(Roku 1852)

Jan Neruda

Rád bych zapěl novou bujnou píseň nešťastnému svému národu, ale každý tón se vzbuzující mrtvé dítězemře v zárodu. Rád bych zapěl píseň, jež by bratrům línou krev ve plamen rozproudila; ale prsa jak by křečovitě přede slova mrzké hradby zdila! Co mám zapět! Mám pět otců slávu, mám o slávě předků zazpívat? O dobách, v nichž lid náš ještě uměl pro svobodu krev svou prolívat? Nesmím myslit na ty boje slávy, nesmím myslit na tu velkou dobu, svoboda, již národům jsme dali, bídně přivedla náš národ k hrobu! Zašlost našepancíř zrezavělý, v němž se mnohý kluk teď kolíbá, kterýž, sotva kolébce že odrost, pro chléb psotě nohy zulíbá. Snad by bylo líp bez vší slávy, velikouť hanby naší vinu, sen o slávě prchnul by co mlha a přemnohý přikročil by k činu! Mám pět o nynějšku bratrům písně, mám pět tklivou jara obnovu? Jakž to možno, když za odměnu slyším v píseň řinkot okovů? Smíme dýchat, ne však o tom mluvit, smíme mluvit, ne však vlastní řečí, smíme žíti, však jen skromně, skrytě, bojovat téžale v jaké seči! Mám pět budoucnost? Ach zrak můj teskný děsná mlha náhle obklopí, a z mlhy proud přehořkých slzí náhle mořem zpěv můj zatopí. Myšlénky tvé, lidemrtvé děti budoucnost tvá zrádcům sluje zráda, a kdo v budoucnost chce věřit pevně, ten nechť napřed k špalkům hlavu skládá. Národe můj, národe můj milý, rád bych zapěl zpěv svůj labutí, rád bych zhynul, kdybych věděl, že tím zdržím chrámu tvého sesutí. Národe můj, lide přenešťastný, zašlost tvá ztlívá někde v koutě, budoucnost tvá pod katovým mečem, přítomnost tvá v těžkém, bídném poutě!

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

V této básni jsme nenašli žádná místa
V této básni jsme nenašli žádné osoby