Kniha, podepsaná Václav Klicpera, obsahuje šest samostatných básní. Je tištěna švabachem, na ojedinělá slova vysazená latinkou upozorňujeme v komentáři. Do textu v naší edici zaznamenáváme úpravy provedené podle Oprav na konci knihy. Následujeme zvýrazňování částí textu proloženým tiskem v básních a v seznamu Oprav (zde na proložený tisk upozorňujeme v komentáři), na proložený tisk nereflektujeme v poznámkách pod čarou. Velká písmena na začátku každého verše ponecháváme. Nerespektujeme původní odsazení řádků, verše přirážíme k levému okraji. Odstraňujeme pozůstatky bratrského pravopisu; přepisujeme tedy -w- na -v- (s výjimkou slova whist), -j- na -í-, -g- na -j-, -g- s háčkem na -g-, -au- na -ou-, -ey- na -ej-, dvojité dlouhé s i s s přehláskou na -š-. Text maximálně šetříme. Zachováváme kvantitu samohlásek (usta, pívo) i ostatní samohláskové alternace (lík, inžinýr, Melník, húslaři, kvísti), včetně skupiny hlásek -ej- místo dnešního -ý- (tejral, vejskati, tejl, vejběrčím) a dvojhlásky ou- místo (u-) ú- (ousměškem, outlinkém); dále kvalitu souhlásek (coufnout, všickni, obět, levhard, poškvrny, žížeň), souhláskovou skupinu ve slově žžavým, hláskové výpustky (velkonoční, sčet, prázní, prázno), původně fonetické kontrakce slov (ňáké, píte), vkladné -d- (předce, dvadcet). Dodržujeme distribuci předložek s a z (s Krkonošů) a předpon s- a z- (svadlý, sešedivěl, zklidil, zprávci) i z- namísto dnešního vz- (zhůru, zbouřenými), skupinu samohlásek -ia- (připiatý), zdvojení hlásky ve slově stálli, apostrof v apokopě příčestí minulého (moh’, prohlíd’, dořek’, pad’), pravopis i - y (plamýnkem, postyla, sičet, Nýlem), variantně psané tvary slovesa být (sem, ste, sme, srov. s tvary jsem, jste, jsme), hranice slov v písmu: spojování předložky nebo spojky s následujícím slovem (iželezné, bezevší), psaní příslovečných spřežek (v pravo, v levo, v zápětí), připojení kondicionálu slovesa být k jinému slovu (toťbych, mohlibyste, byťby, ale byť bych; varianty jak by - jakby), spojku -li ve slovesných tvarech užívanou bez tiretu (jeli, nechceli, uzříli, srov. s psaním dá-li, jest-li), psaní číslovek (šest a dvadcet - srov. ale i šestadvadcet), záznam částice jen že a zájmena jedenkaždý. Registrujeme rovněž slovotvorné, lexikální a tvaroslovné zvláštnosti, které ponecháváme: srov. tvary slov drsatiny, rozmoliny, duška, soucestník, krejčice, zlotné, zjehleny, bříská, rozevzdechu, tkanit, proslekne, rozlístil, zmistří, rozhřít, kotoučí, nezmeznou, povlovňoučkým, kompozita kolmorostlých, strašnosoudné, strašněšumným, všehoplodném, sličněkmenným; příklonné -ť, -tě, -ž (vímť, znalať, totě, měltě, chraniž); příklonku -li připojenou k neslovesným slovním druhům, případně též tiretem (takli, ale malá-li); odchylky od současného úzu ve skloňování substantiv: genitiv singuláru péči, lokál singuláru lemě, nominativ plurálu zdě, rtové, genitiv plurálu Krkonošů, akuzativ plurálu nepřítely, lokál plurálu motejlích, instrumentál plurálu tvářema; odchylky od skloňování zájmen: instrumentál plurálu váma; slovesný imperativ vsel (= vsij). Neopravujeme minusku ve slově následujícím po otazníku nebo vykřičníku s oslabenou ukončovací funkcí věty (srov. s. 49, ř. 5 zdola; s. 19, ř. 3). U přímé řeči vkládáme jeden z dvojice znaků uvozovek, chybí-li (srov. s. 60, ř. 9), respektujeme střídání jednoduchých a dvojitých znaků uvozovek k rozlišení mluvčích (srov. např. na s. 44), pořadí interpunkční znaménko – uvozovky upravujeme dle dnešního úzu (srov. s. 29, ř. 4 zdola). Ponecháváme ojedinělé oddělování infinitivní konstrukce (srov. s. 42, ř. 6 zdola: A jsem s to, se postavit.), dále čárku před spojkami a, i, ani v poměru slučovacím a před srovnávacím jako, než uvozujícím nevětné spojení (srov. s. 47, ř. 10; s. 55, ř. 1), oddělujeme však vokativ (srov. s. 20, ř. 10: „Proč tu, děvo, naříkáš?).