U POPELE HANY KVAPILOVÉ.

Josef Merhaut

U POPELE HANY KVAPILOVÉ.
Hrst popele z ciziny donesená, jak by sem s větry byla přilétla – to’s tedy Ty, nejlíbeznější žena, jaká kdy v české zemi rozkvetla? Hrst prachu, jak by z květiny tu zbyla, když uvadlou ji prsty rozdrtí. Tvůj osud: květina ve váse bílá, ve váse voníš ještě po smrti. – 42 Haničko, Hano, slyšíš mne, ó, Prachu? – – Anežko Champrosé! – To už je dvacet let: na scéně stála’s, tvář v horečném nachu, a v jemné ruce ulomený květ. V rozpacích, útlá, sladkou bázeň v hlasu, čekala’s příchod kohos drahého – Ne rytíř Caraman Tě objal v pasu: to přišlo Umění od pólu krásného. Přijala’s jeho horké políbení. Vidím Tě posud: křehká květina v zmámení plachém, v prvním rozjitření k východu slunce oči upíná – A v jeho službě šla’s pak život celý: Slunečno, rozkoš, krása, sladký smích – vše sama pro všechny, byť krvácely Tvé stopy od ran z temna mířených. V Tvých stopách vždy přec růže vykvetaly, a posud bloudí jejich prostranstvím Tvé krásné sny – ty, jež se tělem staly a do věčnosti hledí okem Tvým: Ó, Nóro! Elido! Markétko! Paní, jež díváte se v dálku s pobřeží! Bytosti s výšek hor a z mořských plání, náhrobní kámen na vás neleží: Očima Tvýma v dál jsou zahleděny ty všechny smutné paní vidin Tvých. Co asi v dálce viděly ty ženy za echa kročejů Tvých posledních? 43 Že žiješ v nich, splývajíc s věčným mořem a jasně hledíc ve svou otčinu, kde ve Tvých růžích dívky bloudí s hořem a pláčou pro zlomenou květinu – – A přece je to, Haničko, viď, krásné, tak moci zmizet v plném rozkvětu, a sotva že náš plamen prudce zhasne, být oplakáván od všech poetů – Svou vůní ještě všecky opojiti, nechat tu drahé v teskném údivu, pak v průvodu svých paní odejíti – prach, splynout s mořem v chvíli odlivu – – Hrst prachu, která z květiny tu zbyla, když uvadlou ji větry rozdrtí... Haničko, květino ve váse bílá, ve váse voníš ještě po smrti. Mor. Orlice, 5. května 1907.
44

Kniha Básně (1908)
Autor Josef Merhaut