Smrt králové Anny.

Adolf Heyduk

V Londýně v shenských komnatách vše smutno, pán i rob, třikrát Anna králová do těžkých padla mdlob. Hedvábnou řasou sklopen zrak a v ňadrech stajen dech, v síň anděl slét’, by v nebe nes tu krásnou růži Čech. Král Richard v ruce tiskne tvář a těká sem a tam: přijde lékař veškeren, co v Anglii jich mám. I ze Skotska přijdou v hrad, a k Praze kvapte již, by nejlepší mi poslal svat, jež chová česká říš. A k biskupům a prelátům a kněžím spěšte hned, slouží každý tisíc mší, by Pán Bůh na mne shléd’. By z těžkých vyprostil mne muk a chránil nás i vás, by dal duši klid a mír a paní zdraví zas!“ I přišli ze všad: „Žel, ó žel léku máme dost Bůh paní tvoji andělem zpět volá na věčnost.“ Jak šílen k loži padá král: Ach zůstaň s chotěm svým, dej úbělovou ruku v mou, ztad nepustím!“ A líbá paní v sinou tvář, a na srdce kles’: Kéž s tebou by ten věčný Bůh i mne vzal do nebes!“ – I pozvedá se panin zrak, a bledý šepce ret: Můj Richarde, mně opustit je navždy krásný svět! Bůh velel , leč duší svou chci po boku ti stát, jen zač prosím naposled, dej věrně vykonat.“ Co chceš, měj kancléř rozkazem!“ A kancléř vchází bled... Co králová si žadá, slyš, o splněno buď hned! Vše bez váhání učiň v ráz a neodpírej nic, zde pečeť i zlatý klíč všech v hradě pokladnic.“ A paní v lože usedá hasne oka žeh ne rozkaz, prosba chví se jen na krásných jindy rtech: Můj šat, kancléři, ubohým, knihy žákům dej, a lačným chleby rozvážet šest týdnů neváhej. Slev lidu s daní polovic a žaláře zbav hned ty, ježto pomsty vzplanutím na pány Tyler ved’!...“ I stalo se, a volný lid před shenským hradem stál a za královnu modlil se a kancléř s ním i král. A zase paní: „Richarde, dál prosím, tvoje druž, vel, hranice by zbaven byl John Vikleff, ctnostný muž. Král sotva doslech zvolal: „Hned buď Vikleff vazby prost; nechť v Lambethu byl odsouzen, zde vzat je na milost!“ A před palácem jásal lid a na kolena pad’: To není, věru, králová, to světice je snad!“ – A paní dál: „ propuštěn ó králi, mile svol ten věrných Skotů miláček, výmluvný kněz John Ball.“ A kancléřovi kyne král: I to mi vykonej, Ball od králové život v dar, ode mne mitru měj!“ A před palácem žasne lid: Sám Bůh ji poslal k nám, to není žena světice, to anděl boží sám!“ – A posléz paní: „Kaž, by hned a ještě tento den s mým knězem Pražský Jeroným byl do Čech vypraven. Nechť v zlatou skřínkudárek tvůj prsť vezmou z krajů těch, kde otec Karel pochován a želen ode všech. Kde v země srdci posvátném hrob matce kázal stlát, bych jako oni klidně též v hlíně mohla spát. Tu prsť v podušku rakve dej a setři vláhu řas a netruchli a šťasten buď, vstříc ti vyjdu v čas.“ Král uslzenou vznesl tvář: Nuž, Jeronýme, slyš, než měsíc vzplane úplňkem, zpět se navrátíš! Tu zlatou vezmi paní skříň, ty skvosty v si nech to Vikleffovy knihy jsou a zdráv se navrať z Čech!“ I zlíbal mistr panin šat: Slyš, věrný druhu můj, tu krásnou, drahou, rodnou zem mi vroucně pozdravuj! A zlíbej otcovský můj práh a pozdravuj náš lid...“ A z hloubi ňader dral se vzdech, a zvadlý ret styd’. Když uklonil se k choré král, zas dojemný vzplál zrak: „Ty’s neoslyšel prosby , Bůh též ti učiň tak! Dej ruku, obě ruce dej a k hrudi nakloň hruď, chci, Richarde můj, blaze mřít můj drahý, s bohem buď!“ A vzdechla paní, zhasl zrak, ret proměnil se v led, Král Richard šílel rozželen a děsný nářek ved’. A s něžným hlavy celotem na srdci se chvěl: nejlepší zde sochař hned!...“ I stalo se, jak chtěl. Viz, mistře, mne i královou teš v mramor, lidu vděk, na pamět a v pospolný nám dvěma náhrobek! Všem ukažte tu krásnou tvář, však není k pohřbu spěch, přijde mistr Jeroným s posvátnou hlinou z Čech.“ – A přiše’, rodné země prsť byl v schránku zbožně skryl, král Richard v hrst ji třikrát vzal a v rakev rozhodil. A do podušky zbytek dal a na podušky skvost hlavu klada růže svil na vlasů bohatost. V tři rakve: zlatou, stříbrnou a z mědi dal ji sám: , biskupové, neste ji u vestminsterský chrám. Tam pro ni hrob a pro mne hrob blíž oltáře se kleň kéž bolest mou lze v pohřebnou znítit pochodeň! Kéž srdce mého povzdechem by kvílel každý zvon, kéž v hrobku její sám bych pad všech strastí na pokon!“ A městem zvonů londýnských se žalný valí hlas; král Richard v shenském paláci svůj zlatý trhá vlas. Pln zoufalství a žalů pln jít nechce z komnat ven, je bez lékaře, bez sluhův a pláče celý den. A pláče ze dne na půlnoc... Hle, v půlnoc, to sběh? Král šílensvětlem pohřebním své paní palác sžeh’. V pláč zvonů rozmáhá se křik: Hle, shenský palác vzplál A z požáru ven vynesen je mrtvý Richard král.

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby)."

v básni jsme nalezli 6 míst, v básni jsou označena takto
V této básni jsme nenašli žádné osoby

Patří do shluku

zikmund, zúpět, zikmundův, králův, zlítit, pluviál, legát, viz, kostnický, král

49. báseň z celkových 194

Podobné básně

Deset básní ze stejného shluku jejichž vektorová reprezentace je zobrazené básni nejblíže.

  1. POKUTA. (Adolf Heyduk)
  2. XXXI. SLAVNOST RŮŽOVÁ. (Adolf Heyduk)
  3. JAROSLAV Z BOSKOVIC. (Adolf Heyduk)
  4. KRÁL ZIKMUND. (Otakar Červinka)
  5. XXXIX. PO DOBYTÍ SIONU. (Adolf Heyduk)
  6. XIII. U POKLADU VÁCLAVOVA. (Adolf Heyduk)
  7. XXII. V ZÁTIŠÍ RYCHNOVSKÉM. (Adolf Heyduk)
  8. XXXVII. NA VYŠEHRADĚ. (Adolf Heyduk)
  9. Smír. (Adolf Heyduk)
  10. XL. TAJEMNÁ DRUŽBA. (Adolf Heyduk)