Fragmenty z básně: Romance o Kráse.*(K. B. MÁDLOVI.) Dávno, dávno, dávno tomu– – – – – – – – – –– – – – – – – – – –– – – – – – – – – –zářná Krása zrodila se– – – – – – – – – –vběhla s dětskou nevinnostínahá, štíhlá v šírý svět.Tenkrát Homér, stařec sivý,s velkou četou básnickou,dal jí oděv trvanlivý,těžkou řízu antickou.* „Romance o Kráse“ byla svého času otištěna v „Lumíru“. Autorovi, upravujícímu ji pro knihu, byla by málem vzrostla na veršovanou, dlouhou historii. Rozbil tedy původní formu a podává jen tyto fragmenty, jsa přesvědčen, že mnohdy torso jasněji mluví, než velký, do všech detailů propracovaný celek.24Tenkrát na Olymp ji brali,kde ji v božstvu bujarémumístili, častovaliambrosií, nektarem.– – – – – – – – – –– – – – – – – – – –Tenkrát i ta hrdá Romapod svou nohou majíc zempolíbila svýma rtomatéto řecké řízy lem.Vergil umně srovnal na nízáhyby a třepení;Ovid pestré květování,Catull vetkal perly v ni.– – – – – – – – – –Na Olympu v síni bohůoheň více nehárá;antická zem cítí nohuseverního barbara.– – – – – – – – – –Tenkrát v tiché celli dlelanábožného nadšence,kolem bílé ručky mělanavinuté růžence.25Dobrý stařec ji tam chovaljako zřítelnici svou;čistil, rovnal, oprašovaljejí řízu antickou.– – – – – – – – – –Národ za národem hynul,národ za národem vstal;lidstvo stárlo, a čas plynul,ona žila svěží dál.– – – – – – – – – –Troubadouři dávali jípentle v barvách svojich dam,– – – – – – – – – –Dante dal vát jejím šatemdým a sten a rajský dech,Petrarka ji zdobil zlatemna ramínkách, na ňadrech.Ariost jí nosil šperkyz říše divů, pohádek,– – – – – – – – – –Vega, Cervant s Calderonem,– – – – – – – – – –26čelenku jí zářnou zlatouposadili do vlasů,bílou šíji měla spjatoucolierem z topasů,démantové náušnicezavěsili v ouško jí,obestřeli svěží lícevalencskými závoji.– – – – – – – – – –Jiní řízu její skryliperlami a rubíny,jak co nejvíc vyloviliz duší svojich hlubiny.– – – – – – – – – –Smutné, smutné přišly dobyna tu Krásu ubohou,pod tou tíhou šatu, zdobysotva stála na nohou...– – – – – – – – – –Až jí Shakespeare strh’ ty hávytitanskou svou pravicí,a ret jeho vášní žhavýlíbal tělo zářící...27Zatím přišli estheticichtějíce jí pomáhat,vzali jako vetešníciodhozený její šat,kreslili jej, probíralia ty staré fáborypoetům všem nutívalipro nový šat za vzory.Oj, což robily se hávy,och, toť šatna velikáz těch dob pozlacené slávyČtrnáctého Ludvíka!– – – – – – – – – –Krása při tom nepoznanázašla v malé jizby šer,kde zas byla milována –Molière, ach Molière!Ten ji oblek’ v sukni novoukvětovanou z atlasus vlečkou šumnou, rokokovou,pudr měla na vlasu;a byl smích to roztomilý,jímž se smála krejčím všem,kteří jí tam togy šiliv pyšném dvoře královském!– – – – – – – – – –28Přešly doby. Ony hávypo bedlivé úraděesthetici s křikem slávyzavřeli kdes na hradě,dvéře zámky opatřili,okna malá mřížemi,sami pak se ozbrojiliparagrafy, frásemi,které jako meč a píkaměli honit roků řadz „Chrámu Krásy“ násilníka,(tak nazvali onen hrad).Časem přišli s poklonamihlednout na tu směsicivelcí páni, vzácné dámy,parukatí klassici.– – – – – – – – – –Krása opustila s klidemtyto hávy královské,chodila kdes mezi lidemv jupce holky venkovské.Starý Goethe potkal časemjejí štíhlou postavu,šeptla mu cos sladkým hlasema zas prchla v dálavu.– – – – – – – – – –29Zpita žárem revoluce,nad troskou všech zákonůklesla v roztažené rucevášnivému Byronu.Polibky jich hromem hřměly;oběma plál ohněm hled;ozářený, rozechvělýozvěnu jim vracel svět...– – – – – – – – – –Přešly romantiky časy,léta bouřná, bývalá! –Na světě je sestra Krásy,kterou ta dřív neznala!Dlouhým těžkým utrpenímhlava její šedivá;neuchvátí zanícením,je vždy vážná, střízlivá –je to Pravda. Nad svou sestroudrží nyní ruku svounedá skrýt víc cetkou pestroupostavu tu vábivou!Zatím dále estheticiřízu, šperky hlídají –Tyto hávy, trety skvícípro ně ceny nemají.– – – – – – – – – –30My jí zříme do těch zraků,kde se v hloubi mihotásled chvil šťastných, těžkých mraků,zkušeností života...a jsme šťastni už tím květem,jejž jí v skromnou okrasus hrdostí a pýchou vpletemkolem čela, do vlasů!Což na tom, že tomu květukrátký život usouzen,vůni vezme vítr v letusvěžesť zítřejší snad den –nám to zcela stačí nyní –víc nám nedovolil čas...ať si po nás přijdou jinís novým, svěžím květem zas!...31