Na terstském náměstí.

Josef Kalus

Na osvětleném(J2f) měs terstském(J2f) sta lých stol(J2f) ploch mramorových(J2f) bi sví(J2f) kol nich se tís(J2f) cizin davy(J2f) v maleb směsi(J2f) jak ve prostorách(J2f) ja vel(J2f) koncert (J2f) Čarov večer(J2f) Na blízku klid(J2f) odchá moře(J2f) na stolcích na(J2f) ohni dra(J2f) ze perly(J2f) na skvostných sách(J2f) ovoce již(J2f) v úpra slič(J2f) zvyšuje dojem(J2f) A hudba hraje(J2f) na lesním rohu(J2f) kdes hudec trou(J2f) v protějším ok(J2f) ho domu(J2f) pak v souhře krás(J2f) ostatní vpadnou(J2f) jak by sem z lesův(J2f) skřítko snesli(J2f) nejsladší ny(J2f) Je mi tak blaze(J2f) v nála slast(J2f) z droboun číšky(J2f) pojím no(J2f) podiv chuti(J2f) jen mi kdo(J2f) schá mi ješ(J2f) ku rozhovoru(J2f) by vrchova(J2f) bylo blaho(J2f) Opodál k stolu(J2f) zasedli Němci(J2f) s pami dvěma(J2f) v hedbá černém(J2f) spani o(J2f) jedna jak pou(J2f) rozvi prá(J2f) dru jak pl(J2f) stolis že(J2f) o však trochu(J2f) affektova(J2f) v drže la(J2f) Vtipkovat slyším(J2f) žízni ny(J2f) o pi cosi(J2f) jež před sta(J2f) s úklonou číšník(J2f) Odvracím hlavu(J2f) naslouchám hlasům(J2f) jež kolem prou(J2f) v touze zvuk najít(J2f) rodho slova(J2f) však lovím uchem(J2f) ci jen zvuky(J2f) zrak darmo klouže(J2f) po cizích tvářích(J2f) znáho nikde(J2f) V tom slyším odtud(J2f) Němci kde se(J2f) hlasnější hovor(J2f) trochu jak hádku(J2f) panička mla(J2f) v hedbá černém(J2f) lajíc smírce(J2f) spí své ručky(J2f) lilie (J2f) žadoníc česky(J2f) Mužíčku ustaň(J2f) strýček pravdu(J2f) Div nevyskočím(J2f) překvapen mile(J2f) čarovným zvukem(J2f) česho slova(J2f) krajanku tat(J2f) Domně Němci(J2f) jak by se lekli(J2f) česho slova(J2f) znělo tak krás(J2f) z růžových ústek(J2f) v tom cizím svě(J2f) jak skanuly by(J2f) z poute perly(J2f) v nemi hádce(J2f) utichli zem(J2f) po česku potom(J2f) mluvili sice(J2f) hned postřehl jsem(J2f) valašský přízvuk(J2f) jak od Vsena(J2f) však přitlume(J2f) jak by se li(J2f) zjevit svůj vod(J2f) pak hlasi zas(J2f) jen po mecku(J2f) jak Berliňáci(J2f) Hned chuť mi zašla(J2f) přistoupit blíže(J2f) roky poznat(J2f) tat se s nimi(J2f) i myslil jsem si(J2f) Hle zakuklenci(J2f) v cizi cho(J2f) s německou maskou(J2f) ukrývace(J2f) nevin Češství(J2f) jak hnusnou hlízu(J2f) Zba duše(J2f) Doma dost mož(J2f) vlastenčí všickni(J2f) v cizi ale(J2f) neško zahrát(J2f) na Němce trochu(J2f) Nuž hrejme Němce(J2f) byť tu nosík(J2f) z daleka hlásal(J2f) čes náš vod(J2f) byť klopýtli jsme(J2f) při každém rče(J2f) Němci jsme Němci(J2f) Je ji rod(J2f) na širém svě(J2f) jenž by tak jednal(J2f) styděl se za svůj(J2f) mateřský jazyk(J2f) Již nedivím se(J2f) ciziny v očích(J2f) potul cikán(J2f) s Čechem že jedno(J2f) Ó níz kle(J2f) otroc mysli(J2f) zasloužíš ru(J2f) zvedne li na (J2f) pěs a kyje(J2f) Mommse cháska(J2f) Je po la(J2f) Tesknotu v duši(J2f) odcházím k moři(J2f) ropotem vážným(J2f) z dálky se hlá(J2f) zvěstujíc bouři(J2f)
Vysvětlivky

takto podbarvené pozice jsou silné
takto podtržené pozice jsou s přízvukem

S = silná pozice
W = slabá pozice
V = slabá pozice
X = neurčená pozice

J = Jamb (WS)
T = Trochej (SW)
D = Daktyl (SWW)
A = Ambfibrach (WSW)
X = Daktylotrochej (SWWSW)
Y = Daktylotrochej s předrážkou (WSWWSW)
H = Hexameer
N = Neurčeno

Statistiky
Počet slok: 4
Celkem veršů: 151
Jamb: 151 (100 %)