Raja.

Rudolf Pokorný

Raja.
I. I.
Vyletuje sokol z modrých vrchů: oči jeho zářivým jsou bleskem, křídla jeho démantovým leskem, sladkou písní jeho táhlé hrdlo. Nezakroužil sokol k raje snící: sluníčko to z modrých vrchů vzchází, ku květům se něžně dolů shýbá, rosné perly s jejich víček líbá. Vyskočila raja čile z lůžka, vyskočila co květ ze kalíšku, zazpívala zbožně píseň ranní, zarděla se v blahém usmívání. V bílé chatce dva povstali bratři, tož dva bratři a stařenka matka. Ruku v ruce, ústa v ústa pjali, oba staré matce slibovali: „Kamkoli nás rozloučení šine, nikde naše láska nezahyne, kdekolivěk druh zas druha spatří, poznáme se jako rodní bratři!“ Požehnala matka dobrým synům, vypravila potěšení z chaty. 80 Sama kleknouc, modlila se vroucně: „Nedej, bože, utonouti šajce, nedej plavcům zahynouti v bouři, ale provoď k cíli snahu ryzou. Zapomenu ráda na své stáří, na své stáří, na útrapy všecky, jen kdy spatřím předrahé své syny v službě drahé rodné domoviny!“
II. II.
Stojí, stojí vzdorné hory, jako reků bajné sbory, jako stráže domoviny: zpátky, zpátky, Turku líný! Dobrá puška, handžar tuhý hajdukům vždy za soudruhy; síla, čackosť v každé sluji na Balkáně hajdukují.
„Utíkati před Balkánem!“ Máchnul chutě jataganem: „Nebude to boj dnes prvý, jenž mi skropí bradu krví!“ – Blesky v oku, blesky v líci, handžar v ruce, smělosť v hrudi, letí, letí sokolíci, do bitky je touha pudí. Zblednul aga na koníku, ta tam mužnosť v okamžiku. 81 Setkala se těžká mračna, děsně chmurná, děsně lačná. Hoj už prší z mraků střely – zpátky, drzý nepříteli! Harambaša v před se valí jako příval, jako bouře, Turci stojí jako skály, nepohnou se v divé vzpouře. Jako tygr aga v boji tureckými chráněn voji: “Vzhůru, vzhůru sokolíci!“ Nová bouře horem dolem, utíkají Turci kolem v krvavé již chumelici. Letí aga k harambaši, zatočí si jataganem: „Braň se, ďaure, moci naší, ať tě živa nedostanem!“ Však proč bledne, proč se třese?... Výkřik zavzní v tmavém lese – – jatagan mu z ruky padá, oči mknou se křečovitě, kolem Turci: „Zrada, zrada!“ Utíkají vzdorovitě. Rázem utuch’ bitvy plamen. Harambaša jako kámen. Klesla ruka s břitkou zbrojí – harambaša němo stojí... Zachvěly se skály kolem – harambaša vzúpěl bolem, 82 že hlas jeho děsnou vřavou letí lesem, dálí tmavou: „Kletba, kletba rodné krvi!“ V dlaně padla tvář mu bledá – „Běda vlasti, běda, běda, syn jí srdce probod’ prvý!“
III. III.
Vyskočilo z vrchu nové jitro, růže ze mladých mu tváří planou, vonné vzdechy ze rtů jemu kanou, sladkou láskou dýše jeho nitro. Ve chaloupce, divou bolesť v oku, sedí matka s chrabrým sokolíkem, sokolíkem, dobrým bojovníkem, handžar hladí, divnou šeptá sloku: „Když děd pásal tebe druhdy k boku, když tě pásal, když tě mužně tasil, postrach v Turky nasil! Když tě choť můj v statnou ruku chopil, drzý škůdce krví lup svůj kropil, z daleka měl popil! Ve synově ruce bez umdlení msti mou bolesť, moje pohanění!“ A slyš! divné zvuky z venku letí, jako vina vrahu ve zápětí, jako bol, jenž srdce zakrvácízakrvácí, ale duši mroucí v tělo vrací, 83 aby znova mřela v trapné touze, zoufalostí děsně, zvolna, dlouze... Zbledla matka, zbledl hajduk v chatě, jaké divnédivné, a přec známé zvuky! Před chaloupkou v rozedraném šatě guslár slepec, v tváři výraz muky, těžkou hlavu k vlhké tlačí stěně; s temných očí hojné slzy kanou; a ve strunách znova rozníceně bolné zvuky zoufalosti planou. Jeden pohled přesvědčiti stačí, odpuzuje a zas k sobě tlačí. Uděšena matka k slepci hledí: proč se třesou jeho rtové bledí jako v touze, jako v divém hoři, proč se vzdech v nich: „Odpusť, odpusť!“ tvoří? Okamžik – a máť se k zemi shýbá, slepce objímajíc hladí, líbá; jako děcku, na němž viny není, šepce mu své krásné odpuštění. Blaho vzplane ubožáku v duši, vášnivě se ústa k slovům vzruší: „V boji krutém, v bratrovraždném boji vzbudilo se hříchem srdce spité. Od té doby v hoři, v nepokoji bloudím, úpím, volám – neslyšíte! Odpadlíku vypálili oči – dlouho marně kroky světem točí, dávno sníh už leží v jeho vlase, však přec našel matičku svou zase...“
84 Umlknul a dech se náhle tlumí, hlava klesá, slza s oka padne – vzkřikne matka, sotva porozumíporozumí, a vášnivě čelo líbá chladné. Líbá tváře, líbá rty mu zpráhlé, zastená a ztichne mroucí náhle... Harambaša dosud klidně stojí, nyní zvolna ke skupení kročí – proč však obrací se v nepokoji a proč slzy derou se mu v oči?... 85

Kniha Básně (1877)
Autor Rudolf Pokorný