POSLÁNÍ K JUNGMANNOVI
V ÚNORU 1817
[13]
Často sobě vzpomínám, druhu velecenný,
když jsem chodil v Polabí k tobě připojený.
Žití mého dennice tehda ještě žhala,
kvítím růžným naděje dráhy moje stlala.
Ucho rádo hovoru tvého poslouchalo,
lásku k tobě dvižením srdce zjevovalo.
Požáry se v západě do červena rděly,
kteréž záři na líce naše odrážely.
Hladinou nás míjelo Labe v tichém běhu,
rybář člunu přiháněl k bezpečnému břehu.
Tamto k nebi strměly Klepy pahoraté,
onde seděl vážný Říp v době kruhovaté.
Tamto zrožilý se skot pásl v bujném luhu,
onde rolník hlaholil u svého si pluhu.
Divem jati zřeli jsme polohy té země,
kde se Čechův usedlo prvotinné plémě.
Tu kde první upad strom od jich pracné ruky,
kde se mísil lesní šum s vlastenskými zvuky.
Řekni: smíme-li ten kraj, jejž jsem počal znáti,
plným srdcem vroucnosti otčiznou teď zváti?
15
Kde jste časy prvních let v mládenecké síle,
národní když horlivost vřela v každé žíle,
dokud mluvou matky Čech moh se obejíti,
nedav mravu cizoty do země se tříti;
dokud otcem knížete jméno polučeno
klatbou vzdechů nebylo tajných obtíženo.
Všecko čas, ten ukrutník, nelítostně plení,
pod jeho se šlépějí kraj i národ mění;
proudům nová řečiště jinam vykazuje,
doly rovná pahorům, Etny vyhašuje;
národního ducha tvrz v rozvaliny kotí,
v zemi proti krajanům vlastní syny rotí.
Ó, jak možno nečíti truchlivosti v sobě,
kdo ví předků výbor svých pochovaný v hrobě.
Hlasem chtěl bych volati hromu ohromného,
až bych stíny probudil z Orka mrákotného.
Vstaňte vzhůru, zjevte se, patřte na své vnuky,
požehnání nevzali od otcovské ruky;
svého hesla dejte jim, by se opět znali,
aby o své závině déle nestrádali.
Kam se dělo dědictví od nich dochované?
Jedva slabá podoba v paměti nám tane,
jedva přáno věděti, co se naším zvalo,
v kterých místech srdce se vlasti rozedralo.
16
Hubený se vkrádá duch v pozůstalé syny,
libující mrzce si otcův říceniny.
Takto v zemi Helenův nepamětně žije
hrubý Osman s libými bohy Arkadie.
Místo chrámů efezských minarety staví,
v Propeleích renegát porobou se baví.
Mnohý torso leží tam, kde on hyzdu páše,
za podnožec slouží mu dílo Fidiáše.
Všickni vůkol národy duchem vzhůru vstali,
ješitní co Gallové ondy za své vzali,
co ten Titan z Korsiky, vazbou světu hroze,
rukou obra něvského padl na lomoze;
směle opět German se hlavou k nebi týčí,
símě krví zvlažené všudy zrůstně klíčí.
Roksolan se vynáší nad způrné své soky,
spěše k chrámu slávy své upřímnými kroky;
ale naše Čechie, hromem obžehnutá,
dřímá, trpí, liknuje, v duchu nepohnutá.
Ani štěstí pokoje ani trýzeň války
k pěkným činům nevábí ducha od zahálky.
Hannou pověst nebo čest stejnou měří váhou,
k jménu svému nižádnou netrudí se snahou.
Není křivé toužení z pravdy odujaté,
mrzkoun jest, kdo zlehčuje povinnosti svaté,
17
vlastenectví není snem mozku šíleného
aniž plodem snětivým věku některého:
Srdce plápolala ním moudrých Sokratesů,
všudy člověk stkví se ním z Temže od Gangesu.
Protož buďme trvale k vlasti roztouženi,
za porok si kladouce od ní uchýlení.
Hajme, kdy lze hájiti, v úzké Termopyle
proti krutým outokům Slávie své milé.
Neodstupme od svého, dokud síly stane,
dokud světlo života v oku nedoplane.
Jest-li hrstka malá nás na té přední stráži,
ó, to cena statnosti mnohem více váží.
Padše v poli zásluhy, od svých neželeni,
památkou snad na vzchodu budem odměněni.
(Po prvé otištěno 1820.)
18
U HROBU
FORTUNÁTA DURYCHA
[19]
Tu, kdež stinné luhy obvlažuje
rychlotoká z hory Jizera,
tu tvůj popel v míru souseduje
s starobylým rumem kláštera.
Tu tě ctnostmi výtečného muže
prudká střela smrti zkvapila;
tady tebe v chladné zemi lůže
před pohromou světa ukryla.
Bydla tvého ni to krátkověké
nevytejká kříže znamení,
aniž se tu citelnosti měkké
dočíst jména v tvrdém kameni.
Jenom sedmikrásy bejlí nuzné
obročně se v drnu zmladívá:
jenom zápach fialy tu různé
vlažný zefír v jaře zavírá.
21
O půl noci při ouplné luně,
an vše mlkne v trudu hrobovém,
oupěnlivě doupnák v hnízdě stůně
pod zeleným jívy okovem.
Často tvého porostlého rovu
míjí rakev k pohřbu nesená:
málokdy však pro smrt Durychovu
jedna slza padne roněná!
Milá choti srdce polovicí
pláčem nepostíhá za tebou;
ani sirotci jsou kvílející
hnáni k hrobu otce potřebou.
Ač by nezaplakal k vůli tobě
nikdo z spoluvěkých měšťanů,
nechť já, politostiv na tvém hrobě,
věčný ctitel tebe zůstanu.
Navštěvuje toto místo svaté
pojmu z cesty kdesi mládence,
aby znal, kde zbytky s světa sňaté
leží Turnovana vlastence.
22
Pak mu svrchu nenapsanou řeknu
pověst zásluh tvých a hodností,
těmi slovy v čilé srdce vteknu
trn mu zámutku a žalosti.
Z oné poodlehlé Stebně stráně,
kde se svíjí stezka k oupadu,
chudou sroubil šedý sluha Páně
múzám svým i sobě ohradu.
Na úsvitě zasvěcoval chůzi
Bohu ku líbezné oběti;
ostatkem dne sdílely se múzy,
zvyklé ducha jeho kájeti.
Pro vlast síly stále namáhaje
prožil mladý věk i starobu,
v katrč nesl z cizotiny kraje
práce půlstoletou zásobu.
Posléz zmrákaly se v strasti hejně
jeho pouti zdejší končiny,
kteréž obkličují jednostejně
sídlo knížat jako chudiny.
23
Již ho není! – již ho k zemským dětem
podlý život více nevije:
ontě získal, rozloučiv se s světem;
pro ztrátu jen truchlí Slávie.
(Po prvé otištěno 1813.)
24
NA TROSKY
[25]
Sem„Sem se uchyl v syrou skrejši,
zde svých žalob rozpomeň;
jsi-li pohrom citlivější,
jimiž předků hynul peň.“
Tyto hrad mi šedomechý
pustých Trosek vane vdechy.
Stojíť sama osiřalá
pamět věku vetchého;
žitele jen katrč malá
v dolu chová lidského.
Chyše ondy mnoholidné
pusté jsou a ovšem klidné.
Jedno z děsného se rumu
pronáší duch hrdinný,
antě vzletěl vzhůru k chlumu,
zhrdnuv nízkem planiny,
strminu si nejpříkrejší
obrav za byt nejmilejší.
27
Výše oko unavuje,
zrak nestíhá vrcholu;
kolmá střeže přístup sluje
k neschůdnému okolu.
A přec ohromné ty skály
ohroměji druhdy stály.
Druhdy z jejich stkvělých bání
na okolní polohy
milé bylo pohlédání
na Veliz a Zbirohy.
Vsi a tejny podál znalé
strážnic těchto byly dbalé.
Rcete, věže nebenosné,
kdo vás hrady věncoval?
Než vás stihly zloby losné,
kdo tu žil a domoval?
Marný dotaz! ozev lení,
trvá v tichém odmlčení.
Piramíd tak u Kaira
při Nýlovém prameně
na odivu všehomíra
28
čelí neohrozeně,
jednak starožitných králů
za odmlkem jevě chválu.
Rovné slovo, však i vinu
nese české rameno,
an tě zvrhlo v rozvalinu,
co ním hrdě staveno.
Ním se vznesly tvrze brány,
ním i lehly rozmítány.
S valnými ač vojů davy
všudy hromný Žižka, rek,
o ně obrážel své hlavy,
marný ke zdi žena vztek.
Nepodalť se čedič černý,
tvrdosti své zůstav věrný.
Dlouho stanul, Pannou zvaný,
bez ourazu vcele hrad,
až ho utkal bitce branný
Čechů krále z Poděbrad.
Sporu tu k vejstraze hrůzné
křepkost dána v rumy různé.
29
Takto s Krkonošské hory
v jaře rozvodněný proud
husté zachvacuje bory,
skalnatých se vyhnuv hroud.
Výmol vytrávené řeky
jeví moc a její vzteky.
Jizby krov a komnat zdobu
skryla hmotná zápěna;
zdí jen spousta ušla hrobu
tloušťkou jsouci hájena,
nad níž sochy v rovném smutě
ostaveny nepohnutě.
Němě čníte bez ohlasu
těch, co u vás v pokoji
smutně žili nebo v kvasu,
kratochvilném rozbroji.
Plesů jich neb želů heslo
potomstva se nedoneslo.
Hluchý poklid v škoule káně
ruší dvorným křehotem
a jen věkovitá pláně,
30
rumnou zkořenivši zem,
zavětila v zvolném tiše
prázdnost k nebi zorné chyše.
Snad že v onom světnic rohu,
kde se stěny mezera
otevřela nuzně hlohu,
slzela se nevěra.
Snad tu žalostného lkání
slyšet bylo rozléhání.
Snad z těch oken, kdežto hostí
vzteklá nyní vichřice,
zřela dívka s toužebností
na poplužní silnice
truchlým okem, z které strany
chvátá jinoch milovaný.
Snad tu v tuhém hrotů klání
českorodní šlechtici
cvičívali do ustání
k boji mužnou pravici.
Snad tu z luků zvučné střely
mírně k cíli zaletěly.
31
Snad tu čacký otec syna,
jako někdy Azdrubal,
vroucně k svému srdci vina
na ouhlavní vrahy slal:
„Vlasti k pomstě chop se braně,
nechať nemře v bídné haně.“
Ach, jak kormoutlivá směna!
V sídle české čerstvoty
stínem reků ušla jména
v nepamětné temnoty.
Lupen chrastí, vítr vyje
skrze ssuté sklepů šije.
Zbytky dřevné statečnosti
leží s prstí smíšené:
tak se věkem tuhy prostí
srdce láskou zdvižené.
Vroucnost hasne, klopot stane,
leskem slávy pochované.
(Po prvé otištěno 1814.)
32
VYSVĚTLIVKY K BÁSNÍM
[33]
MAREK JUNGMANNOVI
Lojolovy dumy = Ignáce z Loyoly t. j. jesuitů.
Zvůr = zoraná půda, osívané pole.
Jenz̀, v obrozenské řeči ustrnulý tvar pro všecky rody i pro číslo množné.
Vzdora, v starší řeči také ženského rodu.
Podzemnice = vězení.
Tam od východní strany t. j. z Ruska.
Ukaz, rusky = rozkaz, nařízení.
Moudrost Šlecerova. August Lud. Schlözer (1735–1809), německý historik, pobýval na Rusi. Psal také o věcech slovanských; o Slovanech a o jejich budoucnosti smýšlel příznivě.
Mláď, podle starší řeči = mládí i mládež.
Slovenky = Slovanky.
Kopitar Bartoloměj (1780–1844), vynikající slavista, žák Dobrovského. Kromě učených spisů hájil také Slovany. Jungmann uvedl v známost českých vlastenců památný obranný článek Kopitarův „O slovanských nářečích a prostředcích jim se naučiti“ v Hromádkových Prvotinách 1813. Ten asi hlavně působil na Marka.
POSLÁNÍ K JUNGMANNOVI V ÚNORU 1817
Jungmann otiskl ve své Slovesnosti ze skromnosti jen začáteční písmeno svého jména: Poslání k J. v únoru 1817.
V Polabí t. j. v Litoměřicích, kde studoval Antonín Marek v letech
35
1804–1808 bohosloví. Jungmann byl jeho učitelem češtiny a slovanských řečí.
Požáry, podle turnovského nářečí = pronikavě zbarvené červánky na oblacích při západu slunce.
Klepy, starý hrad blíže Libochovic, v něm. Hasenburg. (Pozn. bás.)
Doba = figura. (Pozn. básn.)
Otčizna, dědictví po otci, též vlast. (Pozn. básn.)
Polučiti, rusky = dostati, sloučiti.
Z Orka (Orcus), bůh smrti v podsvětí, podsvětí samo.
Propyleje, προπνλαιον, predvratí neb síň v Athenách u chrámu Minervina, od Periklea skvostně stavěná. (Pozn. v Jungmannově Slovesnosti, kde bylo „Poslání“ uveřejněno.)
Roksolan, u Plinia Rhoxolani, národ v evropejské Sarmatii neb Scythii; zde tolik, co Rus. (Pozn. tamže.)
Za porok = za hanbu, cf. po a řku. (Pozn. básn.)
U HROBU FORTUNÁTA DURYCHA
F. Durych, z řádu paulanů, muž o slovenskou literaturu vysoce zasloužilý. Od něho jest Bibliotheca Slavica, Vindob. 1795. Díl I. Ostatní díly v rkp. Umřel ve své vlasti, v Turnově, 31. srpna 1802. Viz Rulíkův kalendář historický, IV. díl, str. 152. (Poznámka básníkova.)
Nevytejká = nevytýká, neoznačuje.
Stonati (něm. stöhnen, cf. δτέυειυ) jest vlastně = těžce vzdychati.(Pozn. básn.)
Vteknu m. vetknu.
Zámutku podle starší řeči = zármutku.
Stebně, část obvýšená města Turnova, kde Durych obýval. (Pozn. básn.)
Z cizotiny kraje t. j. z Vídně, kde Durych dlel po zrušení paulanského konventu v Praze od roku 1785–1797 v paulanském klášteře. R. 1797 se přestěhoval k příbuzným do Turnova.
36
NA TROSKY
Jedno = jenom.
Veliz = Veliš, kopec se zříceninou u Jičína.
Zbirohy, zřícenina u Malé Skály.
Tejny = týny, zde kopce.
Smut, nově utvořené slovo od běžného smutek.
Zavětiti, podle Jungmannova Slovníku: označit větví jako zákaz přístupu; slovo z turnovské živé mluvy.
V zvolném tiše = v nerušeném tichu.
Zorné = zrakem postižitelné.
Hostí, sloveso = býti hostem.
Mírně od slovesa mířiti.
Azdrubal t. j. Hasdrubal, vynikající vojenský velitel Karthagiňanů.
Dřevné, od dříve = dřívější.
Tuhy = touhy.
Prostí se = zbavuje se.
[37]
Básnická poslání Antonína Marka vyšla v červenci 1933. Výbor z básní proslulého Turnovana Antonína Marka pro Studentstvo turnovské k jeho jubilejním slavnostem připravil a vysvětlivkami opatřil prof. Dr. Jan Jakubec. Graficky vypravil a frontispici nakreslil akad. malíř Zdeněk Juna. Vytiskla knihtiskárna Müller a spol. v Turnově písmem Bodoniho. Frontispici hlubotiskem provedla Českosl. Grafická Unie v Praze. Vydáno 200 číslovaných výtisků na holandu Van Gelder, z nichž tento má číslo 157.
E: lk + mk; 2004
[39]