PINDAR.

Karel Kučera

Ó bohové! již okem hvězdic věčným v zem patříte, kol časem nekonečným ji spjavše moří nedozírných valem již vůle osou zářnou, bleskným cvalem řídíte světy přenesmírné, dálné i životy nás smrtelníků žalné, – vás vzývám dnes, k vám modliteb svých křídla jak ptáče vznáším do hlubiny zřídla. Jsem sluha věrný, otrok vaší vůle, jež jako vichr zrna mého ducha v zem plodnou nesla, však i v srdce hluchá, z nichž jako kovkop v neústupné žule jsem jiskry loudil zbožných pro vás vznětů. zpěvy znají vůni jenom květů, ne žalný hmyz, jenž na dně skrytě čeká, jen zlaté víno v žití sladké číši, ne rmutu přísadu a šedých plísní; dech pokory jen dřímá v mojí písni, již hněvná zloba titánského reka nežene v boj s olympskou věčnou říší. Od Thrinakrie výsep v řecké břehy lýra bije zvuky zbožné něhy, s oblohy vaší tiše jako sněhy padají na zem třpytné hymny její, však černé propasti jsou pod závějí. Nuž rozsévačem jsa, chci plodů sklizeň, chci odplatu, však, bozi! z vašich rukou, svět laur mi podal, žití stálou trýzeň zmnožuje ostnem prudčím, novou mukou ne taký dar, v němž jako v kukli svitý spí motýl pozemský, jenž křídel svity jen na čas planevy jste všemohoucí! váš dar jak hvězda věčně žhoucí planouti musí Hélia jak zoře, jak Afrodita rodící se z moře! – V svém domě v Thébách u neïtské brány tak k bohům otcovským, jež v síni stály, děl stařec Pindar ve snách zadumaný, hlas bolně zněl a oči slzou plály. – Den zhasínal; jak v opozdělém letu červánků ptáci věnec rudých květů v dirkejský potok k Pindarovu domu do síně nesli hasnoucími plamy, vzduch zlatem hořel, hlava vzpomínkami. Tu z šera síně jako šelest stromu krok zazněl tiše; herma Apollina s podstavce sešla; laurem, drahokamy jun božský planul kšticí zlatoplavou, kdy starci pravil s tváří usměvavou: Slyšeli bozi prosbu svého syna; vše pravda jest, tys chrabře v lítém boji štít písní vznášel rudý krví vlastní, by Olympští v své slávě mohli šťastni čís zvedat ke rtům. Odplatu již tvoji, Pindare, nesu, nad vše dary země dar vyniká jak nad pozemské plémě bohové sami: Bez žalů všech trýzní, než pětkrát Hélios se s oři zvedne, jak lýry zvuk tvůj život tiše vyzní v divadle v Argu z těla schrány ledné.“ Zsinalý, bledý Pindar procitze sna: Smrť tedy chmurná, posupná a děsná odplata, již bohové mi dali!“ zoufale děl; bol, smutek neskonalý se pěvce zmocnil; ve snách v noci, za dne zřel tváře bohů úsměšné a zrádné a Hádu stín; tu čtvrtý večer v snění v trud myšlének kdes žalostivé znění zašeptlo v síni; z dlaní těžké čelo pozvednul Pindar; v jasném svitu luny se lýry jeho na zdi chvěly struny jak vlasy zlatébělmo smutku sjelo pojednou s očí, srdce zazvučelo: O ústa bláhová, jež chtěla více nad tebe, lýro! co jest větší tebe? – Ó bohové! jak chudé vaše nebe! smrť dar váš nejvyšší, hrob, tmavý jícen, však lýra , jak věčná blýskavice, v mohylu mou, v niž vámi budu zřícen, pochodeň zatkne v nesmrtnosti svícen.“

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

v básni jsme nalezli 4 místa, v básni jsou označena takto
V této básni jsme nenašli žádné osoby

Patří do shluku

zev, olymp, afrodita, zeus, olympus, prométheus, hélios, helios, kentaur, nymfa

167. báseň z celkových 407

Podobné básně

Deset básní ze stejného shluku jejichž vektorová reprezentace je zobrazené básni nejblíže.

  1. HYMNA LAZAROVA. (Jaroslav Vrchlický)
  2. PANTEA (Jaroslav Vrchlický)
  3. SOŠE SVOBODY V NEW-YORKU. (Jaroslav Vrchlický)
  4. HYMNA KE CHVÁLE TVŮRČÍ RADOSTI. (Jaroslav Vrchlický)
  5. báseň bez názvu (Jaroslav Vrchlický)
  6. Poslední láska Dona Juana. (Jaroslav Vrchlický)
  7. NIOBA. (Karel Kučera)
  8. Legenda o císaři Konstantovi. (Jaroslav Vrchlický)
  9. VENUŠE MILOSKÁ. (František Kvapil)
  10. Tryzna za Boecklinem. (Jaroslav Vrchlický)