Sbírka je podepsána Josef Burgerstein (autor užíval též podoby Burgerštein). Ač k vydání dalšího svazku Deklamovánek pravděpodobně již nedošlo, informaci o svazku uvádíme ve formalizovaném zápise podtitulu. Respektujeme zvýraznění částí textu proloženým tiskem a kurzivou (toto zvýraznění má za úkol napomoci deklamátorovi při hlasitém přednesu). Na slova tištěná ve zdrojovém textu švabachem (jde o přímé citace němčiny) odkazujeme v komentářích. Zachováváme velká písmena na začátku každého verše, formální opakování znaků uvozovek na začátku verše v rámci jedné promluvy však rušíme. Hláskové, pravopisné i tvaroslovné jevy maximálně šetříme. Dodržujeme kvantitu samohlásek (pokřížuje, jinák) i kvalitu souhlásek (študenti, pamět, koncové -ť u podstatných jmen skloňovaných podle vzoru kost: vlasť), skupinu hlásek -ej- (mlejnů) a další hláskové alternace (nezkvěte, meje), hláskové výpustky (necnostech, očma, lojálně) i protetické v- (voni). Na rovině pravopisné ponecháváme ojedinělou minusku u toponym (ve vídni, na štěpánském náměstí), podobu slov řechtaček, nenařechtal, nařechtal a jotu ve slově eihle. Zachováváme hranice slov v písmu: viz předložka spojená se jménem (vedne vnoci), rozdělení dnešní složeniny (do půl noci), příslovečné spřežky psané odděleně (z cela), kondicionál slovesa být připojený k předchozímu slovu (žeby, mělby; u tohoto slovesa ponecháváme i chybný tvar by jsme). Zaznamenáváme dále z dnešního hlediska nenoremní distribuci s- a z-, z- a vz- v předponách (vyskoumání, spomínaje) a variantnost v užívání apostrofu v apokopě slovesných výrazů (můžem’, nemoh). Následujeme odchylky od současného úzu v tvarosloví: genitiv singuláru u stola, akuzativ singuláru na manžele, koncovku -ův v genitivu plurálu maskulin (dukátův, statkův), neduálové skloňování v genitivu plurálu noh (jde o lidskou končetinu); tvrdé skloňování adjektiva cizí (v cizé zemi); zesilující částici ť, výjimečně též připojenou tiretem v podobě -tě, (toť, stojí-tě). Nevstupujeme do narušené shody podmětu a přísudku (srov. např. na s. 19, řádek 12: jakby byli jeho záda mlat). Ponecháváme nejednotné oddělování infinitivních konstrukcí (srov. na s. 28, řádek 10-11 zdola: Jakby každý z nich měl recept, / Dukát vypátrati v grešli:). Vkládáme chybějící čárku mezi větné celky, oddělujeme vokativ (srov. s. 28, ř. 7 zdola: „Že jsem Vás, Vy pánové,). Minusku ve slově následujícím po vykřičníku nebo otazníku, které plní funkci čárky (s. 41, ř. 7; s. 39, ř. 8), neodstraňujeme. Zachováváme systém jednoduchých a zdvojených uvozovek k rozlišení mluvčích. Schází-li jeden z dvojice znaků uvozovek, doplňujeme ho (srov. s. 22, ř. 5).