VERONICA CYBÒ.

Josef Svatopluk Machar

a byl by div, kdybyste nezahledli vy zahledli jste madonnu tu štíhlou s tím leskem studeného kovu v očích dnes v chrámu Páně? Není klášternicí, klášter zbožných mnišek dobu valnou za přístav slouží zmítanému žití. Toť Veronica Cybò, manželka kdys jasného Salviati-Giuliano, a v klášteře dlí od onoho rána, kdy svému manželi a vévodovi, jasnému Salviati-Giuliano, jak zvyklá byla, po komorné svojí koš s prádlem čistým pánu k převléknutí aže byl právě Nový Roki přání a ranní pozdravení posílala. Jak, příhoda ta že vám známa není? – Oh, rozvířila celou Florencii, kde stala se, a jako kruhy vody, již kámen zvířil, rozechvěla všechno, kam plynulaa možno klidně říci, že města není v celé Italii, jež krvavá ta pověst nezvlnila. Však co vím, povím hezky od začátku. Dvé krasších lidí Florenc neviděla nad dva ty mocné o dni jejich sňatku. Vévoda vysok, ušlechtilých lící a pohledu, jenž o vzácnosti rodu a vysokého postavení svědčil, a madonna v svém brokátě a skvostech šla vedle něho výškou rovna jemu široká v hrudi, lesklých plavých vlasů jak božstvo luzné, hrdé, nedostupné my udívat se mohli tenkrát na . A přece záhy proslechlo se městem, že vévoda zvlášť nijak bedliv není věrností svému manželskému loži. Byl kupec tehdy starý blíže mostu. Cagnacci jménem, vdovec, který vstoupil v manželství nové s jistou Caterinou. znal ji, drobná v postavičce, lících, rolnička smíchu. A ta Caterina jak uďála by velmožnému pánu pohledem prvním rozesmátých očí: jen spatřil ji, jakby pozbyl smyslů, ničeho neviděl než Caterinu, o ničem vědět nechtěl nežli o , a Caterina, jenom Caterina. A Caterina měla dobré oči a dobře slyšelaa byla smíšek a žena mrzutého starce kupce... Tak scházeli se. Zprvu zřídka, tajně a potom veřejně i okázale, ba, Caterina šperky chlubila se, jež vévoda dával v sladkých chvilkách. Madonna vévodkyně dozajista slyšela o všem, ale celé město přísahat mohlo, že přec neslyšela. Nebylo změny v hrdých jejích lících, nic nehnulo se v kovových těch očích, když jela ulicí v svém pyšném voze, jenž růžovým svým sametem se zdál být jak stvořen za podušku krásy její, za podušku, kam nikdy neopřela ramena bílá, natož ovšem hlavu jakoby císařovnou Němců byla, seděla zpříma, nad vše povýšená, kdo spatřil ji, moh jedině se divit, že koruna se neleskne z těch vlasů. A snad by bylo mnoho vody prošlo řečištěm Arna, mnoho němých hodin odletlo nesouc příhody a sběhy osudů lidských tiše do Věčnosti, kdyby se nebyl naskytl pád tento: V den sylvestrovský jela vévodkyně v dóm na pobožnost. Manžel její přised a zdálo se, že provázet ji hodlá. Však zastavit dal u starého mostu a z vozu vystoup, beze studu vešel před zrakem jejím jako na potupu v dům milenky své, ženy Cagnacciho. A od těch, kteří byli toho svědky, jsem pozděj slyšel, že se vévodkyně v chvíli zachvěla, a její oči že čirým úžasem se rozevřely. Byl v službách vévodových bravo spustlý, muž všeho schopný, ba, syn Cagnacciho z prvého sňatku. Toho zavolala madonna vévodkyně večer k sobě a mluvila s ním. A jak jsem již řekl: o Novém Roce ráno pozdravila madonna vévodkyně pána svého, po dívce komorné mu posílajíc koš s čistým prádlem. Místo prádla našel vévoda v koši hlavu Cateriny, tu drobnou hlavu. Byla usečena. A od chvíle tedy vévodkyně dlí v klášteře. A nikdy nespatřila pána svého, dům svůj, město Florenc. Syn Cagnacciho lapen byl a souzen a právem útrpným mu vynuceno doznání vraždy. Pověšen byl potom a po tři týdny visel na výstrahu a za trest svého odporného činu.

Patří do shluku

římský, řím, papež, athena, caesar, cicero, císař, gregor, heinrich, papežův

99. báseň z celkových 402

Podobné básně

Deset básní ze stejného shluku jejichž vektorová reprezentace je zobrazené básni nejblíže.

  1. XXXI. FRÀ DOLCINO. (Jaroslav Vrchlický)
  2. None (František Táborský)
  3. OBRAZ VENUŠE. (Josef Svatopluk Machar)
  4. SVATÝ BENEDIKT. (Josef Svatopluk Machar)
  5. ŘEHOŘ VII. (Xaver Dvořák)
  6. OBRAZ. (Jan Spáčil-Žeranovský)
  7. KOSTI ŽIŽKOVY. (Josef Svatopluk Machar)
  8. ZLOUPENÍ CHRÁMU. (Josef Svatopluk Machar)
  9. 6. DUBNA ROKU 774. (Josef Svatopluk Machar)
  10. None (Petr Fingal)