Překladatel

Otokar Fischer

Překladatel
O. Pickovi.
Ne, já teskliv nejsem už a zasněn, že mi dáno, sen, jenž jiným zbásněn, do rytmu mých vlastních vlévat slov. Násilník, chci cizí uchvacovat, zvoním sám, nechť mořem zvuků provát, ve mně též – byť tekutý – je kov! Melodii pěju, jíž se dusím, velkých hlásám velikost, že musím, v tónech, jež se do mých vsákly cev. Křísím zas, co v dálkách žilo kdysi, posedlý svým nálezem, jak missí, tvůrce ne – a přec jen: živlů zpěv! 15 Tvrdě v půdu nevrost jsem; spíš věji – jako sněhy, než se k plodům schvějí – jako vítr s echem na horách – jako van, jenž přes hladinu vane, do své země nejvíc milované ze zámoří rozdout vonný prach.