Lyricko-epická skladba Sekáči vycházela nejprve na pokračování v Květech roku 1903, knižně byla poprvé vydána roku 1904 jako součást Sebraných spisů (svazek 16, Tři cykly básní a Sníh), tentýž svazek pak byl v reedici vydán v letech 1909, 1913 a 1921. Dialogická skladba je členěna do šestnácti oddílů bez zvláštních názvů, poněkud vystupuje pouze oddíl XV. na straně 230, označený Dvě modlitby, i to však považujeme spíše za pojmenování formy než za podtitul odddílu. V doprovodné poznámce (s. [182]) nahrazujeme ostré uvozovky obyčejnými, proložení písma zachováváme. Při práci s textem nás grafika knihy vedla k uvažování nad hranicemi slok na rozhraní stran, neboť začátky strof nejsou zvýrazňovány odsazením. Při rozhodování se řídíme rýmem a významovou uzavřeností jednotlivých slok, výsledek těchto zásahů se projeví ve statistice, respektive v údaji o počtu a délce slok. Šetříme však všechny zvláštnosti a odchylky od současného jazykového úzu, ať už mají stylový charakter dobový nebo autorský: nevstupujeme do užití verzál ve slovech se symbolickým významem (Poesie, Země, Práce, ale žida, písmě, bibli, panně Marii ad.) ani do psaní cizích slov (fantasie, éther, moda, včetně zdvojených hlásek: idylla, hosanna), respektujeme distribuci s- a z- i z- namísto vz- v předponách (nezpoután; zkvétá), hranice slov v písmu ve spřežkových výrazech (za krátko, k posledu, zatím co) a v připojování kondicionálu slovesa být k jinému slovu (jakbych), zdvojení hlásek (vesský, leccos - vedle lecos), apostrof v příčestí minulém i na místě dalších kontrakcí (táh’, oživ’ - ale též klad; hůř’, bouř’, můž’). Zachováváme kolísání v kvantitě samohlásek (páže /= paže/, chleb, přeletavé, chmůry, rozkvetá, lipou i lípa, krátké i dlouhé citoslovečné o), hláskové alternace (nejlíp, plovou) nebo měkčení feminin skloňovaných podle vzoru kost (pěsť i pěst) a hláskové výpustky (cnost), případně přizpůsobení grafického úzu mluvenému (žbán). V rámci tvarosloví upozorňujeme na archaizované tvary; v substantivech (lokálová koncovka -ě: v písmě, v mrace i lokál na kotly, genitivní květ koukole, Kosmu duch, dále genitiv plurálu citův i sta ruk) a ve slovesech (posuny slovesných tříd například ve tvarech zrá, snějí, kráče /= kráká/, dýše; supinové spat), na nestažené tvary přivlastňovacích zájmen (k mojim pracím, v mojich snech), ze zvláštností slovotvorných pak na výrazy rokotat, z knihové skříně, otecké, těcha, krasších, s pohrdou, parob. Pro autora je charakteristické neukončování výpovědí klasickým interpunkčním znaménkem v místech, kde melodicky verš pokračuje nebo je dějově přerušen, oddělení vět zastupuje pouze pomlčka (např. na s. 197, ř. 2 a ř. 12-8 zdola), tuto intenci plně respektujeme. Do interpunkce zasahujeme případným oddělením věty hlavní a vedlejší či dvou vedlejších vět. Čárku ponecháváme v kolísání před spojkou a (srov. s. 211, ř. 7: klasy vlní se, a cestou / letí kotouč prachu.), sjednocujeme však oddělování vokativů vkládáním čárky a čárku rušíme před spojkami jak nebo než neuvozujícími větu. Zachováváme minusku následující po interpunkčních znaméncích s oslabenou ukončovací funkcí věty, která zvýrazňují zvolání případně jsou pro zdůraznění vkládána do věty (např. s. 192, ř. 4-5 zdola: Co přelud pouhý v něm? co skutečnost? / Jdu světa, lidí ruchem každodenním).