O lásky plný Buddho, Sakjamuni,

Adolf Heyduk

O lásky plný Buddho, Sakjamuni, ty zlatý orle v říši veleduchů, tys nejprvnější v divém světa ruchu pln soucitu vše žití sčítal runy. Tys zladil rozvířené myslí struny, by úkojně nám zněly v sladkou tuchu, že není za hrobem již říše duchů, že nejsou žaláře tam ani trůny. Buď ctěn; tys učil zapříti se v bolu a životem se nésti k ideálu výš, k lotosu na touhy svatém stvolu. Že stejnost žití v radosti i v žalu mře, rodí se a mře zas v čarokolu a nemá základu a nemá valu.

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

V této básni jsme nenašli žádná místa
V této básni jsme nenašli žádné osoby

Patří do shluku

zářný, perla, opál, drahokam, duha, hvězdný, rubín, třpyt, rosný, hvězda

989. báseň z celkových 1127

Podobné básně

Deset básní ze stejného shluku jejichž vektorová reprezentace je zobrazené básni nejblíže.

  1. Víře. (Xaver Dvořák)
  2. Východ měsíce. (Jaroslav Vrchlický)
  3. ŽALM. (Antonín Klášterský)
  4. Jen trochu lásky! (Jan Červenka)
  5. DĚDICOVÉ SV. GRALA (Jaroslav Vrchlický)
  6. Jak stvol když zlaté lilje (Adolf Racek)
  7. Jak drahokam. (Jaroslav Vrchlický)
  8. Moře. (Jaroslav Vrchlický)
  9. 1. květen 1904. (Jaroslav Vrchlický)
  10. Calderon. (Jaroslav Vrchlický)