CALIGULA

Josef Svatopluk Machar

Pij, starče! Pij mi, starý podagristo! Sto nás je tady, všichni zveseleni, jen ty se mračíš! Usměj se přec trochu! – Tak líbíš se mi! Pavučiny vrásek sic nemiluje z pěn zrozená Venus, však Bacchus rád je vyhledá a srovná k vlídnému usmívání! Pij mi, starý! Že mrtvý syn tvůj doma dosud leží? Však proto pozval jsem . Povyraz se! Víš: život prcháHorace jsi četl snad v prázdné chvíliplesnivá tvá lebka se pamatuje; nužeživot prchá je citat z něhoproto žij, jak možno, a hlavně: pij! Víš, víno dar je bohů. Kdo Bacchu slouží, zapomene všeho. Hleď, spánek často trýzní duši naši sny děsivýmivíno však... Pij, starče, a pěkně slyš, co císař tvůj ti káže... Je pravda, skoro měl jsem nechat syna ti při životěvždyť jsi dobrá kopa a píti umíšale třeba císař, jsem přec jen bohů nástrojem zde pouze, pořádku strážcem, práva hajitelem. A ten tvůj mladík tak si česal vlasy jak z heter žádná, co jich žije v Římě, ty kroužky v čelo, kroužky k uším, v týle, a v toze červené si vykračoval můj milý starče, to jiné ostří, než bláhový tvůj rozum chápat může! Toť urážka je mého majestátu, urážka, kterou krev jen smýti může. Kdo vydal zákon o účesu, šatech? Gajus Caesar. Kdo je Gajus Caesar? Zástupce bohů na bídné zemi. zákon vydal, a nedovolím, by beztrestně se někdo rouhal jemu, či stínem jsem jen, hadrem purpurovým, že každý pes pošpinit může? – Pij, plesnivče, a poslouchej klidně, vidíš, jak je spravedliv tvůj císař. A posaď věnec na tu svoji lebku, jak sluší sehej, Hectore, sem věnec pro mého hosta! Liknavý ty lotře, což zapomněls, že věnec míti musí, kdo hodovat smí u vladaře světa? Mám sfouknouti , jalové ty světlo? – Ach, starče, vidíš, jakou čeládku tvůj císař kolem sebe! Hle, ten věnec ti dobře sluší; taškáři můj, zdá se, žes hodovníkem dobře vyškoleným! Ostatně, víš-li, sám žes hbitostí svou urychlil vlastně přechod syna svého z pozemských luhů k louce asfodelů? pozapomněl totiž na šviháčka v červené toze, s kroužky pálenými vždyť císař celý svět ve své ruce a celý svět se péči jeho svěřiv jak spokojené zvíře klidně žije pozapomněl... tu jsi přišel, starče, a připomněls mi... ovšem, přišels prosit za život jehotak si totiž myslíš, žes prosit přišel, neb jsi pošetilec. všaka přiznáš přec mi, že se vyznám v obmyslech bohůMercura zřel v tobě, jejž posílá mi Nemesispij, starý! – a krasavci dal stít tu pěknou hlavu, nuž, uznej s úctou prozřetelnost bohů! Pij! Zítra pěkně hranici dej sdělat šviháčku svému, přilož mu tu hlavu s prstenci vlasů pěkně pevně k trupu a zapal sám. Dnesjak to praví Horac? Eheu, ten život prchápij mi, starče! A počkej, nejen o tvůj jazyk stará se falernským svým velkodušný císař, i pro ty staré zapadlé tvé oči hod připravíme! – Hej, ty Heraclite, hudba zní, a vpust sem nilské květy! – Eh, mhouříš oči, hříšníku ty starý? Jen pást je nech! Hleď, tyhle tanečnice nám poslal Egypt. Jednu radu, starý: vzdoruješ všem šípům Amorovým, jež vyslat moh by olympský ten taškář z bronzových ňader těchhle nilských dívek! Neb málo slušel byviď, tančí dobře! – žár pozdní šedinám tvým, ještě méně pak stavu duše tvojí. Mladík ten byl přec dítětem tvým. Dovolím ti truchlit. A při tom zrak se může klidně sytit tou uměleckou stránkou tance jejich a jazyk sloužit Bacchu. Buď mu věren. A střez se svůdných léček Venušiných. Moh bys nám, mladým, dáti příklad špatný. A na ty hochy pištce nedívej se, i tam je léčka. Z Korinthu jsou všichni víš, Korinth byl kdys sídlem krásné Lais, jež slaďounký jak med prý pohled měla ostatně do toho ti pranic není. Ti hoši mají tváře jako broskve, ni chloupku na nichproto pozor, pozor! Zhýřilí muži zrovna ve tvých letech bývají mlsni po takových broskvích však vydám o tom záhy ostrý výnos, a neřesti konec učiníme... Zas vidíš, se císař starat musí v klopotném žití, v úřadě svém těžkém... A bolesti své také tvůj císař. Viz, starý muži, tuto moji hlavu; tak často civí bolestné v prázdno, jak byl by mozek něčím ostrým vybrán... Chtěl zhojit bych ji, do lázní si zajet, jak lékař míníale času není... Viď, víno dobré? Hlava se ti kloní valně k prsoum... to je tím, že vstoupla zář slunce do , jež v tom vínu dřímá. Z dob Scipiona je to víno, starče, pij nábožně je... v očích též ti hoří odlesk slunce... je to dobré víno! Dar bohů velký... hojivý lék mocný... Pij... Chvilkou zdá se mi, že čtyři lebky a čtvero suchých hrdel máš , starče Ty šťastný... za čtyři že píti můžeš... A oči máš jak Argus... na sta očí, obludo stará... Pij!... Tak velí císař... A syna měl jsi... Ano... Hejska syna s prstenci v čele napálených vlasů, v červené toze... pochovej jej slušně... jinak nemoh... Pořádek být musí... A zločin majestátu císařského se trestá jako rouhání se bohům... I plesnivý to senat uznat musil... Měl ostatně prý syny dva jsi, starče? Zde šeptá mi tak otrok Andromedos a šklebí seeh, duše potměšilá! Neb , že druhý syn též propad hrdlem pro zločin bratrův... Nechvěj se mi, starče, hněv bohů raděj na svou hlavu svolám, než ublížit ti... neboť umíš píti... a císař tvůj být milostivým umí... dýchá ten tvůj druhý viník volně, my odpustili... Pořádek mít nutno... A jak to, brachu, časem těžko v Římě, jen tvůj vládce... jen Gajus Caesar či Caligula, jak jej také zovou... Římtoť kůň vzdorný... popusť trochu uzdu a do prachu svrhne a pryč pádí... Ó bozi, dejte lidstvu jednu hlavu tu uťal bych... a pořádek by byl tu! Jak se to houpáš, starý poťouchlíku, na lehátku svém podle taktu hudby! A hlav máš stále, páv co v ocase ok neboj se o ... ztuchlé makovice!... A věnec z růží na nich na všech sedí! Nu, jen se dívej... z Korinthu to pištci... Ty tanečnice... to jsou dívky nilské... A pij, pij... Arguse ty vyšeptalý... A děkuj bohům, že na bedrách tvojich neleží starost... o svět... o Řím vzpurný.

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

v básni jsme nalezli 2 místa, v básni jsou označena takto
V této básni jsme nenašli žádné osoby