LA GLOIRE

Josef Svatopluk Machar

Velmožná dámo, smilujte se, prosím, nad starou, chorou, opuštěnou ženou! Eh, přešla jako páv a hodila mi jen pohled štítivého povržení Tak dokonal , dokonal náš císař, nevrátí se mocnář spravedlivý! nevrátí se, aby podle zásluh odměnil všecko! Zavezli jej v dálku jak lapeného lupiče a vraha a přikovali k skále v širém moři a ženu vzali mu i dítě jeho i korunu a Francii a všecko – – Milosti vaši, pane, smilujte se nad mrzákem, jenž krev a zdraví svoje dal za Francii! Slitujte se, pane! – Jdi, lotře podlý, fuň, jdi k svému bohu jak fariseusten bůh tebe hoden jak ty jsi jeho! Kdyby světem vládl bůh opravdu, pak o svět by se staral a v Tuileriích neseděl by nyní ten tlustý hlemýžď, líný, tupý Bourbon, a císař náš by dlel dnes mezi námi! Vždyť jistě ho tam lotři otrávili, by mohli ležet s klidem na svých hříších. Proč vzali nám ho? Šli jsme je snad prosit o toho Bourbona? A přáli my si, by přišli pořádati naše věci? vzácné dámy, smilujte se, prosím! Nikoho nemám, stará, chorá žena! – Oh, figury vy tvrdé, nafintěné čert vezmi vás! – A kosti dětí mojich po světě leží. Pod zdmi Salamanky můj nejstarší a u Eslingu druhý a třetí rozdrcen byl u Wagramu a čtvrtý zmrzl v Rusku. Zaplakala za nimi si, ale kdybych měla jich deset ještě, a můj císař chtěl je, dala bych je. Když byl volán třetí a zařaděn byl k husarskému pluku, dal zavolat císař, pochválil a vysadit dal doživotní pensi tak poctil matku Napoleon císař, tak vyznamenal. Přišel Bourbon hnusný, hned pensi škrtli, z úřadu hnali a hrozili mi, ba, i vysmáli se, bych k císaři si stěžovati došla! Ó pane plukovníku, smilujte se, jsem voják starý, invalida bědný! – Jak řinčí šavlí, hejsek dvorních parket a patolízal! Kterak podíval se s odporem na tu dřevěnou mou nohu! A kdes ji nechal, nebožku svou, ležet? U Eylau, matko. Ale i tu druhou bych císaři dal. Nic mi nescházelo, dřevem nahradil ji. A můj císař byt vykázal mi v domě Invalidů i stravu dal i pensi. Tak jsme žili jak ptáci bezstarostní v teple slunce a vzpomínali na tažení slavná a poslouchali zvěsti nové slávy. A když se z Ruska navrátil náš císař, k nám přišel vyslechnout, zda všeho máme a řek mina dvoře jsme stáli řadou řek přede všemi: – Viď, my byli spolu u Slavkova. – Po Waterloo Bourbon nás vyhnati dal. Všecko, všecko zašlo s ním, s císařem nám. Svět jsme naplnili svou slávou nikdy před tím nevídanou. – A sedíme teď, žebráme a lkáme! A velký císař prodán loupežníky, a Francii v líc plijí darebáci, a naše sláva roztrhána v cáry na hrobech leží. Teď je císař mrtev proč ještě žíti, když nelze čekat? nevrátí se. Ty stará hlavo, jak se jen v tobě směstnat může všecko, co v paměti máš? Šli jsme do Versaillu pro krále Ludvíka a vedly jsme jej i s pyšnou Rakušankou do Paříže, my, ženy pouze. Hochy dva jsem tenkrát za ruce vzala, aby svědky byli divadla toho. Viděla jsem potom, jak tlustý Bourbon sešel guillotinou, jak Francie svých vředů zbavená se vztýčila a poslala své děti v boj na hranice proti záškodníkům. A přišel on, náš císař, naše sláva a světem hřměl, a my jen poslouchali zvěst za zvěstí o velikosti jeho a velikosti naší! Hlasy varhan zní přitlumeně k tonům lidských hrdel hleď, ti tam chválí svého pánaboha, že všecko je, jak je. zdá se, matko, že dlaně naše zůstanou dnes prázdny, neb nedá-li ta zbožná lidská duše sous žebráku, než vejde k svému bohu, když od něho jde, dojista nedá. Jak včera, tak dnesmáme zkušenosti. Hlad naposledy máš snad, jednonohý? Zde chleba kus je. Rozdělme se, jezme! Jez, slávo Francie! My oba, muži, jsme slávou její a náš mrtvý císař je také slávou, on je přede všemi no, no, no, muži, brečíš jako baba jak teďale co nám také zbývá? –

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

v básni jsme nalezli 8 míst, v básni jsou označena takto
V této básni jsme nenašli žádné osoby