U WAGRAMU

Josef Svatopluk Machar

Sklo na očích, na bílém koni u Wagramu vsi stanul teď. Tu děla jeho hřmí, tam oni zas posílají odpověď, tu helmy jízdy blesky září, tam kolony jdou pěchoty on jako Osud hospodaří zde statisíci životy. Vive l’Empereur! A morituri se řítí v oheň, v bodáky, sňal klobouk, čelo beze chmury, a chladně zdraví vojáky. Zas dal sklo k očím, v dáli hledí, štáb jeho tich jak zakletý a beze slůvka odpovědi poslouchá klidně štafety. A hoří vsi. A hořet zdají se chlumy, pláně, úvaly, v děl hukot pušky zapraskají a vřeští steré signaly sklo sundal s očí, kříží ruce, v jednoho jezdce pohled vpjal, adjutant, kouřem černý, prudce na mokrém oři přicválal: Sire, generálem Macdonaldem, jak poručil Váš Majestát, vzat onen vrch nad Niederwaldem, však za ohromných našich ztrát, tři brigady – – Bah, jaká ztráta?! Vyřiďte generálu dík! A než se skončí aféra ta, chcem pospati si okamžik! – Kýv Rustanua v okamžení koberec tu perský byl: v děl hřmění, pušek rachocení se císař na něj položil čtyřicet hodin práce v sedle, teď jist požehnaným dnem, Smrti řádit v předu, vedle a spí svým spokojeným snem.

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

v básni jsme nalezli 2 místa, v básni jsou označena takto
V této básni jsme nenašli žádné osoby