Buddha před zrozením.

Julius Zeyer

V hlubinách bytí, v tůních života myšlénka vznikla toho, který jest, myšlénka spasit svět; tu němota, jež hlasem je tak velkým, že by snést ji nedovedl vesmír, kdyby v zvuk propuklo ticho její pradávné, se pojmem zachvěla. Hned moře huk svůj velký shluklo v jméno přeslavné, a vichr nesje v dál, a hromů řev. To slovoBuddhaznělo. Celý svět tušením chvěl se. V stínu svatých dřev propukl pažit v tisícerý květ, a v nekonečnou píseň ptáků sbor. VšeBuddhašeptalo a jásalo, jak v kruhu hvězd, tak v temném lůně hor. Teď velké To bez oka zíralo po míru všem, po vznešené duši, jež hodna byla by se Buddhou stát. všude bují sobeckost, jež kruší myšlenku spásy, vidí hvězdou plát přec posléz velkou lásku zázračnou. Kraj spráhlý byl, a na poušť spražený o krůpěj rosy po rok bezmračnou oblohu marně prosí; znavený tím vedrem vražedným juž zmíral les a lidé žízní hynuli a zvěř. Po žhavé skále kráčel brahman, kles na kraji strže, věkovitý keř však zadržel jej v pádu osudném. A brahman zíral dolů. Tygřice pod skalou svíjela se. V ukrutném oku hořel bol. Jak vichřice z tlamy nářek hřměl, neb u prsu dvě mláďata žízní zmírala. On zaplakal, a ona zírala svým žhavým okem vzhůru, u trsu kde nad visel... Marně chystala se ku skoku, všakk zemi klesala. Tu brahman děl: „Krev moji kdybys pila, svým dětem mléko bysi podala. Mou zhoubou tedy šťastnou bysi byla! Však může zhoubou býti mi, co je spásou? Matko, zde jesti krev! Ó pij, prs tvůj děti ukojí, snad usne pak v tvém srdci divý hněv, jenž plá z tvých očí, sestro ukrutnice!“ Tak děl a hodil šat svůj od sebe a seskočil. A matka vražednice zařvala divoce, do nebe vnikjejí děsný hlas, pak vrhla se na oběť svou a tělo sápala spárem svým, a země třásla se, tak náhle silná šelma dupala po padlém muži. On se usmíval sladce v hrozný hled, a život shas mu blahým vzdechem, neb si zpomínal při skonu svém, že velké lásky kvas byl tygrům připravil... A jeho duch se vznášel v nebes hloub, volný co pták. V tu chvíli vyšla v kraji vzdáleném z komnaty dusné v zahrad vonný vzduch choť králova, jež sličná byla tak, že jasné hvězdy na ni žárlily. teskno bylo v pasu zlaceném, neb pod srdcem poupě dřímalo a hlásilo se k světlu... Unylý zor její hledal chlad. Tam kývalo loubí srostlé z keřů růžových, a z granátů. Když klesla v chladný mech, bol náhlý schvátil ji. V útrobách svých své dítě cítila a blahý vzdech zrozence přivítal... Pokynul bůh: A jako krůpěj rosy padne v květ, v to děcko vnořil brahmanův se duch. Tak zrozen Buddha, který spasil svět.

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

V této básni jsme nenašli žádná místa
V této básni jsme nenašli žádné osoby

Patří do shluku

poupě, růž, růže, květ, vesna, polibek, jaro, zkvést, pel, zulíbat

417. báseň z celkových 803

Podobné básně

Deset básní ze stejného shluku jejichž vektorová reprezentace je zobrazené básni nejblíže.

  1. BALLADA O LÁSCE. (Vladimír Frída)
  2. Záře luny. (Adolf Brabec)
  3. REMINISCENCE (Karel Dostál-Lutinov)
  4. PÍSEŇ. (Antonín Klášterský)
  5. Poupata. (Jaroslav Vrchlický)
  6. O Kráso! Ty Amore šílený, boží, (Josef Holý)
  7. XVIII. Vyčítáš mi, že Ti nepřináším písně, (Rudolf Pokorný)
  8. TRISTAN (Otokar Fischer)
  9. V. (Jaroslav Vrchlický)
  10. VICHŘICE. (Ludvík Lošťák)