Miláčkem matky svojí vznešené Parysatis(J6f)
byl Kýros Pohled jeho byl jako úsměv slunce(J6f)
jehožto jméno nesl Vznešená Parysatis(J6f)
jej králem míti doufá až otec zavře oči(J6f)
Však nedbá proseb slzí vznešené Parysatis(J6f)
král králů Po zákonech jež perskou říší vládnou(J6f)
trůn zdědil Artaxerxes i palác v Passargadách(J6f)
i zemi nekonečnou i lidí myriady(J6f)
Odešel Kýros do Sard Odešel s hněvem v srdci(J6f)
a s plánem v mladé hlavě Stáh pěší jezdce vozy(J6f)
i pomoc z obcí řeckých a pochodem se pustil(J6f)
přes Frygii a Taurus k dálnému Babylonu(J6f)
Vznešená Parysatis se zatajeným dechem(J6f)
poslouchá zprávy poslů A ať z těch řečí padá(J6f)
stín smutku v duši její či slibná záře slunce(J6f)
vznesená Parysatis jak socha klidná čeká(J6f)
U Kunax shaslo světlo Tu drahou smělou hlavu(J6f)
od trupu oddělili i ruku usekli mu(J6f)
Sám Artaxerxes zdvihl v kadeře prsty vnořiv(J6f)
tu hlavu z písku země a zadíval se na ni(J6f)
Pak vyhlásiti kázal heroldy po vší zemi(J6f)
že jeho rukou padl ten zbojník proti trůnu(J6f)
však velká Parysatis jen pohrdavým zrakem(J6f)
se dívala kams v prázdno čekajíc času svého(J6f)
Čas přišel Mithridates rozpálen ohněm vína(J6f)
dal zvůli řeči svojí Proč myslíte vy bloudi(J6f)
že dal mi král šat tento A náramky ty zlaté(J6f)
A řetěz drahocenný A proč mě daří přízní(J6f)
Že pokryvku jsem s koně já Kýrova mu přines(J6f)
Jen pošetilec věř to Já hnal mu kopí k hlavě(J6f)
jež oko trefit mělo Však kopí rozhodlo se(J6f)
udělat v skráni otvor té vládychtivé krvi(J6f)
Té noci zvěděla řeč tu velká Parysatis(J6f)
Hle synu čím se chlubí zlá ústa Mithridata(J6f)
Jak zabils Kýra králi A proč ti tolik drahou(J6f)
pokryvka koně jeho Má málo jich král králů(J6f)
Vysvlekli Mithridata a náramky mu vzali(J6f)
potřeli tělo medem a obrátili k slunci(J6f)
a velká Parysatis po sedmnáct dní tiše(J6f)
na rej much dívala se a hodování červů(J6f)
Čas přišel Karský člověk před krále padl prose(J6f)
Já zabil Kýra pane A nouze je v mé chatě(J6f)
Ty tuším dotvrdit chceš že mnou byl zabit Kýros(J6f)
Ne pane já jej zabil když poraněn byl před tím(J6f)
krev tekla z jeho skráně a o dva muže opřen(J6f)
s bojiště vlek se Kýros já kopím mrsk mu v nohu(J6f)
pad Kýros poraněná skráň o kamení třeskla(J6f)
ó pane slyš mě nouze a hlad je v chatě mojí(J6f)
Setněte hlavu lháři Vznešená Parysatis(J6f)
však vztáhla bílou ruku Ó ne tak synu králi(J6f)
Mně vydej utrhače Neb ty jsi zabil Kýra(J6f)
a uráží tvou matku kdo čin tvůj popřít troufá(J6f)
Dní deset strávila pak v mučírně Parysatis(J6f)
a muky vymýšlejíc mhouřila tmavé oči(J6f)
v den desátý pak vyšla když vykřik naposledy(J6f)
muž karský jemuž vlili kov roztavený v ucho(J6f)
Zbyl ještě Masabates ten eunuch který uťal(J6f)
mrtvému Kýru ruku a hlavu kadeřavou(J6f)
Svou službu konal tiše a mil byl velkokráli(J6f)
i Parysatis zdála se dařit jej svou přízní(J6f)
Kdys bylo po hostině a Artaxerxes z nudy(J6f)
hrál s matkou v kostky Hra šla o tisíc dareïků(J6f)
Prohrála Parysatis a zaplatila klidně(J6f)
I kostkovali znovu z eunuchů o jednoho(J6f)
Po třetím vrhu spočtla své body Parysatis(J6f)
a nerozhodna chvíli ve volbě výhry svojí(J6f)
přes rty své dala tiše klouzati jménům různým(J6f)
pak řekla velkokráli Eh dej mi Masabata(J6f)
V dvůr domu svého sešla a založila ruce(J6f)
a přimhouřila oči vznešená Parysatis(J6f)
a kůži dala stáhnout za živa s Masabata(J6f)
a na tři kůly vbodnout krvavé tělo jeho(J6f)
A ještě jeden zbýval syn její Artaxerxes(J6f)
Ten lásku žití svého rozdělil v máť a ženu(J6f)
vznešenou Parysatis a na Statiru luznou(J6f)
jež mírným stříbrem luny svítila v nitro jeho(J6f)
Tu rána stihne muže jíž žena milovaná(J6f)
schvácena bývá Proto vznešená Parysatis(J6f)
při hodech rozkrojila vzácného ptáčka v půlky(J6f)
a jednu jedla sama a druhou podávala(J6f)
Statiře luzné s klidem v svých přimhouřených očích(J6f)
Pták připraven byl umně v kuchyni Parysatis(J6f)
a vlastní rukou její Statira snědla vzkřikla(J6f)
a skvrny vyskočily na chladnoucím tom těle(J6f)
A potom stišila se v své duši Parysatis(J6f)
Sedala v paláci svém a slova nemluvila(J6f)
jen v slunce dívala se jehožto úsměv světlý(J6f)
jí stále připomínal tu mrtvou hlavu jednu(J6f)