PÍSEŇ KOPULENTOVA

Viktor Dyk

Ve vzduchu cár ten ještě poletoval dolů a nahoru. Jsi jako vojín, který desertoval od svého praporu. Jdeš tiše. Vítr ještě trochu duje mlčícím úhorem. Cár v dáli ještě šerem poletuje. Byl kdy tvým praporem? Kde nepomohou slova ani činy, každý se odvrátí. Jsi vyhnanec, jejž štve kams do ciziny podivné soustátí. Bez víry kráčíš v bratří rodných zdatnost, v budoucí úrodu. Nevěříš v možnou lidu samostatnost, ni možnou svobodu. Jdeš postavit se ve hluk křižovatky národů všech a ras statky všech říší tvými budou statky, tvůj polí všech je klas. Za každým světlem budeš moci jíti, za každou pochodní. Devisu vzal jsi pro své nové žití: eklektik národní. Improvisuješ starých kultur křehkost s nuancí slovanskou. Improvisuješ bujnou galskou lehkost a tvrdost germánskou. Blízka ti díla přerafinovaná i primitivismy. Ve hrdý spleen se vmýšlíš Angličana, v španělské býčí hry... Rus blouznivců ti podá typy ryzí a nejsi u konce: Amerikanismus ti není cizí, ni čilost Japonce. Statky všech říší tvými budou statky, tvých polí všech je klas. Tak stojíš zde v tom hluku křižovatky národů všech a ras... Ve vzduchu cár kdes ještě poletuje dolů a nahoru. Jsi jako voják, který desertuje od svého praporu. Tak volno je, tak svátečně ti v duši. Tvůj úkol: dívat se. A jenom časem zvuk z dálek ruší, když troubí k atace.

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

V této básni jsme nenašli žádná místa
V této básni jsme nenašli žádné osoby