Kadydža a zjev.

Julius Zeyer

Kadydža a zjev. (Z novelly „Xaver“.)
Po celý dlouhý měsíc Ramadan ve sluji stinné klečel Mahomed. Od prahu sluje nesmírná se poušť do dálky ztrácí v snivém mlčení, neduje vánek s výšin nadzemských a žhavý safír širá nebes báň... Nesmírná poušť a velké mlčení! Ó, toto dumné, slavné mlčení jest hlasem velkým, jenž se ozývá, kdy hlasy malé světa malého doznívají a mizí ve své nic bez stopy u vesmíra souladu... A celou duší slouchá Mahomed. Nevzpomněl Mekky, města rodného, Kadydži celování zapomněl a temné její oko gazelly a sluncejasnou její mysli zář a sladkou, jako z Tajef hrozny, řeč. Však náhle vstane s tváří zděšenou a oko plane jako v šílenství a v divém chvatu řídí kroky své tam, kde se Mekka bělá jako bod. Bez únavy dřív noha nestane až k večeru, když hvězda stříbrná nad domem ženy kouzlem vychází a snivé světlo lije v vonný sad, kde nardus, mirra dýše sladký pach, kde granát stele v trávu plody své, 169 kde palma dumá u vod tekoucích. Tam Kadydža na zlatém koberci na prahu sedí v chladu večerním v šarlatném rouše, s bílým závojem. Tu před ní stane mlčky Mahomed. A ona dí: „Co z pouště přicházíš, ty, jehož duše moje miluje, co přicházíš s tím zrakem truchlivým? Ó zdráv buď, muži, jehož jméno jest mi lahodnější nad mirru a nard! To čelo vyjasni, jež čisté jest jak slunce, odpočiň si ve vzdušné, vší vůní naplněné zahradě!“ Tu pojal ji za ruku bělostnou: „Ne sám jsem přišel, se mnouť hrozný host.“ A ona ohlíží se kol a kol: „Ty blouzníš, Mahomede, vždyť jsi sám! Kde host je tvůj, by vešel v naši síň a usedl pod pestré ponebí, jež vznáší se na sloupích stříbrných? Na desky z cedru nápoj postavím a plody stromů, sluncem zlíbané.“ Však Mahomed se chmurně usmívá: „Nejídá stromu plodů, nedotkne se nápoje host, jenž mne sleduje.“ „Je duchem snad?“ se žena zachvěla, a manžel její hlavou zakýval. „Ó, ženo, slyš, co trápí duši mou: Po celý dlouhý měsíc Ramadan já v sluji pouště klečel v modlitbě a uchvácena proudem myšlének ku samé nebes výši nesla se ve vírné bouři duše nadšená....nadšená... Tu uzřel jsem, co žádný smrtelník 170 na širém světě posud neuzřel: že všehomírem vládne jeden bůh, že není bohův mimo něj, jsem shléd. Na trůnu sedí slunce jasnějším a myriady duchův slouží mu... Kol jeho hlavy jako vodopád u věčném hromu hučí vichřice, a hukot ten je pouze křídel šum těch andělů, již vůli plní mu. A meteóry, nocí letící, ty ohnivými jsou jen kameny, jež ruce jeho sluhů metají, by roj nečistých duchů zahnali, již plouží se kol trůnu jako psi. A hle, můj lid ve tupé slepotě, své čelo bije v chrámě nesvatém před modlou urobenou z agátu, rtem černý kámen Kaaby líbaje, a nezná jsoucnost boha živého! Kdy oči jeho slepé prohlídnou? Kdo probudí mu duši z dřímoty? – Tak dumal jsem, tu zazní – velký div! – po celé poušti tajůplný hlas a šumí v listí palmy žíznivé, a hučí v tvrdé skály útrobách, a každé zrnko písku zazní tak, jak útlých dítek rtové růžoví, a samum žhavým jícnem bouří to vstříc slunci, které rudým mrakem mu ta samá slova dává v odpověď, jež on sám řval, když burně z pouště vzlét’. A obsah toho světa jitření? – „Vstaň, Mahomede, poslem božím buď!“ Tu oči zavřel jsem, bych odplašil ten blud, by nezavlekl duši mou na pokraj závratného bezedna, 171 jež zeje temně v ústret člověku co hrozná noc, co děsné šílenství, když hrdě překročí mez střídmosti. A opět když jsem vzhléd’ na tichý kraj, na slunce svit a úsměv blankytu, vše dřímalo jak vždy pod vedrem dne; však přede mnou stál muž, stál světlý stín a ústa jeho šeptem mluvila: – „Vstaň, Mahomede, poslem božím buď!“ Tu prchal jsem a stojím před tebou, a vedle mne ten světlý stojí stín. Ó ženo, mluv, jak poznám pravdu přec, zda božím sluhou on, či oka klam, zda duch nečistý, nebo anděl snad? Ó, pochybenství chmuru rozežeň, ty ženo čistá jako slunce líc! Tvá moudrost hodna muže dobrého, tvé srdce ryzí jako démant jest, a sladká, jako z Tajef hrozny, řeč!“ Kadydža ruku jeho uchopí a tiše vede jej pod domu krov, jak dítě chorobné, a stane pak u prostřed síně, krásně klenuté, kde lampa tráví olej voňavý a stříbrosvit svůj sýlá mřížemi ven do sadu, kde vody šplounají, kde marhaniku a oranže květ jak hvězdy padající noří se do porosené trávy, v mokrý klín. Na muže svého moudrá žena zří a těsně sbírá řasy závoje: „Ty posud vidíš, muži, světlý stín?“ „Jak tebe vidím, jasně, určitě! On práh překročil, prošel oponou a stojí zde, kde pestré ponebí se řasně nese sloupím stříbrným.“ 172 Tu rázem strhne žena závoj svůj, a krása její oslňuje zrak, jak luna lepá, hájem svítící na modrých nebes sklonku zářivém, když tajůplná noc a velebná svou rosu kane na zem žíznivou, a vánek šeptá při plesání hvězd. „A vidíš posud, muži, světlý stín? U sloupu stojí posud ponebí?“ „Ne! Zmizel teď, ni stopy po něm zde!“ Tu zajásá Kadydža, ženy vzor, a hlavu kloní, na zem poklekne: „Ty prorokem jsi boha živého, ty spící duši lidu probudíš a sláva tvoje projde světem vším, a já jsem první v tebe věřící! Ten světlý stín byl božím andělem, to nebyl démon, vábící tě v blud, to nebyl duch nečistý, věř mi, věř! On úctu měl pro odhalenou líc – kdo ženskost ctí, ten není démonem! Je duše ženy lesklým křišťálem, kde bůh se shlíží s krásy úsměvem, kdo boha slaví, lesk ten neskalí nesvatým hrubých prstů dotknutím, a nepomží též dechem závistným to zrcadlo pro boží smavou tvář. On úctu měl, on z úcty odešel, když odhalenou viděl moji líc: to zlý duch nebyl, nebyl démon to – a proto, Mahomede, jdi, ó jdi ven v širý svět, a poslem božím buď!“ 173

Kniha Poezie (1884)
Autor Julius Zeyer