Dva rybáři.

František Vladislav Hek

Dva rybáři. (Z řeckého) (Nový zvěstovatel 1817, díl II., str. 186 n.)
Dvěma rybářům byl svěřen k lovení rybník.a) První založil v tom svou práci, že očistil vodu od bahna, neřádův, jichž některý váhavý správceb) za mnoho nahrnul let; však druhý si počínal tak, že čistý zakalil proud, pak bahno i rozmnožil neřád. Hleděli na sebe; však své každý rybičky vábil.c) V proudě přirozeném že se plované vesele sešli, mrzelo Kalivodu; hned zlost, pak žehřící závistd) v srdci se kořenila, že i konečně rozlili ocet. Správci se přednesla pře. I první se omluvil takto: Čistý živel byl, když z vůle vynikl Páně; bahna a neřády jen po čase nastaly; Tvůrce ———— rok, ano i tu středu, po jakémsi na Kropáčce vítězství i hodinu na celém orloji dvamecitmou jmenuje. A tak jest naše víra bezpečna. a) V předležícím rukopise mám: κνλιστρα, to jest kaliště. U starých pronárodů bývalo mnoho slov obrazem. b) A ti dle řečtiny, z níž tuto báseň věrným překládám pérem, μεχανωντζ slouli. Pro ně na ten čas dosti důstojné jméno! c) V řeckém stojí βατραχιον. Ale za našich osvícených časů, kdož by se s žabkami meškal! d) ‘Ο νλαγμος. Aj, jaký to rozdíl mezi způsobem tehdejších a nynějších rybářů! – Nyní si z Jidáše vzali příklad: po předu líbají, a po zadu drápou; čím větších oukladů, tím více úlisnosti. Marná bez vnady léče! – 99 čistý a přesvatý sám dal mokřinu beze vší vady; tam kdo uvodí kal, ten Boží na odpor vůli jedná. Druhý se smál, řka: Nám to je veliké štěstí, ryby že do kalu jdou! – vždyť tam je zahrnem snáze. V tom se srozuměli, že správcovi z každého lovu tučného kapříka e) dát chtí. Od téhož dne kalí oba.