Ve formalizovaném zápisu Údajů o knize rozepisujeme Grégrovo křestní jméno do podoby Eduard. Skladba je rozdělena do deseti částí značených římskými číslicemi. V naší edici dodržujeme původní odsazení veršů, které pomáhá skladbu vnitřně členit. Text maximálně šetříme. Zachováváme tedy kvantitu samohlásek (tuni, pocítíl, páže, saňky, pářaty, pochmúrné, krýje, rýje, slabne, též varianty diadem - diadém) a další samohláskové alternace (husle), včetně dvojhlásky ou- místo ú- (oudem), souhláskovou kvalitu (záslona, zavěsen, okršku, chýže), včetně koncového -ť u substantiv skloňovaných podle vzoru kost (strasť, statečnosť, závisť), dále vkladné -v- (zavznělo) a -l- (paprslek), vokalizovanou či nevokalizovanou předponu (veplíží; podmleté). Následujeme distribuci předložek s a z (s paseky) i s- a z- v předponách (svadlém, ssinalým, nesklamala, ztrávené, ztěží), nejednostně užívaný apostrof ve stažených tvarech slovesa být a v apokopě příčestí minulého (sama’s, ty’s, kde’s, že’s, slídila’s; zakmit’,odnes’, zaplet’, zalét’ - ale zalét, propad, unik), zdvojené souhlásky -nn-, -ss-, -dd- (havranní, přissaje, oddolal), hranice slov v písmu (z leva, z hluboka, na vždy, před stalety), pravopis i - y (zasypěl), jakož i verzálu v substantivu Táborita. Nesjednocujeme rozkolísané psaní comteska - komteska, Helena - Heléna. Registrujeme rovněž zvláštnosti v oblasti slovotvorby, lexika a tvarosloví: srov. podoby slov hledne, ledný, truchlým, sklenými, křišťálné; dále odchylky od současného úzu v deklinaci substantiv (akuzativ singuláru páž, instrumentál plurálu křídloma, rtoma, pěstěma) a zájmen (pod nima, zájmeno její v nesklonném tvaru - srov. s. 23, ř. 7 zdola, s. 61, ř. 12 zdola); imperativy patř, otevř, zařazení slovesa k jiné třídě, než je dnes běžné (dýše, plá); archaický tvar druhové číslovky dvé; příklonné -ť (toť); připojení spojky -li k neslovesným slovním druhům tiretem (půdy-li, řekou-li). Minusku po otazníku nebo vykřičníku s oslabenou ukončovací funkcí věty neupravujeme (srov. s. 14, ř. 6; s. 21, ř. 6 zdola). Ponecháváme rozkolísané oddělování přechodníků, ojedinělé vyčleňování infintních konstrukcí (srov. s. 18, ř. 7 a 8: s lichotným šumem k břehu se ženou, / růžové nožky rychle ti zlíbat.; s. 60, ř. 14: Však nebojím se, přes ni se plavit.), psaní čárky před spojkou a v poměru slučovacím (srov. s. 90, ř. 8 zdola) a před srovnávacím jako, než uvozujícím nevětné spojení (srov. s. 37, ř. 8; s. 80, ř. 5; s. 32, ř. 6 a 7 zdola). Doplňujeme však čárku mezi dva větné celky (srov. s. 53, ř. 5 a 6; s. 6, ř. 4 a 3), vyčleňujeme vokativ (srov. s. 49, ř. 11). Tečku přepisujeme na čárku, následuje-li minuska a souvětí tvoří uzavřený významově-syntaktický celek (srov. s. 22, ř. 9 zdola). Naopak opravujeme čárku, za níž následuje verzála, na tečku, jde-li o dva samostatné celky (srov. s. 105, ř. 6 zdola). U přímé řeči vkládáme uvozovky tehdy, chybí-li jeden z dvojice znaků (srov. s. 93, ř. 15); pořadí interpunkční znaménko - uvozovky upravujeme podle dnešní normy (srov. s. 86, ř. 2 zdola).