LAÏS.

Josef Svatopluk Machar

Vlnami zelenými omývané město, nádherný Korinth, opustila Laïs, ta sladká Laïs s medovými zraky všemocné Afrodity služebnice. Odešla neviděna, když srp Artemidin na nebi lesk se; opustila dům svůj, nádoby zlaté, klenoty i masti i drahá roucha i své otrokyně; jinochy kadeřavé, muže v květu síly i starce s bohatými zkušenostmi, jež ze všech krajin Řecka na práh její palčivou touhou hnala Afrodita; i zlatem kupců perských, Egypťanů mastmi i drahokamy plavců-Asiatů zhrdnuvši Laïs, všechny opustila, a prázdné našli vonné lůžko její. Tvou službu opustila, Afrodito luzná, neb Eros lstně se zmocnil její duše a vzbudiv žhavé touhy dosud spící spřah k nohoum je, a nohy spěly v dálku. Za Hippolochem, mužem kadeřavým spěly, Thessalem, který přišel jedné noci a dívaje se v medné oči její hladil vlasy, zaslzel a vzdychal, neb noc tu zaplatil si majetkem svým celým, pro noc tu jednu z Thessalie přišel a slze štěstím, vzdychal těžkým hořem, že noc ta prchá, že víc nevrátí se... Za Hippolochem hnal ji v Thessalii Eros, úkladný dobyvatel srdcí lidských, v medových očích jejích hořel plamen, jak oběť za dnů příštích velké štěstí. Z pěn mořských narozená Afrodito věčná, beztrestně tebe nikdo neurazí a bez pokuty neopustí žádná ze služek tvojich službu tvoji sladkou! Dojista pospíchaly rychle nohy Laïs, rychleji ještě mocná touha její, však předhonila všecko mrštná Pověst, již vyslala jsi ty, ó Afrodito! A Pověst letla po thessalských šírých krajích, po trzích měst a přešla práhy domů a v žluč a srdce thessalských žen vešla, jak poručilas , ó Afrodito! A co se horká srdce obavami chvěla o věrnost mužů, o klid tichých synů, žluč bouřila se, rozlila se krví a proměnila v šelmy teskné ženy. A medové než zraky ztrmácené Laïs cíl cesty, hlavu kadeřavou, zřely, vlákaly ženy Thessalie v chrám tvůj, poutnici z dálných krajů, Afrodito. Před oltářem tvým stiskly bílé hrdlo její, o kámen dlažby bily její hlavou, ó Afrodito, a krev její střikla na studené a luzné nohy tvoje. Mrouc zřela medovými zraky tvoji pomstu, však nechvěla se, a žel nebylo tvé služby. Vyčítavě dívala se na nástroje tvé bědné, Afrodito! Vždyť k muži jedinému pouze s touhou spěla, jenž neměl nic než své holé ruce, a pro něj opustila jmění, slávu, dům pohodlný, otrokyně svoje, vlnami zelenými omývané město, nádherný Korinth, opustila pro něj však očím medovým jsi nedopřála jej uzřít, vražednice, Afrodito!

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

v básni jsme nalezli 3 místa, v básni jsou označena takto
V této básni jsme nenašli žádné osoby

Patří do shluku

zev, olymp, afrodita, zeus, olympus, prométheus, hélios, helios, kentaur, nymfa

37. báseň z celkových 407

Podobné básně

Deset básní ze stejného shluku jejichž vektorová reprezentace je zobrazené básni nejblíže.

  1. Osm reliefů ze života Jacchova. (Jaroslav Vrchlický)
  2. Herodice. (Jaroslav Vrchlický)
  3. SLUNEČNICE. (Josef Svatopluk Machar)
  4. MARIA AEGYPTIACA (Jaroslav Vrchlický)
  5. Orfeus. (Jaroslav Vrchlický)
  6. IV. POHÁDKY OTROKYNĚ JAMBÉ. (Jaroslav Vrchlický)
  7. báseň bez názvu (Jaroslav Vrchlický)
  8. ŽIVOT. (Jaroslav Vrchlický)
  9. CHRÁM. (Jaroslav Vrchlický)
  10. SONETY SHAKESPEAROVY. (Jaroslav Vrchlický)