VÍDEŇ

Josef Svatopluk Machar

Jdem po Ringstrasse. Moje společnice, žulový člověk český, notuje si: Du brauchst mich nicht zu grüssenefemerku, jež sladkým smutkem dýchá, vlní duše pod měkým nebem, v bezstarostném vzduchu a líné nečinosti. Neodoláš i vzdáváš se . Zítra sesazena i zatlačena bude novou písní a to jsou vlády jediné, jimž Vídeň se svorně podá, bez reptu je uzná a nezatruchlí, když je zase ztrácí, jak všechny jiné, které v jiných formách tím městem šly. Du brauchst mich nicht zu grüssen společnice pěje. Chápu, že pět musí. Jak šel bych polem, odkud vyletají koroptví rojetak z těch ulic, domů, a z prožitých zde roků vznášejí se vzpomínek houfy, bijí v moji duši a si opakuji verše svoje: Vždyť jsem tu prožil tolik těžkých roků, let tolik zápasů, let tolik nouze. A jak je dlouho tomu? Byla válka, viděl deně táhnout zpité davy s prapory, řevem vlasteneckých písní po této třídě. Nahodilý řečník zde onde vystoup, chrlil svatý zápal do žhavých duší, sliboval jich jmenem dát za císaře statky své i život a množství řvalo. – Jak tu nyní klidno, pryč císař je i zápal, pryč je řečník, pryč vše, co bylo tenkrát. Drobné kapky do listí stromů nad hlavou nám bijí a společnice moje notuje si: Du brauchst mich nicht zu grüssen... Vlhnou stěny paláců pyšnýchach, ty smutná pýcho! Jsou oprýskány, špinavá jich okna se tupě dívají do kalných ulic, jak oči slepců blánou potažené. A po ulicích pádí hlučně auta ubohá, sešlá, stroje z anno kdysi, a lidé chodí: všecko ustaráno, vše jakby mělo v hlavě těžký problem: co dnes, co zítra? Žebráků tu plno a mrzákůti prodávají květy, pitvorné hračky, zápalky. A jiní vzít program nutí do jakéhos baru. A dívky, ženy zpytujícím hledem každého muže rychle oceňují Du brauchst mich nicht zu grüssentiše šumí z rtů mojí společnice. Jdeme, jdeme a máme jeden dojem: na návštěvě jsme u mondení dámy. Její salon mluví jen o krásné minulosti, plyš vyrudlý a záclony jsou sešlé, skříň, kde se šperky skvěly, dnes je prázdná, koberec špinav, vyšlapán a sešlý a paní domu, pověstná svou krásou a přístupností, hledí tupě na nás, zrak nestydí se víc za tu bídu, líčidla není na odkvetlých lících, šat teskně mluví o pěknějších časech a všecko hlásá tupou resignaci a beznaděj. – Du brauchst mich nicht zu grüssen ševelízbytek pýchys retů svadlých, jak echo písně mojí společnice. Jsme v kavárně. Dešť vzrost a sem nás zahnal. Stoh žurnálů před námi rázem leží, my listujeme. Duše toho města k nám hovoří z nich. Zatajené hněvy, bezmocné pěstě, zakalená závist oh, znám ty hlasy! Dřív k nám mluvívaly jen povzneseným despektem. K nám, sluhům, bezmocným rabům, bědným domovníkům a odstrčeným pastorkům. Dnes takto. Od vedlejšího stolu zaletají k nám trosky hovoru: Ja, Gaunerbande... die Czechen... Parvenüs... Ah, man wird sehen. každý Hackenkreuz na statné hrudi naděje vlasti, studenti to řízní. společnice notuje dál maně: Du brauchst mich nicht zu grüssen... Dva dobrodružní čížci každým rokem kukačku mladou měli ve svém hnízdě. A živili ji, starali se o od prvních svitů rána k pozdní noci, neb její hlad byl bezměrný, křik valný. A čížci sháněli a přinášeli, a nenasyta polykal a křičel. I drobné plémě vlastní zanedbali, a němě dívali se, když ten hltoun je tiskl, klofal, vyhazoval z hnízda. přišla chvíle zmoudření, a čížci se odebrali náhle v jiné kraje, kde nové hnízdo sobě vystavěli a po svém žíti začli. V starém hnízdě kukačka opuštěná křičí dále a zlobí se a otvírajíc zobák, těm čížkům klne... Probíráme listy a společnice moje tiše pěje: Du brauchst mich nicht zu grüssen...

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

v básni jsme nalezli 1 místo, v básni jsou označena takto
V této básni jsme nenašli žádné osoby