937), americký průmyslník a velkopodnikatel, tvůrce trastu Standard Oil, jehož prostřednictvím si postupně zmonopolizoval trh nafty v USA i v celém kapitalistickém světě.
209, 33 jsme tu jak v Assisi – v italském městě, kde se narodil a působil zakladatel františkánského řádu sv. František (1182–1226), podle legendy, inspirující řadu literárních a výtvarných děl, prostý světec ptáků a květů.
211, 45 cap – z rumun. kozel (nářeční tvar).
219, 4 kačky – dětské hračky; stačky – výmluvy, vytáčky.
230, 22 Erez Jisroel – země izraelská.
235, 23 komi – obchodní cestující.
276, 3 daleko jsou ty Tipperary – ozvuk anglické zlidovělé písně It’s a long way to Tipperary.
294, 16 také si zabásniti – snad narážka na veršovanou tvorbu Lídy Špačkové, uveřejňovanou na přelomu 20. a 30. let zejména v Lidových novinách.
326, 27 gema – rytý drahokam nebo polodrahokam.
416
SEZNAM BÁSNÍ
podle prvního verše
A říkávám si denně 294
Ach bledá, cudná, plachá mlčelivá 75
Ach, pojedeš-li v neděli 120
Ano, pozitivní krásu 132
Aspoň ti za kvítí děkuji 321
Aspoň za něco již děkuji ti 281
Balvan v sobě nosím 89
Básničku k svátku chceš, má sladká ženo? 314
Benátskou nocí na širém moři 136
Bláto, bláto, bláto 251
Bloudím lesy. V duchu s tebou 37
Bloudíš-li smutkem a pokořením všeho 230
Bludička dobrá nebo zlá 95
Bratříčku hovorný v dozrálém rákosí 179
Březnové slunce už by hřáti chtělo 144
Březnový plachý paprsek 45
Březnový sníh je justament 166
Budeš-li v městě tom nad Sprévou 318
Buď pozdravena voda léčivá 262
Co bych byl bez tebe? 142
Dekadent 265
Dělník a sedlák, ti mají mozoly 194
Denně si vyčítám svou lásku a své touhy 300
Dnes ráno venku na nádraží 28
Dnes v neděli červen rozbujel 320
Do mlhy kráčím šedivé a bílé 181
Do okna jsem se posadil celý 54
Dokud jsi mlád, ach mlád, ach mlád 20
Dvacátá třetí na věži kdes bije 109
Dvacátého čtvrtého února třicet čtyři 260
Fialy nám dýší u nohou 263
Hle, zbrojí a hudou 200
Hospoda malá, soudruzi 31
Hubené prsty moje 311
Chtěl bych mít boha, abych proklínal 92
I za to přátelství tvoje 322
Iluze jsou modré nebe 266
Jak havíř kopu, ale v zemi rudé 304
Jak je to pitomé 15
Jak jsou plni moudrosti a ctnosti 267
Jak teskno stromu košatému kdysi 94
Jak vznešené a sladké jsi, ó slunce 232
Jak zlatá bárka na oblačnu 169
Jakou podívanou je staré město v dubnovém slunci 147
Jednou zrána, když jsi četla 26
Jen jedno jaro v životě jsem ztratil 316
Jen jednou v životě snad nedoufáš v své štěstí 133
Jen mě vymaž ze srdce 268
Jen minut několik to dneska bylo 286
417
Již soumrak houstne nad poli a lesy 43
Josefe, moře, moře chci vidět 52
Jsem rostlina jen, snad slunečnice 237
Jsi jak propast mlčelivá 272
Jsi stále se mnou, třeba daleko jsi 41
Jsi z prutů zlatých a stříbrných 98
Jsi-li chud 165
K půlnoci je. Vlak je smutný 271
Kaskáda tvého čistého smíchu 221
Kde vzíti slova, řeč tak pronikavou 162
Kde vzíti slova, řeč dost pronikavou, / řeč hrůzy 163
Kde vzíti slova, řeč dost pronikavou, / o žalu 164
Kdo hrdý a sebou si jist 154
Kdyby má bolest byla jen 119
Kdyby mi bylo 30 let 55
Kdybych byl svoboden, vzal bych hůl 60
Kdybychom se navzájem sežrali 264
Kdybys byla z mramoru 143
Když dneska ráno mimochodem 17
Když chlap je samý pláč 84
Když je ti šedesát, tedy už dost 189
Když jsem byl chlapec a chodil za školu 226
Když jsem dnes ráno otevřel okno 187
Když mezi láskou a sudbou svou 112
Když myopické naše zraky lidské 220
Když o pěti ráno vyskočím 16
Když přijde duben rozmarný 45
Když vzduch tě hladí něžnou rukou 167
Kolika básníkům vdechl jsem do mozku 297
Koráby starostí a hoří 65
Kráčí-li se mnou po městě 44
Krásné jsou sněhy 208
Kytičku jahod na rty přitiskla mi 128
Lahodným vánkem je mi pokojný tvůj krok 21
Líbám-li ti měkkou ruku 102
Lidé si kupují pečené kaštany 66
List padá za listem 184
Liška hore zaštěkala 175
Lukami jdeme a jdeme lesy 174
Má plachá královno, třebaže jsem Tě sám 302
Má radost z květiny, jež sladce voní 71
Má touho bláznivá, mé odříkání věčné 34
Mám sladkou jeseň před okny 183
Máš-li velkou touhu, co se může státi? 51
Máš ráda měsíc, když se dívá 140
Měj se dobře v domovině 104
Měls pravdu: jako na hřišti míčem by kroužiti měla 222
Miluji tvoje všecko 325
Motýl mi sedl na ruku 24
Mrazivý vichr událostí 125
Mřežovím holých korun 186
Můj těžný důl je hloupost lidská 206
My mladí tu v kole 202
Myslím-li na Tě – a myslím na Tě stále 313
Myslím, že můžeš mi odpustit věru 324
418
Myslím, že rozejdu se s vámi, paní 240
Na kopci v parčíku ta světlá ozdravovna 323
Na krátké vlně 238
Na splavu mi bílá voda 130
Na stříbrné klinky-břinky 219
Na tvrdé lavici tvrdě natažen 79
Nad tvýma zavřenýma očima 139
Nad vrbami, nad lindami 178
Navždy nám, navždy odkvetlo jaro 146
Nebeská slunečnice 171
Nekliden věčně a nespokojen 29
Nepláči pro ženu 86
Nepotřebujeme cizího bejlí 261
Nesypte lidem 213
Netrhej roušku mezi námi 137
Nevěř srdci, je to zrádný sval 145
Než koturny své sedřeme až k zemi 255
Nic na cestu již nezbylo 91
Nikdy jsem nebyl domýšliv 319
Nikdy nemusiti 239
Nikoho nemiluješ tu vskutku 236
Ó drahá, mně někdy již nestačí 287
Ó jižní révo má, na sever vyhoštěná 299
Ó lidé pracující 234
Ó Lído, jehňátko, má sladká lásko tajná 277
Ó matko 196
Ó Pomono mé jeseně, ty víš, jak vděčen jsem 76
O půl šesté ráno podle zahrad 38
Ó světlo, světlo, jak ti vděčen jsem 70
Ocúny jedovaté nevolným tvorům 229
Odkvetlo stéblo tonoucího 88
Osude, slituj se nad básníkem a jeho milou 68
Paprsek jde-li lednový 44
Paprsek listopadový 49
Paprsek sladký, červnový 46
Paprsku, ženo, múzo niv 47
Pavouci smutku hlídají mě 107
Pět let jsem ti věrně sloužil 78
Po všech mořích křížem krážem 33
Po všem tom věčném soužení 292
Po zemi chodím, mezi lidmi žiji 132
Podivní lidé rituální 225
Podzimní den zesmutnělý 62
Pohádko stará, napadla jsi 258
Pojeďme spolu dlouhou túrou dolů 256
Politická píseň jako všecky písně 193
Pomalu, den ze dne a rok po roce 131
Poprvé ve svém životě celém 141
Potkáš-li prostého člověka 176
Praha, Bratislava, Rusa, Varna 317
Pro jednu ženu – a již pro nikoho 117
Probudil jsem se ve čtyři ráno 127
Proč rozum mám a proč mám, drahá, Tebe 312
Proč se ti nelíbí Veliký Dug? 27
Profil bledý 81
Prý vraždíme, co milujeme 87
Přeji ti, drahá, přeji ti 257
Pták ještě zpívá. Květů všude plno 36
Půldruhého roku býti Lídin 293
Rci, drahá, což jsme nedobojovali 315
419
Rubíny nebo topasy 259
Řekněte jí, až ji potkáte 96
Řekni mi, bílá obloho 134
S tou krásnou básní o dvou slokách něžných 291
Sám sedím v pokoji tichém 284
Severní lide, nejlahodnější klima 111
Schovávej ty veršíky mé 274
Slavík na střeše mrakodrapu 126
Slyšeli jste tu píseň 138
Smuteční pochod plačtivých plechů 235
Snad je krásné město Voroněž 185
Snad je to jen mé zdání 308
Snad šel jsi parkem. Ptáci zpívali 11
Srdce mi zarostlo kartouzky 99
Starému námořníku 129
Starosti, nohy, všecky věci lidské 403
Stavěl jsem pomník nejkrásnější 100
Stokráte jsem si řekl již 280
Stříbrná hvězdo na nebi 77
Své přátelství mně zachovalas 101
Svět je už jediné hnízdo vosí 124
Sypeme ptáčkům 210
Štěstím se lidé opájejí 224
Ta neděle krásná mě zmučila 97
Také si říkám život 170
Teď chtěl bych všecko vzpomínání 122
Teď o samotě někdy se mi zazdá 103
To je dnes hluku v zahradách 283
To víš, jsou vzpomínky, když léta tíží hlavu 306
Touha má brázdí Tichý oceán 50
Touhy chuďasů jsou krásné 67
Tré neděl. Vteřina, a přece věčnost 121
Třeskutý mráz. A země kol se jiskří 296
Tuším již, co nechceš říci 39
Ty nevíš ještě, jak se někdy řítí 22
Tys mi tak hrozně daleko 279
Uhaslo touhy mámení 47
Unavené konvalinky 110
Úsměv svých zoubků jsi mi darovala 25
V Americe, kde si žijí 204
V bludném kruhu utrpení 90
V konci polabského města 188
V květnu jde s každým člověkem 46
V mém světě člověk člověku je druhem 182
V oblacích a mračnech 83
V otevřené rány žalu 113
V říjnu zas v městě scházím se 48
V severní louži k holému břehu 59
V temné noci 85
V únoru zřídka spolu jsme 45
V zlatých a stříbrných strunách 35
Vám poděkování a lásku vám 243
Včera jsem ti slíbil, že už budu hodný 289
Vím, že jsem ti jen jako tisíc jiných 278
Víš, drahá, že si už nedovedu 282
Víš o mně všecko, znáš i mou lásku 105
Vlasatý malíř červenolící 253
Vlhkostí vilnou voní dnes 48
Všecka krása z přírody nám plyne 233
Všel poutník v město starobylé 18
420
Vyletěli holoubkové do světa 123
Vysoké modro čisté zpívá 172
Vzpomínám si, vzpomínám 64
Vzpomínku a pozdrav sterý 276
Zahrady hlaholí snubními písněmi 168
Zas bledá růže sametová 118
Zas jako kdysi, ve čtyři ráno 177
Zavřel jsem knihu. Verše ještě zvoní 227
Zbledl mi svět jak hvězdnatá noc k ránu 93
Zdálo se mi, že mám svatbu 301
Zde tyto ruce něžné 108
Ze srdce věrného světlu a pravdě 161
Zelení zahrad kráčí muž, jenž se chvěje 198
Zkoumal světlo, vzduch a vláhu 153
Zlatý oblak odplul v neshledanou 80
Zlé prý máš oči, které mě zničí 290
Žhavý oblak zlatý po mém nebi pluje 72
421
SEZNAM OBRAZOVÝCH PŘÍLOH
Frontispis: Stanislav K. Neumann v kresbě Františka Tichého
1.–2.: Sudkovy portréty Stanislava K. Neumanna a Lídy Špačkové z konce dvacátých let
3. Neumannův rukopis básně Magnólie ze sbírky Láska
4.–7. Kresby Josefa Šímy pro sbírku Písně o jediné věci
8.–9. Kresba Toyen pro sbírku Žal a tiráž téže sbírky
10.–11. Frontispis Toyen pro sbírku Srdcová dáma a titulní list téže sbírky
12. Kresba Eduarda Miléna na obálce knihy Srdce a mračna
[422]
OBSAH
LÁSKA
1 Jediná věc
Prolog11
I (Jak je to pitomé, když odvahy již není...)15
II (Když o pěti ráno vyskočím...)16
III (Když dneska ráno mimochodem...)17
IV Balada18
V Wagons-lits20
VI (Lahodným vánkem je mi pokojný tvůj krok...)21
VII (Ty nevíš ještě, jak se někdy řítí...)22
VIII (Motýl mi sedl na ruku...)24
IX (Úsměv svých zoubků jsi mi darovala...)25
X (Jednou zrána, když jsi četla...)26
XI (Proč se ti nelíbí Veliký Dug?...)27
XII Březen28
XIII Náměsíčník29
XIV Mardi gras31
XV Fred33
XVI (Má touho bláznivá, mé odříkání věčné...)34
XVII (V zlatých a stříbrných strunách...)35
XVIII (Pták ještě zpívá. Květů všude plno...)36
XIX (Bloudím lesy...)37
XX (O půl šesté ráno podle zahrad...)38
XXI (Tuším již, co nechceš říci...)39
XXII (Jsi stále se mnou, třeba daleko jsi...)41
XXIII (Již soumrak houstne nad poli a lesy...)43
XXIV Rok chudého na slunci44
XXV (Touha má brázdí Tichý oceán...)50
XXVI (Máš-li velkou touhu, co se může státi?...)51
XXVII Rozmluva52
XXVIII (Do okna jsem se posadil celý...)54
XXIX (Kdyby mi bylo 30 let...)55
XXX (V severní louži k holému břehu...)59
XXXI Jiný rozhovor60
XXXII (Podzimní den zesmutnělý...)62
[423]
XXXIII (Vzpomínám si, vzpomínám...)64
XXXIV (Koráby starostí a hoří...)65
XXXV (Lidé si kupují pečené kaštany...)66
XXXVI (Touhy chuďasů jsou krásné...)67
XXXVII Modlitba68
XXXVIII (Ó světlo, světlo, jak ti vděčen jsem...)70
XXXIX (Má radost z květiny, jež sladce voní...)71
XL (Žhavý oblak zlatý po mém nebi pluje...)72
2 Žal
XLI Magnólie75
XLII (Ó Pomono mé jeseně, ty víš, jak vděčen jsem...)76
XLIII (Stříbrná hvězdo na nebi...)77
XLIV (Pět let jsem ti věrně sloužil...)78
XLV (Na tvrdé lavici tvrdě natažen...)79
XLVI (Zlatý oblak odplul v neshledanou...)80
XLVII (Profil bledý...)81
XLVIII (V oblacích a mračnech...)83
XLIX (Když chlap je samý pláč...)84
L Za Majakovským85
LI (Nepláči pro ženu...)86
LII (Prý vraždíme, co milujeme...)87
LIII (Odkvetlo stéblo tonoucího...)88
LIV (Balvan v sobě nosím...)89
LV (V bludném kruhu utrpení...)90
LVI (Nic na cestu již nezbylo...)91
LVII (Chtěl bych mít boha, abych proklínal...)92
LVIII (Zbledl mi svět jak hvězdnatá noc k ránu...)93
LIX (Jak teskno stromu košatému kdysi...)94
LX (Bludička dobrá nebo zlá...)95
LXI (Řekněte jí, až ji potkáte...)96
LXII (Ta neděle krásná mě zmučila...)97
LXIII (Jsi z prutů zlatých a stříbrných...)98
LXIV (Srdce mi zarostlo kartouzky...)99
LXV (Stavěl jsem pomník nejkrásnější...)100
LXVI (Své přátelství mně zachovalas...)101
LXVII (Líbám-li ti měkkou ruku...)102
LXVIII (Teď o samotě někdy se mi zazdá...)103
LXIX (Měj se dobře v domovině...)104
LXX (Víš o mně všecko, znáš i mou lásku...)105
LXXI (Pavouci smutku hlídají mě...)107
[424]
LXXII Fotografie108
LXXIII (Dvacátá třetí na věži kdes bije...)109
LXXIV (Unavené konvalinky)...110
LXXV Palma111
LXXVI (Když mezi láskou a sudbou svou...)112
LXXVII (V otevřené rány žalu...)113
3 Srdcová dáma
LXXVIII (Pro jednu ženu...)117
LXXIX (Zas bledá růže sametová...)118
LXXX (Kdyby má bolest byla jen...)119
LXXXI (Ach, pojedeš-li v neděli...)120
LXXXII (Tré neděl. Vteřina, a přece věčnost...)121
LXXXIII (Teď chtěl bych všecko vzpomínání...)122
LXXXIV M. & M.123
LXXXV (Svět je už jediné hnízdo vosí...)124
LXXXVI (Mrazivý vichr událostí...)125
LXXXVII (Slavík na střeše mrakodrapu...)126
LXXXVIII (Probudil jsem se ve čtyři ráno...)127
LXXXIX (Kytičku jahod na rty přitiskla mi...)128
XC (Starému námořníku...)129
XCI (Na splavu mi bílá voda...)130
XCII (Pomalu, den ze dne a rok po roce...)131
XCIII Polemičky
1 (Ano, pozitivní krásu...)132
2 (Po zemi chodím, mezi lidmi žiji...)132
3 (Jen jednou v životě snad nedoufáš v své štěstí...)133
XCIV Píseň trampova134
XCV Reminiscence136
XCVI (Netrhej roušku mezi námi...)137
XCVII (Slyšeli jste tu píseň...)138
XCVIII (Nad tvýma zavřenýma očima...)139
XCIX (Máš ráda měsíc, když se dívá...)140
C (Poprvé ve svém životě celém...)141
CI (Co bych byl bez tebe?...)142
CII (Kdybys byla z mramoru...)143
CIII (Březnové slunce už by hřáti chtělo...)144
CIV (Nevěř srdci, je to zrádný sval...)145
CV (Navždy nám, navždy odkvetlo jaro...)146
CVI Srdcová dáma147
[425]
Z PÍSNÍ O JEDINÉ VĚCI
Mudřec153
Píseň154
SRDCE A MRAČNA
Dedikace157
Srdce a mračna
Hořká je lidská melodie161
Mračna
I (Kde vzíti slova, řeč tak pronikavou, bouřlivou...)162
II (Kde vzíti slova, řeč dost pronikavou, řeč hrůzy...)163
III (Kde vzíti slova, řeč dost pronikavou, o žalu...)164
Nežaluj165
Březnový sníh166
Na jarní zemi167
Jaro na dědině168
Člověk s krajícem169
A dál170
Lidé s modrými konvičkami171
Poledne172
Cestou174
Na horách175
Setkání s velikou rodinou176
Zas jako kdysi177
Rozhovor s lunou178
Zpěv pro rákosníka179
V mlhavém ránu181
Jeseň182
Hořká meditace183
Listopad184
Vodárenská věž185
Stromy a srdce186
Prosincový den187
Sovy188
Meditace jednou provždy189
[426]
Songy nenávisti
Politická píseň193
Stavisky194
Chvála korupce196
Muž, jenž se chvěje198
Píseň o hodném muži200
Život do odvolání202
Rockefellerovský song204
Song bulvární krysy206
Sypejte ptáčkům
I (Krásné jsou sněhy...)208
II (Sypeme ptáčkům...)210
III (Nesypte lidem...)213
Co život dal
Ano nebo ne219
Odliv220
Smích221
Báseň222
Pašije224
Ortodoxní židé225
Nezaměstnaný226
Zavřel jsem knihu...227
Ocúny229
Tel Aviv230
Zmije232
Nad filmovou fotografií eskymácké matky233
Laskavá náhoda234
Funus235
Odpověď236
Žena237
Hrdina238
Nikdy nemusiti...239
Poezii240
[427]
Poděkování Sovětskému svazu241
BÁSNĚ Z ČASOPISŮ A SBORNÍKŮ
Venkovské verše251
Se šibeničním humorem253
F. X. Šaldovi255
Jiřímu Mahenovi256
Blahopřání257
V mrazivé noci258
Víno259
Návrat špačků260
Hymna nezmarů261
Buď pozdravena voda léčivá...262
Večerní slavnost v parku263
Spisovatelská264
Dekadent265
Iluze266
Vrabci na plotě267
Odpověď básníkovi268
BÁSNĚ Z RUKOPISU
(K půlnoci je. Vlak je smutný...)271
(Jsi jak propast mlčelivá...)272
(Schovávej ty veršíky mé...)274
(Vzpomínku a pozdrav sterý...)276
(Ó Lído, jehňátko, má sladká lásko tajná...)277
(Vím, že jsem ti jen jako tisíc jiných)278
(Tys mi tak hrozně daleko...)279
(Stokráte jsem si řekl již...)280
(Aspoň za něco již děkuji ti...)281
(Víš, drahá, že si už nedovedu...)282
(To je dnes hluku v zahradách...)283
(Sám sedím v pokoji tichém...)284
(Jen minut několik to dneska bylo...)286
(Ó drahá, mně někdy již nestačí...)287
(Včera jsem ti slíbil, že už budu hodný...)289
(Zlé prý máš oči, které mě zničí...)290
(S tou krásnou básní o dvou slokách něžných...)291
(Po všem tom věčném soužení...)292
(Půldruhého roku býti Lídin...)293
[428]
(A říkávám si denně...)294
(Třeskutý mráz. A země kol se jiskří...)296
(Kolika básníkům vdechl jsem do mozku...)297
(Ó jižní révo má, na sever vyhoštěná...)299
(Denně si vyčítám svou lásku a své touhy...)300
Písnička jako z Jindřicha Heina301
(Má plachá královno, třebaže jsem Tě sám...)302
Balada o mých strastech304
(To víš, jsou vzpomínky, když léta tíží hlavu...)306
(Snad je to jen mé zdání...)308
(Hubené prsty moje...)311
(Proč rozum mám a proč mám, drahá, Tebe...)312
(Myslím-li na Tě – a myslím na Tě stále –...)313
(Básničku k svátku chceš, má sladká ženo?...)314
(Rci, drahá, což jsme nedobojovali...)315
(Jen jedno jaro v životě jsem ztratil...)316
(Praha, Bratislava, Rusa, Varna...)317
(Budeš-li v městě tom nad Sprévou...)318
(Nikdy jsem nebyl domýšliv...)319
(Dnes v neděli červen rozbujel...)320
(Aspoň ti za kvítí děkuji...)321
(I za to přátelství tvoje...)322
(Na kopci v parčíku ta světlá ozdravovna...)323
(Myslím, že můžeš mi odpustit věru...)324
Hovor se sfingou325
Ediční poznámky329
Láska334
Z Písní o jedné věci379
Srdce a mračna380
Básně z časopisů a sborníků401
Básně z rukopisu405
Vysvětlivky415
Seznam básní podle prvního verše417
Seznam obrazových příloh422
[429]
KNIHOVNA KLASIKŮ
SPISY STANISLAVA K. NEUMANNA
Svazek desátý
BÁSNĚ IV
LÁSKA
Z PÍSNÍ O JEDINÉ VĚCI
SRDCE A MRAČNA
BÁSNĚ Z ČASOPISŮ A SBORNÍKŮ
BÁSNĚ Z RUKOPISU
K vydání připravily, poznámkami a vysvětlivkami opatřily Milada Chlíbcová a Stanislava Mazáčová, literárněhistorický komentář a ediční poznámky napsala Milada Chlíbcová.
Graficky upravil František Muzika.
Spisy Stanislava K. Neumanna řídí Ústav pro českou a světovou literaturu Československé akademie věd.
Redakční rada: Jaromír Dvořák, Hana Hrzalová, Stanislava Mazáčová, Lída Špačková, Jiří Taufer, Štěpán Vlašín. Výkonní redaktoři Milada Chlíbcová a Jarmila Víšková.
Vydal Odeon, nakladatelství krásné literatury a umění, n. p., jako svou 4247. publikaci v redakci krásné literatury.
Praha 1984. Odpovědný redaktor Vladimír Justl.
Vytiskl Tisk, knižní výroba, n. p., Brno, závod 3, Český Těšín.
20,24 autorských archů (19,51 text, 0,73 obrazová příloha), 20,68 vydavatelských archů. 601-22-856. Vydání první.
Náklad 1 000 výtisků.
01-063-84
13/13 – vázané 29 Kčs
E: jf; 2004
[431]