BLANKA.
PANÍ MARII SLÁDKOVÉ.
[37]
OSOBY:
René, král sicilský, vévoda anjouský.
Johana de Lavale, druhá jeho žena.
Blanka, jeho dcera z levého boku.
Palaméd, provencalský rytíř.
Valori, králův tajemník.
Abatyše kláštera sv. Kateřiny.
Herold. Rytíři, pážata, jeptišky.
Čas: 15. století.
[38]
(Starý růžový sad kláštera sv. Kateřiny poblíž Angersu. Mezi kvetoucími keři studánka s mramorovou obrubou. Sem tam omšené sochy s pozlacenými aureolami. Na pravo průčelí kláštera, plné výklenků a skulptur a s jemně vytesaným, břečtanem obrostlým portikem. Sad končí v levo vysokým stromovím a v pozadí terassou, na kterou několik širokých kamenných schodů vede.)
Scéna I.
Král René, Valori a několik rytířů přichází
z levé strany
Král.
Čti na rychlo mi ještě listinu,
než při hlaholu trub ji uslyší
můj dvůr a všechen lid... Jak svěží vzduch
zde mezi kvetoucími růžemi!
Hle, celé věkem šedé průčelí
plá zlatem večera, i lilie,
jež ve výklenku kloní pokorně
své hlavy k nohoum bohorodice,
se rudým světlem rdí, a vlaštovky,
jež švitořivé hnízda hledají
pod starou římsou, jak by vracely
se z kraje pohádek, kde zlatý pel
jim napadal na křídla modravá!
Valori.
Mám tedy číst, můj pane královský?
[39]
Král.
Ó popřej mi přec trochu oddechu,
jsem unaven tou hlučnou slavností.
Jest život lidský jako stoupání
na horu vysokou, jejížto chlum
nám vyhlídku slibuje do ráje.
Spěch divoký nás žene k temenu
a když je dosáhnem, tu vidíme,
že slíbený ten ráj juž za námi,
že ráj byl tam, odkud jsme spěchali,
a krokem loudavým se beřem pak
po druhé straně dolů do stínu...
Ty’s samý spěch, od činu ku činu
bys letěl! Zapomínáš, že jsem stár,
že po každém se kroku zastavím,
bych zpět se ohlíd’ v dálnou minulost.
Valori.
Můj pane, odpusť, sám jsi přikázal,
bych rychle čet’ –
Král.
Máš pravdu, Valori.
Na louce před klášterem blíží se
mysterium juž ku konci, a hned
po svaté hře začíná karuzel
a velké hody v zahradách, a chci,
by slavně přečtla se ta listina
než slunce zapadne. Vždyť došla mne
dnes zpráva určitá, že dorazí
sem ještě tuto noc burgundský princ,
a proto nutno jest, by dcera má
juž skvělým jmenem honosila se.
Nuž tedy čti, juž pilně naslouchám.
Valori (čte.)
„Já René, král sicilský, hlásám všem
„svým věrným baronům a měšťanům,
40
„že tímto Blanku, drahou dceru svou,
„jež ve Provenci žije v skrytosti
„u dámy z Blandaretu na hradě,
„za dědičku svou pravou uznávám,
„že jméno vévodkyně z Forbinu
„jí udílím a kněžny anjouské.
„jest Blanka dítě moje jediné,
„jež neschvátila nenasytná smrt,
„a prosím všechny, kdož mi věrní jsou,
„by milovali celým srdcem ji.“
Král.
„By milovali celým srdcem ji!“
Má Blanko, dítě, ó ty netušíš,
co těmi slovy žádám pro tebe!
Jest láska hloubkou moři podobná,
kdo prozkoumal kdy její prohlubeň?
A odkud ty bys vzala vědomost?
Tvé celé žití bylo slunným dnem,
a lásky cenu poznáš v neštěstí.,.neštěstí...
Ó dcero kvetoucí Provence, pojď,
syn knížat burgundských juž touhou mře,
by na zlatý tě prestol posadil,
jejž réva jímá v náruč zelenou.
Co na tom záleží, že koruna
se svezla s šedé hlavy Renéa,
když diadém se zaskví z démantů
na bílém čele Blanky anjouské?
Nuž vzhůru, páni, hle, jsem mladým zas’,
chci na koně! Ať začne karuzel!
jak zní ta slova, milý Valori?
... „a prosím všechny, kdož mi věrní jsou,
„by milovali celým srdcem ji...“
(Všichni odejdou.)
41
Scéna II.
Abatyše otvírá pomalu klášterní fortnu, a
vyjde s Blankou v poutnickém obleku.
Abatyše.
Zde usednem, sem nikdo nepřijde,
zde svatý klid a ani ozvěna
se toho hluku nenese až sem,
jenž posvátnou budovou hlaholí
dnes od rána proti vší zvyklosti.
Nemohu dlouho s vámi rozmlouvat,
mne volá ku královně povinnost;
já myslím, věru, že bych pro dnešek
vám byla odepřela slyšení,
list dámy z Blandaretu žádá však
mé nejvřelejší pro vás přátelství.
Blanka.
Jsem vděčna vám za vaši laskavost.
Abatyše.
Co žádáte si tedy ode mne?
Blanka.
Ach, matko velebná, jest srdce mé
tak plné a tak choré! Měla bych
se se vším svěřit vám, však kvapí čas
a prosím tedy snažně, řekněte,
jestli je možné, abych slyšení
u královny dosáhla ještě dnes.
Ta rozmluva můj osud rozřeší.
Abatyše.
Jak bledá jste! Mé dítě, je to bol
snad duševní, jenž vás tak skličuje,
či pouze unavení tělesné?
Však upokojte se, jest právě dnes
den příznivý pro to, co žádáte.
42
Blanka.
Ach, bohudík! Vy stále mluvíte
o dnešním dnu co o dnu slavnostním,
má zvláštní význam pro váš svatý dům?
Abatyše.
Vy přicházíte, dítě, z daleka,
jak vidím, když se takto tážete.
Ten velký svátek, který slavíme,
se slavností nazývá amfóry.
Král René získal, málo tomu let,
pro starý klášter náš tu nádobu,
již svatá Majdalena přinesla
do Provence, tu svatou nádobu,
již v Káně při svatbě náš spasitel
svou božskou rukou žehnal, první div
když před očima světa učinil
a vodu změnil v víno nejsladší.
je nádoba zrobena z porfýru,
a táhlé její hrdlo třpytí se
všech druhů drahokamy vzácnými,
a výklenek, v němž stojí celý rok,
svým zlatým bleskem oslňuje zrak.
V den slavnosti na louce před domem
se provozuje náboženská hra,
jež do podrobna líčí onen děj,
při kterém svědkem byla amfóra,
U stolu v jemně tkaných závojích
se nevěsta usmívá spanilá,
dav hostů zpívá písně veselé
a plavovlasá matka Ježíše
v plášť blankytný se halí, protkaný
jak nebe stříbrnými hvězdami,
a šeptá svému synu do ucha,
že není vína více v nádobách.
A svaté hře jest král a královna
a celý dvůr vždy přítomen, a lid
se na vše dívá s velkým nadšením.
43
A když je svatba v Káně u konce,
tu vstane královna a uchopí
se svaté nádoby a naplní
i sladkým vínem, vejde mezi lid
a lije zlatý, vonný révy tok
do číší všech, kteří je nastaví.
Blanka.
Jak krásná vaše slavnost amfóry!
Abatyše.
’Sléz vejde královna v ten starý sad
a lije vína ’slední krůpěje
pod keře květoucí a nabere
zde z hluboké a chladné studánky
do urny čisté vody, vlije ji
pak zase zpět a vrátí nádobu
nám umytou. A proto, říká se,
jest vůně našich růží sladká tak,
že svatým vínem ovlaženy jsou,
a písně ptáků, kteří hnízdí zde,
jsou prý tak snivé a tak lahodné,
že ze studánky pijou, do které
se urna noří, na níž spočíval
zrak syna člověka... Nuž, buďte zde,
já spěchám ku královně.
Blanka.
Poslyšte
jen jedno ještě slovo. Říká se,
že král René jest dobrý, šlechetný,
a ráda tomu věřím, rcete, co
o Johaně soudíte z Lavalu.
Abatyše.
Co soudím o Johaně z Lavalu?
Za krátkou chvíli sama poznáte,
zda hodna toho muže dobrého,
44
jenž v stinném chrámě toho kláštera
ji pojal za ženu... Já ukážu
vám komnatu, kde na něj čekala,
když pro ni přijel v slavném průvodu.
Zdě potaženy bílým atlasem
jsou pravým divem, ptáci ohniví
a pestré květy vyšívány jsou
tak dovedně na půdě sněhové,
že zpívat zdají se a dýchati,
jim každý připisoval sladký pach,
jenž ze stříbrných lahvic šířil se,
jež v tvaru lilií na lodyhách
sbor pážat v rukou držel rozmilých,
jim každý připisoval sladký zpěv,
jenž do komnat se nesl ze zahrad –
(Slyšet hluk a volání.)
hra u konce, a já zde mařím čas!
(Odejde rychle do domu.)
Scéna III.
Blanka.
Mám zůstati aneb mám uprchnout?
Jak málo poučila dlouhá řeč
mne abatyše! Co si počít mám?
Již pozdě prchat, královna je zde.
(Královna, abatyše a několik bíle oděných novicek vyjdou z domu a berou se ke studánce.)
Jak krásná je, a zdá se dobrou být.
Co asi šeptá abatyše jí?
Zrak její hledá mne. Již blíží se.
Scéna IV.
Královna (pozdvihnouc porfyrovou urnu).
Nastav svou číš, ty dívko spanilá.
Blanka.
Já jiné číše nemám, paní má,
45
než srdce své, jež po tvé milosti
co po nápoji touží nejsladším.
Královna (s úsměvem)
Toť dobře hodí se, neb prázdný jest
až na dno džbán –
Blanka.
Tvá duše plna však
tím slitováním, které poskytneš
jak mannu duši mojí prahnoucí?
Královna.
Zde odneste tu svatou nádobu!
(odevzdá urnu jeptiškám které s abatyši odejdou.)
Blanka.
Teď, svatý bože, buď mi milostiv!
Královna.
Jsme samy. Nuže, mluv, co žádáš si?
Blanka (mlčí chvilku.)
Já místo odpovědi osmělím
se klást vám otázku... Já slyšela,
že král René kdys v horách hispanských
tak prudkou láskou k ženě překrásné
a hrdé vzplanul, že na královnu,
na trůn a korunu, na celý svět
si více nevzpomněl. Jak čarem jat
žil v starém hradě polorozpadlém,
jejž někdy vystavěli maurové,
až sama vyslala jej milenka,
by trůn svůj hájil, který nepřítel
mu schvátit hrozil. Odešel René,
a když po dlouhých bojích vrátil se,
tu kryla vlhká země milenku...
S ním bývala sierra rájem jí
46
a lunošeré lesy šumící,
a síň, v které se puklé kolumny
jak mátohy nořily ze stínu,
bez jeho lásky žíti nemohla
a shasla jako plamen ve větru...
Král vlastní rukou rozryl její hrob,
chtěl zemi vyrvat kořist násilím,
leč našel v rakvi bílou kostru jen
té, jejíž krásu víc než andělskou
za nesmrtelnou byl vždy pokládal.
Bol šílený se změnil v tichý trud;
po celé dni bez slova dumal král,
a štětec, kterým vládne mistrně,
byl v bolu útěchou mu jedinou.
Na temnou desku kostru maloval
své milenky, pak pochoval ji zas
a odnes’ obraz z pustých oněch hor,
kam noha jeho nevkročila víc,
a v jeho komnatě ten obraz prý
až posud visí... Rcete, paní má,
zda neozvala nikdy žárlivost
se v prsou vám, když jste si vzpomněla
na dávné oné lásky horoucnost?
Královna.
Ač, dívko, smělá tvoje otázka,
chci odpovědít přec, pro sladký zvuk,
jenž hrdličím tvým hlasem chvěje se.
Mé srdce neví, co to žárlivost,
a s láskou vzpomínám na první choť,
již král René ctil z celé duše své,
a s obdivem a vřelou soustrastí
o ženě oné často rozjímám,
jež v pustých horách nyjíc zemřela,
báj zlatou lásky věrně chovajíc
ve hloubi duše své.
47
Blanka.
Ó buď vám dík!
Teď mohu bez obavy promluvit.
Jsemť Blanka, dcera krále Renéa
a ženy, která žalem zemřela,
když nevracel se k ní.
Královna (objímajíc ji.)
Ó dítě mé,
jak tebe miluji! A otec tvůj
jak touží po tobě! Co znamená
však tajný příchod tvůj, když veřejně
se celá řada chystá slavností
ku poctě tvé? Jak skvělá budoucnost
ti kyne! Netušíš, že čeká tě
choť spanilý v purpuru knížecím.
Blanka.
Co hlásáte mi, paní královská,
to pro mne není více tajemstvím,
mně dáma z Blandaretu svěřila
vše, co mne čeká zde, a proto jen
jsem přišla po tajmu. O sňatku tom
já slyšet nechci! Srdce bouří se
mi v prsou! Nechci toho knížete!
Královna (stranou).
Toť podivné. Co asi vězí v tom?
Blanka.
Ó mějte slitování! Slyšte mne:
já nenávidím toho knížete.
Královna.
A přec jej neznáš. Co to znamená?
Blanka (zmateně).
To neznamená nic... Já vyrostla
tak vzdálená od světa, v skrytosti
48
u dámy z Blandaretu na hradě,
kam nikdo nepřichází celý rok.
Já přírodu miluju, samotu,
les plný stínu – právě jako vy...
A nenávidím lichou nádheru,
slov prázdných hluk – tak právě jako vy...
Královna (s úsměvem).
Pak přivykneš – tak právě jako já.
Blanka.
Já nesvolím!
Královna.
Tak směle vzdoruješ?
Ty víš, jak málo štěstí usmálo
se na krále po celý žití čas.
Od něho uč se klidně trpěti.
Trůn sicilský mu odňat, Neapol
jest ztracena, a titul královský
jest pouhým stínem, jenž ho sleduje.
A král, tvůj otec? Klidně maluje
na obraze, jenž sluje „Mrtvý král“.
Na trůnu sedí bledá mrtvola,
jíž berla z ruky padá, koruna
se s hlavy sveze jí – a kolem rtů
hrá úsměv vítězící nad smrtí
a nad nicotou žití lidského.
Blanka.
Nuž, otec sám tak dává příklad mi,
jak hledět mám na slávu vezdejší.
Královna.
Což kdyby ale v hloubi srdce přec
sen hrdý choval přes vše sklamání,
sen, uvidět své dítě na trůnu,
jenž mezi nejpyšnější čítá se?
Ty’s jediná, jež ještě zbyla mu
49
z všech jeho dětí. Slzy polily
mne včera, když jsem symbol viděla,
jímž značí svého domu neštěstí.
Snět zlatá je to, na níž jediný
se lupen zelená, a heslo zní:
„Mře zeleň mi“... Tím lupenem jsi ty!
Blanka.
(za kulisami se ozve volání slávy).
Můj bože, jaká strast!
Královna (spěchá na terasu.)
Pojď rychle sem!
Viz svého otce prostřed rytířstva!
Hleď na tu bledou a velebnou tvář,
a rci, zda nepodmaní pohledem.
Blanka.
Můj otec! Ó jak hledí vznešeně!
A jaká kolem něho nádhera.
Královna.
A jak jej každý z duše miluje...
Tak na příklad ten rytíř, který tam
na pravo jede v černém brnění
a v krznu z zeleného damašku –
Blanka.
Na bílém koni s černou čabrakou,
jež lemovaná zlatým třepením?
Královna.
Teď hledí sem –
Blanka (odvrátí se rychle).
Ó bože, Palaméd;
Královna.
Co je ti, dítě, a proč chvěješ se?
50
Blanka.
Vy kázala jste, abych hleděla
na toho rytíře –
Královna (sestupujíc do sadu).
Chci říci ti,
že král René snad nemá přítele,
jenž by mu dražší toho muže byl.
Dvě leta juž, co přišel Palaméd,
by bojů všech se s králem súčastnil,
a víc než jednou život nasadil,
by krále zachránil, a miluje
jej král jak syna vlastního. Však žel,
že láska nejmocnější nemůže
čar zlomit, kterým trpí Palaméd.
Za jednu noc oněměl zázrakem,
zlá vůle hubí jej –
Blanka (rychle).
Ó nevěřte!
Královna.
Co o tom víš?
Blanka (klopí zrak).
Já nevím ničeho.
Královna.
Nuž, tedy slyš. Zlým kouzlem oněměl
za jednu noc z příčiny neznámé.
Král svolal nejslavnější lékaře,
leč marné byly jejich pokusy,
ač odměna kynula bohatá.
Když viděl král, že věda lékařů
tak málo zmohla –
Blanka.
Vím, co činil pak.
Dal heroldem po celé Francii
51
tak rozhlásit: „Kdokoli zapudí
„zlý čar, jímž trpí rytíř Palaméd,
„nechť žádá, cokoli je v moci mé,
„a bez odkladu přání vyplním,
„když v odporu nebude s mojí ctí.“
Královna.
Tak rozhlásili naši heroldi,
však nikdo posud nepřihlásil se.
Blanka.
Vy mýlíte se, paní královská.
V té chvíli snad čte král René můj list,
v němž slibuju rytíře vyhojit.
Pod rouškou kouzelnice pokusím
se o ten div – jenž divem nebude.
Královna.
Jsem překvapena, jak mám rozumět –
Blanka (klesne).
Klam delší byl by hříchem. Vizte mne
u nohou svých! Chci se vám svěřiti.
Královna.
Vstaň, vstaň! Co uslyším?
Blanka.
Že Palaméd
k málo němým jest jak vy a já.
Čar žádný neodňal mu řeči moc,
já jediná jsem vinna této lži.
Královna.
Vstaň, pravím ti a mluv bez hádanek.
Blanka (vstane).
Nuž poslechnu, chci vše vám vyznati...
já žila klidně v luzné samotě,
52
kde dámy z Blandaretu stojí hrad.
Háj kaštanový táhne od zámku
se podél řeky k skalám omšeným,
na jejichž chlumu klášter panenský
jak bílé hnízdo leží, zahrada
se vine kolem běloskvoucích zdí
jak velká z pestrých květů girlanda,
a v bílých rouších sestry velebné
po stupních vrytých v skálu vznáší se
v dol do kaple jak světlí andělé,
jež Jakub ve snu viděl kráčeti
po příčlích nebeského žebříku.
O velkonocích častovala tam
vždy dáma z Blandaretu chudinu,
a hody tyto krajem prosluly,
a mnoho hostů zavítalo vždy
do kláštera k dojemné slavnosti.
(Mlčí.)
Královna.
Nuž dále, mluv.
Blanka.
Dvě leta to as,
co s dámou z Blandaretu jela jsem
zas velkonoce slavit...
(zamlčí se.)
Královna.
Nuž, co dál?
Blanka.
...A Palaméd tam přijel tenkrát též.
Já ponejprv na bílou sobotu
jej v chrámě viděla... Stál opodál
a hleděl na mne stále upřeně...
Já zlobila se, neboť, věřte mi,
že zrakem svým rušil mou modlitbu.
Královna (s úsměvem).
Já věřím ti.
53
Blanka.
Den druhý po hodech,
při kterých sloužili jsme chudině,
háj čekal nás a luzné procházky.
Já tenkrát slyšela, jak s otcem mým
v obleku pastýře a pastýřky
po lesích bloudíte a po nivách;
ta myšlenka se tak mně líbila,
že pro sebe a pro své přítelky
jsem objednala oblek pastýřský.
Já šedé šaty měla, červenou
na hlavě karkuli; já slyšela,
že tak se strojíte. Já chtěla být
tak krásna jako vy – ó, odpusťte!
Královna.
Ty úlisná!
Blanka.
My hájem bloudily.
Vzduch teplý byl a vonný nadmíru,
a jakby hudbou zvonů nasycen,
a tráva byla plna bílých hvězd.
Pod starou olivou se třpytila
jak stříbro studánka. Já chtěla zřít
svůj nový oblek v jejím zrcadle,
však když jsem k jasné vodě nahnula
svou tvář, tu vykřikla jsem leknutím –
vždyť Palaméd z ní na mne hleděl zas’.
Stál opřen o kmen staré olivy,
na biretu korunu z pavích per,
již jemu, trubaduru slavnému,
sbor krásných dam byl za odměnu dal,
a v ruce loutnu stříbrostrunnou měl.
Já chtěla prchat, on však chopil mne
za ruku, chýlil k tváři mé svůj ret...
chtěl políbiti mne... Já útěkem
to zamezila...
54
Královna (s líčenou nevolí).
Zasluhuje trest
ten smělec odvážný! To prominout
mu nelze... Ne, tak když svého krále
dceru ctí, že...
Blanka (rychle).
Ó, musím vysvětlit,
to smělost nebyla tak veliká,
jak se vám zdá, ne, on byl v právu svém,
neb dáma z Blandaretu zavedla
ten zvyk, že všichni, kteří v neděli
se velkonoční někde potkali,
se pozdravili míru polibkem....
To nevěděl ostatně, královskou
že dcerou jsem, vždyť pouze věděla
to dáma z Blandaretu.
Královna.
Arci, pak
věc jinak vypadá; však řekni mi,
když k němu právo měl, proč odepřít
mu pozdrav míru proti stanovám?
Blanka.
Já zlobila se, že mou modlitbu
byl rušil v bílou sobotu, a pak...
Královna.
A pak?
Blanka.
Že v noci o něm snila jsem,
o něm a jeho paví koruně!
Královna.
I do tvých snů se vetřít odvážil?
Nu, vidíš, že jen přece smělcem jest.
55
Blanka.
Ba, bohužel! Však slyšte mne jen dál.
Když k večeru jsme jeli na hrad zpět,
tu Palaméd a jiní rytíři
nás provázeli. On jel vedle mne,
a jeho hlas mi stále v sluchu zněl.
Co mluvil, nevím, mně však zdálo se,
že kaštanový háj a luny svit
se podobaly krásné pohádce.
já nevím, jak se stalo, zůstali
jsme pozadu na cestě uzounké...
On tázal se, proč nenávidím jej,
děl mi, že cítí se jak vyhoštěn
by z luna věrných byl, když v svatý den
mu odepřen byl míru polibek...
On přísahal při rytířské své cti,
že za ten polibek chce vykonat
vše, co mu uložím, a jeho hlas
se chvěl, a slza v očích blýskala
se mu, a oči moje zvlhly též,
a srdce chvělo se – já dala mu
ten polibek, o nějž tak prosil mne...
Byl boží hod, já podrobila se
jen dámy z Blandaretu zákonům.
Královna (hrozí ji prstem).
Ó dívko pokrytecká, zchytralá!
Blanka (s pláčem).
Vy káráte mne? Jak jsem nešťasťná.
Jak nenávidím toho rytíře!
Královna.
Tak zdá se mi. Však povídej jen dál.
Blanka.
Když políbil mne, rychle zmizela
ta soustrast, již jsem k němu cítila,
56
a stará zloba zchvátila mne zas’.
„Vy přísahal jste,“ zvolala jsem teď,
„že vykonáte, co vám uložím?
„já kážu vám, byste se němým stal,
„by nikdy chvějící se hlas
„váš jinou dívku k činu nesvábil,
„jejž z duše lituju!“ On poklonil
se mlčky přede mnou a odešel...
Teď znáte čar, jenž rety váže mu!
Královna.
Toť přepodivná věru pohádka,
a řekni mi, jak se as skončit má?
Blanka.
Já před rytíře vstoupím, poprosím,
by odpustil mi co jsem spáchala...
Mně věru líto jest, já myslila,
že do opravdy slib ten nebéře.
Tak vyhojím jej z jeho němoty
a za odměnu pak si vyžádám
od krále, aby nezasnoubil mne
s burgundským knížetem...
Královna.
Toť smělá hra!
Blanka.
Bez vaší pomoci bych váhala.
Já ale vím, že vaše dobrota
se vaší kráse jistě vyrovná...
Královna.
Ó pochlebnice! Jsi však jista též,
že Palaméd tvé přání vyplní?
Což kdyby tvrdost tvoji ztrestat chtěl
a němým zůstal?
57
Blanka.
Jak, vy myslíte,
že chladně by mne vydal jinému?
Královna (s úsměvem).
Proč ne?
Blanka.
Ó, bože, vy mne lekáte!
O, věru, pak...
Královna.
Nuž pak?
Blanka (zmateně).
Já slyším hluk!
Královna.
Ty miluješ jej?
Blanka (rychle).
Ne, to nevěřte,
ó, naopak...
Královna.
Teď slyším také hluk.
To král se blíží, vejdi rychle v dům.
Ať zbožné sestry v zlaté závoje
a temné pláště dobře halí tě.
Zde prsten můj, by rozkaz plnily.
Já v pravý čas tě opět zavolám.
(Blanka odejde do kláštera.)
Královna (hledí za ní).
Ty miluješ jej, dívko ubohá.
Jak mladé ptáče v kleci srdce tvé
ti v ňadrách skáče, v strachu plaší se
před vlastním stínem! Buď však pokojná,
bílá holubice! Třeba by
58
kol archy divé vody bouřily,
přec zelenou nalezneš ratolest!
Scéna V.
Král, Palaméd, Valori a několik rytířů.
Král.
Já všudy hledám vás. Já chvěju se,
ó, slyšte, co se stalo... Jeli jsme
juž v ohradu, kde slavný karuzel
se odbývá, já čekal na vás jen,
bych znamení dal, aby listina
se přečítala, jejíž obsah znám
vám jest. Tu pojednou se vyskytla
před koněm mým, jenž zděšen vzpřímil se,
shrbená žena, smědá cigánka,
a ruka její třímá pergamen,
jejž podá mně, očima blýskajíc,
a temná slova mručíc před sebe.
Hned na to zmizela, a slyšte teď,
co divného ten hlásá pergamen.
(Kyne tajemníkovi.)
Valori (čte).
„Než východ jako purpurový květ
„otevře kalich svůj, v němž slunce plá
„jak rosy krůpěj, zlatá, ohromná,
„já Palaméda, tvého rytíře,
„ti uzdravím a získám odměnu.“
Král.
Co činit mám? Já přece nemohu
do rukou čarodějné cigánky
vydati Palaméda, kterého
jak syna svého vroucně miluji?
Palaméd
(jeví posuňky svou vděčnost).
59
Královna.
Já sama mluvila zde s lékařem,
jenž Palaméda hojit slibuje,
ta cigánka mu byla poslem jen.
Zjev nezvyklý ten cizí lékař jest,
nuž vězte, že to dívka spanilá
jak zora v máji, přišla z daleka
a věřím v její velkou čaromoc,
Ó rcete, rytíři, zda svěříte
se rukoum, jimž vás odporučuji?
Palaméd
(klekne a políbí královně ruku).
Královna.
Ó vstaňte, rytíři; ten slavný den
se skončí slavněji než započal.
Vím, ještě dnes že zdravý budete.
Palaméd
(potřásá hlavou).
Královna.
Jak malá vaše víra, příteli,
Já lékaři hleděla hluboko
do snivých zraků, duši andělskou
jsem zřela na dně jich, a každý div
jest možný duchu, nese-li jej vzlet
do nebe orlem nebo skřivánkem.
Král.
Tvá duše, ženo, jako světlý ráj,
v němž květy září svaté naděje.
Když tebe slyším, vrací víra se
v mou truchlou mysl, a jak paprslek
z mhy duhu kouzlí mnohobarevnou,
tak slovo tvoje volá představy
vždy plné jasu před můj smutný zrak!
60
Královna.
Vy příliš chválíte mne, pane můj,
kéž takovou bych vskutku byla, jak
vy vidíte mne!... Avšak lékař náš,
mně zdá se, ozývá se klepáním.
(Otevře dvířka klášterní.)
Blanka
(vyjde zakuklena a pod hustými závoji).
Ó bože, já se třesu. Odvaha
má prchá jako bystrokřídlý pták.
Král.
Co šeptá vám, má paní, tajemně?
Královna.
Hlas její nikdo nesmí slyšet z vás,
chce o samotě zůstat s rytířem.
Zář měsíce jí nutnou potřebou
ku léčení, a měsíc vychází
teď právě nad loukou a jeho lesk
hrá stříbrem temnomodrým blankytem.
Chce chvějící se jeho paprslek
na ret rytíře svádět koruntem,
jenž, čarovný, jí hoří v prstenu.
Nuž pojďte! Uchylme se v skvělý stan,
jejž z drahých tkanin panny velebné
nám postavily v stín květoucích líp.
Buď, dívko, tobě zdar!
Král.
Bůh s tebou buď,
ať přispějou ti jeho andělé!
(všickni mimo Blanku a Palaméda odcházejí v levo.)
61
Scéna VI.
(Palaméd a Blanka stojí, každý na jednom konci jeviště. On pohlíží zvědavě na ni, a ona klopí hlavu. Královna přichází tiše a nepozorovaně a zůstane v pozadí za růžovým keřem.)
Královna.
Ubohé dítě, jest jak zničena!
Chci zůstat zde, snad bude pomoc má
jí zapotřebí. Nuž, kdy začne přec?
Blanka
(učiní odhodlaně několik kroků a strhne si závoj).
Zde vizte, rytíři!
Palaméd
(jeví posuňkem překvapení).
Blanka.
Ó zanechte
té přetvářky! Vždyť beze svědků jsme.
Nebuďte němým dél, já propouštím
vás ze slibu. Jste volný. Mluvte přec!
Palaméd
(vezme ji za ruku a ukazuje, že nemůže mluvit).
Blanka.
Ó netrapte mne dél! Zasloužím trest,
však pykala jsem trpce tvrdost svou
po celý čas v své truchlé samotě.
Proč o sobě nedal jste slyšeti?
Já čekala vás. Ó, vy mlčíte?
Chci před vámi se pokořiti v prach,
když žádáte, bych odprosila vás –
(chce kleknout).
Palaméd (jí zdržuje).
Ó, Blanko, zadržte! Jsem překonán!
Zde na kolenou ležím před vámi,
a první slovo, které ze rtů mi
62
zas’ znovu plyne, buď o lásce mé.
Ó dívko, jejíž hvězdná bělostnost
mou duši září plní, jejíž zrak
se rozkvětlým podobá violkám –
Blanka.
Ó zadržte! Já věru myslila,
že vysech’ výmluvnosti vaší zdroj
za dlouhý čas té vaší němoty.
Palaméd.
Když zima mine, skřivan s jásotem
se vrhá v nebes tůň. Jest písně byt
jak lásky v duši, nikdy nevnikne
tam burácení vichřic severních.
Blanka.
Nuž, Palaméde, vy jste vyhojen!
Teď král mi dlužen dáti odměnu.
Palaméd.
Ó slovo nehodné tak krásných úst!
Já myslil, že jste proto přišla sem,
že činu svého litovala jste,
já bláhový juž doufat začínal,
že hrdé vaše srdce pohnuto,
že oči vaše snad se naplní
tím snivým leskem, slzou třpytivou,
jak tenkrát v lese sladce šumícím,
vás ale, vidím, přived’ bídný zisk!
Mráz jímá duši mou a němota
zas těžce na mne padá železná.
Blanka.
Vy křivdíte mi krutě, rytíři.
To není zisk, to jest jen zoufalost,
jež opět k vašim nohoum vrhá mne!
(Klekne.)
Já nevstanu, až slavně slíbíte,
63
že vyslyšíte vřelou prosbu mou.
Mám vejít v sňatek, jenž mne usmrtí,
a jeho zrušení jest odměna,
již žádat chci! Ve vaší ruce jest
mé spasení!
Palaméd (stranou).
Zas naděj vrací se.
Blanka (vstane).
Vy mlčíte? Vy klidně strpíte,
by jako kořist svou mne odvedl
princ burgundský? Vy srdce nemáte!
Palaméd.
Princ burgundský? Můj bože, pak jste vy –
Blanka.
Jsem Blanka, dcera krále Renéa.
Palaméd.
Pak vzdej se, srdce, blahé naděje!
Květ lásky zlomen, v prachu rozkrušen,
svět pustý jest a nebe beze hvězd!
(Zakryje si tvář.)
Blanka.
Ó Palaméde, buďte mužem přec!
Kde, slabá dívka, sílu bráti mám,
když vy klesáte? Srdce puká mi –
(stranou)
Můj bože, co to mluvím, nešťastná!
Palaméd.
Ó díky za to slovo, princezno.
Vy k mému bolu nejste lhostejná?
Ó uvidíte, budu hrdinou!
Chci dokrvácet v temném úkrytu
jak jelen v lese, šípem raněný;
juž nikdy nevkročím vám do cesty,
64
by mého utrpení černý stín
na světlou dráhu žití vašeho
ni na okamžik nepad’... Rcete mi
však ještě, než se vzdálím na věky,
že nebyl klam to, lichý, marný sen,
co tenkrát v lese jsem se domníval
ve zraku vašem čísti unylém!
Ó princezno, pro boha, řekněte,
že kdybych nebyl prostým rytířem,
neb kdyby vy jste kněžnou nebyla,
že violové zraky v milosti
by na mne zářily, že bělostné
to čelo, s něhož slunných vlasů proud
se vonný lije, by se schýlilo
k věrnému srdci, které v hrudi zde
k vám láskou mře!... Ó běda! Mlčíte?
Blanka (s namáháním).
Vy zapomínáte... Má povinnost...
Palaméd.
Ó slovo chladné jako mráz a smrt!
A to je celá vaše odpověď?
Nuž, vykonám též svoji povinnost,
buď dík vám, že mi v paměť voláte,
co činit sluší mi. Chci vysvětlit
vše králi, jeho milosti, svou lež
chci vyznati a její příčinu,
nechť ztrestá těžce odvážnou mou hru.
Vy ale klidně v sňatek vejděte,
jste zrozena pro zlatý pýchy trůn!
Jak velká v očích světa budete,
bůh ale malé vaše srdce zná,
a hříchem jest mu ona lakomost,
jež tvrdě odepřela almužnu
vlahého oka srdci chorému!
(odkvapí v levo.)
65
Scéna VII.
Blanka.
Ó běda mně! Jsem navždy ztracena!
(Zakryje si tvář a pláče.)
Královna.
Zde nejrychlejší pomoc potřebí,
jen lstí lze vyrvat její vyznání.
(Spěchá k Blance.)
Nuž, jak jsi pochodila, lékařko?
Blanka (utírá si slzy).
Princ burgundský mým bude manželem,
Juž v lásku nevěřím. On vydá mne
a moje tajemství, já příslovím
se stanu u lidí.
Královna.
Ó dítě mé,
o lásce nemluv. Štěstí veliké,
že jeho lásce jsi se bránila.
Mne právě došlo velké tajemství,
jest Palaméd tvým bratrem pokrevním.
Blanka (vášnivě).
Pak sesujte se, svatá nebesa,
a země pohlť mne! Tak velký hřích
se od počátku světa nespáchal,
neb každá krůpěj krve v těle mém
vře láskou k němu, každá myšlenka
jest modlitba, jejíž on idólem!
Královna.
Co řekla’s, nešťastná?
Blanka.
Že miluju
ho silou veškerou!
66
Palaméd
(zjeví se a zůstane v pozadí).
Co slyšel jsem?
Blanka.
Bez Palaméda život můj jest poušť,
já zahynu jak v chmurné sierře
neblahá matka moje zhynula...
Však ona aspoň směla zpomínat
bez hříchu, který v žilách mrazí krev...
Ó noci, ukryj mne, ó odveďte
mne v klášter, abych v kobce podzemní
slzami jméno Palamédovo
si z paměti vymyla!
Palaméd
(klesne před ni na koleno.)
Dívko, stůj!
Ty myslila’s, že zradit bych tě moh’?...
Já pykal slov svých, než jsem učinil
tři kroky odsud... Ty mne miluješ,
ať odsud odvedou mne k popravě,
co na tom záleží? Já ke rtům přec
jsem kalich nahnul blaha bez mezí!
Blanka.
(tulíc se ku královně.)
On neví?
Královna.
Ticha buď! Byla to lest
a výmysl, on není bratrem tvým.
Blanka.
Já štěstím umírám.
Klesne(Klesne na polo omdlelá v jeho náruč).
67
Palaméd.
Ó, Blanko má,
já svými polibky tě vzkřísím zas’!
Scéna VIII.
(Král a jeho dvůr přichází z levé strany. Pážata nesou pochodně
a svíčky.)
Král.
Má dcera zde? Onať tou lékařkou?
Pan rytíř mluví, avšak podivná
ta jeho řeč... A Blanka, zdá se mi,
že příliš naslouchá.
Blanka.
Ó Bože můj!
Král.
Jsem věru překvapen a prohlížím
tu vaši lest. Kde studovala jste
tu přepodivnou svoji magii?
Zatkněte oba! Zráda patrná!
Blanka.
Jsme ztraceni! Ó běda!
Královna.
Ještě ne.
Král zlobí se, toť dobré znamení,
u něho na mrak rychle sleduje
zas zlatý slunce svit.
Král.
Vy, paní má,
též vinna jste. Vy klidně hledíte
na smělé počínání milenců.
a nehrozíte mého hněvu se.
68
Královna.
Jsem vinna, avšak viny velký díl
jest váš, můj pane.
Král.
Jak to myslíte?
Královna.
Dnes ráno, než jsme vyšli k slavnosti,
na stolku svém jsem našla pergamen
a vonnou z polních kvítků kytici.
Ten pergamen byl popsán známou mi
a drahou rukou, schovala jsem jej
na srdce své... A hle co napsal jste.
(Čte:)
„Šel z rána pastýř v porosený les,
„jenž jarním chmýřím ves se zelenal,
„v němž květem pažit hvězdil se i vřes,
„a potok kvítím šumné vlny hnal.
„A sladké zvuky v sluch mu vnikaly,
„a vystoup’ na strom, aby lépe zřel,
„proč snivě tak a mile vrkali
„ve hnízdě holubi, jež v lásce měl.
„Když na večer pak rudě oheň plál,
„a k pastýři se milá tulila,
„tu bajka holubí, již v duši ssál,
„mu z vlhkých očí snivě mluvila“..mluvila.“...
Tak napsal jste, Renée, příteli...
Já myslila, když posud mladé tak
to vaše srdce, schopné procítit
tu bajku holubí, ten sladký bol,
že snadně žal milenců pochopí,
a s slzou v očích jsem vám žehnala
za velikost tu vaši, která se
ve věcech, které malé zdají se,
vždy neskonale krásně zjevuje.
To přízrak jesti mysli vznešené.
Vždyť neodvrací slunce nesmírné
se od krůpěje rosy, promění
69
tu krůpěj raděj v třpytný drahokam,
by s mořem zápasila o krásu!
já myslila, že jednám v souhlasu
s mým básníkem –
Král.
Zadržte, Johano!
Co ze mne činíte? Jak klokot jest
váš hlas! Mé oko zvlhlo, když jste čtla
ta prostá slova, která ruka má
na rychlo, bez umění napsala.
Když vlastní slova mne tak pohnula,
jak byl bych hluchým k zvukům andělským,
jež z krásné vaší duše linou se?
Královna.
Jak dobrý jste! Jak blaží úsměv váš!
Ó, usmějte se na ty děti též.
Král.
Vy znáte, paní, moje záměry.
Princ burgundský –
Královna.
Si najde nevěstu!
Jest srdce vaší dcery podobné
těm rajským ptákům, o nichž bájí se,
že přiletují na posvátný Nil...
Když krutá ruka v klece vězní je,
pak zmírají...
Král.
Ó, luzný, pyšný sne
o novém lesku slávy veliké,
mám pohřbít tě?
Královna.
Když zpráva došla vás,
že Neapol je ztracen, maloval
70
jste právě v dílně své, a zpráva ta
tak málo hnula vás, že nepřestal
jste ani chvíli dále pracovat.
Dnes méně moudrým nechcete snad být?
Král.
Ó, toho chraň mne bůh! Však proč ta lest –
Královna.
Já přísahám, že vše vám vysvětlím,
že nebylo zde lsti, jak zdá se vám.
Král.
Pak svoluji!
(Palaméd a Blanka kleknou.)
Proč nespěcháte sem
na srdce mé?
Královna.
Sejměte korunu!
Stín její plaší, buďte Renéem
bez masky Medusy!
Král (sejme helmu s korunou).
Já nejsem zlý –
Blanka a Palaméd.
Náš otče!
Královna.
Konečně.
Král.
Vy vidíte,
že do vousu se slzy řinou mi,
ó nemyslete, že snad trpké jsou!
Ne, slzy, které pláče radostí
nad blahem jiných, jsou jak balsámy,
jež v Sábě kanou s palem vysokých!
(Zazní hudba za kulisami).
71
Co znamená však kotlů víření,
co fanfáry?
Herold (vstoupí).
Vévoda burgundský!
Královna.
Jest vítaný! Nuž spěchejme mu vstříc
a ohlašme mu štěstí rodinné!
(všickni odcházejí.)
72