Předzpěv
Dru. Josefu Čejkovi,
příteli svému1.
Stopnie prawd:
Są prawdy które mędrzec wszystkim ludziom mówi,
Są takie które szepce swemu narodowi;
Są takie które zwierza przyjaciołom domu;
Są takie których odkryć niemoźe nikomu.
Poezye A. Mickiewicza. Tom. VIII.
Zdania i uwagi. Z dzieł Jakuba Bema,
Anioła Slązaka (Angelus Silesius) i
Saint Martina.
Jsou tajnosti, jež básník světu hlásá všemu,
Jsou také, které šepce národu jen svému,
Jsou také, kterých přátelům jen svěří domu,
Jsou také, kterých nemůž zjewit pranikomu.
A. M.
Na důkaz své lásky nezachvělé
Kvítko podávám Ti osiřelé,
Které na přítele Tvého hrobě
O půlnoční utrhnul jsem době.
Přijmi, druhu věrný, s myslí vděčnou
Tuto nezabudku trudoléčnou,
61
Ona Tvému srdci připomene
Mnohou radost uplynulých dní,
Když v mladosti láskou ověnčené,
Když ve přízni s Hynkem drahocenné
V májovém jsi zkvétal výsluní;
Kdyžto někdy po té jarní vláze,
Kterou z očí láska vylila
Aby teskným srdcím bylo snáze,
Dvojí duha vám se jevila
Nadějí, těch mnohobarevných,
A vyhlídky na svět velekrásné
Kouzlily vám ve snách malebných
Stálé lásky Eldorado šťastné!
Já jsem také druhdy šťastný byl,
Já též o stálosti lásky snil,
Ale co mně milým, drahým slulo,
Všecko v říši bájek uplynulo,
A jen relikvie blahé lásky:
Rusá kadeř, z vlasův jehlice,
Ouzký proužek červenavé pásky,
Částka blankytové tkanice,
Uschlý modrák, v polích zrostlý dálných,
Pohnětená růže bez lupínku
Vábí někdy pohled očí kalných,
Představujíc lásky upomínku.
62
Přátelé? – ach, těch by bylo dosti,
Kdybych k nim měl více důvěrnosti,
Kdybych slova skrytá pod zámínku
Za výraz měl ryzí upřímnosti,
Kdybych nesoudil jí po účinku!
Časně poznal jsem já ošemetnou
Nestálého světa povahu.
Jak Syreny píseň lichometnou
Onen Laertevič světobludný
Za nebeskou měl jen výstrahu,
Aby vír ho neuchvátil svůdný:
Takto přátelství, to slovo krásné
S jeho kolébavkou přeblahou,
Chtěl bych sobě míti výstrahou,
Kdyby nebylo Tvé přízně spasné,
Jež mne novou sílí odvahou,
Jak Tyrtaea píseň v bitvy zteku
Sílila jest srdce ranných reků,
Aby oslabenou třeba silou
Život za vlast nasadili milou.
Přijmi tedy nazpět tuto píseň,
Která z lásky k Tvému příteli
Směle hrobní otevřela tíseň,
Aby naše zraky uzřely
63
Stín či obraz druha odňatého,
Jehož uzřít nebylo mi přáno
Dřív, než za dnů Máje květnatého
Jeho jméno bylo vymazáno
Z knihy života – jen začatého!
***
Ale dříve, než dle rady Tvé
Líkův uchopím se satyrických,
Přijmi, druhu, podlé přízně své
Floru těchto rýmů elegických.
Mnohé kvítko vzácné tak i prosté,
Které v liliové nevině
Na posvátném poli z jara roste,
Není šperkem hrobu jedině,
Ovšem takto tymian, tak růže,
Jako pelyněk se hodit může
Do latinské někdy kuchyně;
Ale mysl zbožná, lidskost čistá,
Hrobů němých tichá velebnost,
Lidského pak srdce víra jistá
Ve záhrobní ducha budoucnost,
Co tak potřebná je básníkovi
Jako zemi slunce jasná svíce,
Jako potřebny jsou sokolovi
Perutě a bystré zřítelnice,
Brání hrobův mečem archandělským
Proti satyrám – snad nepřátelským.
64
Látka elegie od satyry
Ač je rodem svým tak vzdálena,
Jak dvě struny, služky jedné lyry,
Jak jednoho těla ramena,
Jako pravé oko od levého,
Jako výsluní dne májového
Od vlažičky vzdáleno je raní,
Jako pláč od smíchu panenského,
Jak lest od věrnosti sličných paní;
Přece básník, jenž by z toulu rýmův
Na hrob metal šípy lehkých šprýmův,
Neobstál by před tím svatým citem,
Jehož podlá jenom nezná chatra,
Která bezbranného tupí bratra,
I když rakve víko jest mu štítem:
Sama hrobův němá výmluvnost
Kárala by tuto urputnost,
Svatou silou pokory své tiché
Tlumíc šprýmy nemístné a liché.
Vězte, často v duchu básníkovu
Tají mysl jedna dvojí zjev,
Dotkne-li se pěvec struny z kovu
Nebo struny z beránkových třev:
Podlé této suďte srdce jeho,
Podlé oné suďte jeho hlavu;
Ale když se zvyku kejklířského,
Když se vzdálil soběckého mravu,
65
Kdyžto ani v smíchu ani v pláči
Dvojice té krásné nerozdvojil,
V níž se hluboký cit s umem spojil:
Tehdáž básník podobá se hráči,
Jenž ne k vůli odvětě a zisku,
Ale na domluvu hostí svých,
K zelenému zased’ ke stolisku,
V dobách mnohé práce zhoštěných,
Ne snad, aby štěstí v kartách zkusil,
Ale hrá, že prosen hráti musil,
Nejsa bedliv svého prospěchu,
Ani šťastných barev úsměchu,
Ale v ochotné své hostinnosti
Zisku nedbaje baví své hosti,
A v jich zábavě má útěchu.
Zda se hráč ten zásluh nedočinil,
Kdyžto maje v ruce zbraň i zbroj
Proti hostům svým se neprovinil,
Dbaje o svornost a o pokoj?
Budu-li já tímto dvorným hráčem,
Neb svých výhod pilným pomahačem,
Oboje to sobě připište;
Neb jste na mne dvorně natírali,
Abych spolu hrál, když vy jste hráli;
A když hraju – již se utište.
Srdce mé alespoň sílí víra,
Že kdo nucen hrá, neb prosen zpívá,
66
Více štěstí ve hře, v zpěvu mívá,
Než kdo mezi zpěváky se vdírá,
Nejsa vykřičen a vyvolán, –
V domu Apollina sprostý Pán!
Šťastný jestli v zpěvném zápasu,
Ušed chvále sudích Midasů,
Ušel na světě i v říši stínův
Tupým střelám mstivých Apollinův,
Kteří se svou marnou nadějí
Po planém se bobku shánějí,
Jako druhdy jejich prapraděd,
Chtěje milostkám svým vyhovět,
Za Nymfou se honil Penejickou,
I na místo stíhané té děvy
Objal svojí rukou násilnickou
Vílu, ježto svrhla krásu lidskou,
I hned stála dřevem mezi dřevy.
Tebe tedy žádám za rozsudek,
Za Tvůj rozsudek a radu Tvou,
A podávám tuto kytku svou
Z růží náhrobních a nezabudek.
Rozsuď po pravdě svým duchem jasným,
Zdali výbor těchto sprostých květů
Výborem byl zahradníka šťastným,
Zda se dle Tvé mysli hodí světu?
Má-li pro peluňky satyrické,
Má-li pro pálčivé kopřivy
67
Našich duchů sad víc obživy,
Než pro bledé květy fantastické,
Než pro lotos z říše pra-mystické,
Který korunu svou květoucí
Ke hladině pod ním plynoucí
Sklání před paprskem slunce žhavým,
Jakby milencem byl ostýchavým,
Který pod lunou jen bledolící,
Když se zrada uhostila v lůžku,
S toužebností čeká milující
Na svou bázlivou leč věrnou družku,
I před ní své srdce otvírá
Tajemstvími lásky naplněné,
Až se slunce z moře probuzené
S okem zrádným na svět ubírá,
Pak ukončí lásky mysterie,
Které temným závojem noc kryje.
Buda poslušen Tvé věrné rady,
Dokonám já známou Tobě cestu,
Která ze hřbitova ze zahrady
Cypressové zavedla mne k městu,
Kdežto mezi hlukem vad a bludů,
Mezi neukojných vášní křikem,
Jenžto rozmáhá se beze studu,
Nelze nebyti než satyrikem;
Těžko jest na dráze Demokritské
Nedosáhnout palmy mučednické;
68
Těžko přebývati v nájmu stálém
Pravdy, kde lež domácí jest paní,
Nebyti pak vyhnán s Juvenalem
Tamo někam do písčitých strání,
Kdežto pod vedrem a pod úpalem
Jeden svět se ke druhému sklání.
Tedy jak se nyní se tklivostí
Pláč můj ozval na hrobišti těl,
Takto v nemocnici chorých duchů,
Takto na klinice chorých cností
Bez urážky schvalní jemných sluchů
Smíchem zjevený se ozve žel!
Kéž bych vládna vyšší ducha silou
Vlád’ též tajným srdcí lidských klíčem;
Kéž bych svojich hříchů čeleď milou
Dříve vyléčil svou prací čilou,
Než vad cizích budu ranhojičem;
Kéž bych takto duchům nedůtklivým
Stal se lékařem, neb lékárníkem,
Jak Ty býváš tělům neduživým
Moudrým hojičem a pomocníkem!
Přece ale pochybnost mne hněte,
Zdali po Satyry ostrém noži
Chorý špitálnímu ujde loži,
Zdali stálé zdraví jemu zkvěte,
69
Kdyžto básník na outraty cizí
Z ruky posměvačů věnce sklízí,
A svým vtipem na sebe síť plete,
Jako moucha, kdyžto pavučinu,
Která malbu hyzdí zaprášenou,
Chtěla svojí proraziti hlavou,
Často nese svojí zkázy vinu,
Cítíc, že má nohu zapletenou,
A že bude pavoukovi stravou?
Nuže zapru tedy sebe sám,
Buda slušným, buda spravedlivým:
Napřed sám své bludy v posměch dám
Na ofěru steskům nedůtklivým;
Uměstím pak svoje věšťčí druhy
U blažené elysejské luhy,
Sám se svatým skokem Kurciovým
Do Tartaru hlubokého vrhnu;
Ač i hrdost mnohých druhů strhnu
Dolů k spolusoudcům Minosovým,
Přece nejméně svých vad a bludů –
Cizích jen se dotkna – šetřit budu.
Rozhodne pak duchův appellací
Odhodlaná k hromonosným bleskům,
Zdali jsem měl dosti resignací;
Pak i také pováží cech psací,
Hotov k syčení a ku potleskům,
Zda měl právo ku svým na mne steskům!
70
N. N.2
Přijmi tuto píseň na památku
Outlé lásky obou druhů svých.
Jenom zpěvu dar mi ze všech statků
Setrval vždy věrný v divém zmatku
Sklonností a časův měňavých.
Píseň moje arci nezná štěstí
Idyllicky vychované lásky,
Která růže bez trnů jen pěstí,
Zrostlé ve májovém sadě mladém,
Která plané sije sedmikrásky
Po záhonech ležících nám ladem,
Kdežto neouroda českých polí
V novém roku novým hrozí hladem.
Zpěv můj vyhnanec jak zabloudilý,
Když mu bratra zabil vítěz–vrah,
Nad věšťčími druhy hlasně kvílí,
Které složil osud na marách!
71
Pod křídloma Fenixů těch vyšších
Zpěv můj odvážný se ukrývá,
A ve chvilkách Bohu někdy bližších
V tajemné se noci ozývá,
Neb na lípě někdy hřbitovní
S kulichy o příští době sní.
Snad se nezhoršíte na básníka,
Že jsa bedliv věcí posledních
Z lásky k vám se změnil v pomocníka
Zpěváků bez štoly pohřebních?
Či snad chcete, aby naše píseň
S perutě své střásla hrobní plíseň,
By snad dle povahy sokola,
Jenžto mrtvoly prý nedotkne se,
Kroužila se kolem do kola
Ve světáckých lovců hlučném plese,
Kteří prázdni mysli elegické
Bludem spjati bludy honí lidské,
Ale ozbrojeni hrotem vtipu
Jízlivých a ironických šípů,
Naostřených v dílně satyrické,
Vám by mohli těžké zadat rány,
Že by musily být lékovány,
A vy v nemoci své terčem novým
Byli byste šípům básníkovým!
Totě jeden ze zpěváckých hříchů,
Že pouštíme volnou uzdu smíchu,
72
Kdyžto cizí vada, cizí blud
Žebře o litost a dlužný stud! –
Velký jest, kdo zapříti se umí,
A svůj posměch nad svým bratrem stlumí,
Kdyžto z toulů vtipem naplněných
Sarkasmu šíp na svůj výhost čumí,
Aby prudký střelce svého sluha
Do ňader se zaryl obnažených
Poddaného směšným bludům druha;
Větší jest, kdo nepřítele svého
Posměchům, snad slušným, propadlého
Za terč svojim nevystrčil vtipům:
Největší jest ten, kdo protivníka
Jako svého přítele a pokrevníka
Brání proti posměvačů šípům.
Dobročinný jest, kdo nebožtíku,
Který v světě nežil bez zásluhy.
Vděčným slovem dávné splácí dluhy
Bez naděje k příjmu slušných díků.
Nuže na hrobech můj zavzni zpěv,
Na hrobech, kde místa k smíchu není;
A zde cnosti mrtvých bratří zjev,
A jen k výstraze a k poučení
Nastiň jejich blud a provinění!
73
Tak jest. Popřeje-li ale Bůh
V službě vlasti volnějšího času,
K dalším zpěvům pozdvihneme hlasu,
Bychom lépe splatili svůj dluh
Velkým malomocných vnuků předkům,
Tvůrcům české oslavy a svědkům.
Jejich duchy z hrobů vyvolané
Ať se v písni zjeví odhodlané
Jako hodovníkům Bankův duch.
Ať si sednou s vámi u besedy,
Slzami ať naplní vám hledy,
Pronikajíc hluchých hostí sluch.
Mnoho hluchých jest a zimomřivých,
Málo synů blaha vlasti chtivých,
Méně andělů co z povolání
Hlásali by prachům z mrtvých vstání!
Já se tedy kouzelníkem smělým
Stanu na hřbitově české slávy,
A ponocným o půl noci bdělým,
Dávné stíny z dávné zbudím návy,
Aby svojim vnukům nedospělým
Potřebné již netajili zprávy,
K čemu velcí tito otcové
Velkých činů byli tvůrcové,
Kdyžto našim časům na násadu
Malátných a nemotorných činů
V pustém staročeské slávy hradu
74
Nezdařilých zanechali synů,
Jejichž ouzkým srdcem plným chladu
Ani před branami rozložený
Nový nepohne již Hanibal,
Jenž přes hory české vyřícený
Lépe nežli Punín zisku dbal,
A v Kampanské Lutomírců pláni
V mrzké zahálce a liknování,
Uchvácených výhod neprospal.
Bůh mi svědkem, že jsme otrlejší,
Že jsme mnohem více ospalejší,
Nežli štěbetavé vlastovice,
Které v zimě na noclehu dlíce,
Vesele zas zbuzují se ze sna,
Když je k práci vzývá nová Vesna.
Zimních zanechavše příkrovů
Ke svému se berou domovu.
A když nezvaného hostě-vrabce
Svévolnost ta panská zlenošilá
V bytu vlastovek se rozhostila,
Nebo nezbedného ruka chlapce
Jich lepenku skrovnou rozbořila:
Vlastovičky svedou pro vlasť boj
Až ustoupit musí vrabčat roj,
A vítězná paní vlastovička
Do vlastního sedne obydlíčka.
***
75
Tedy zříceniny, tedy hroby
Bude v příští slaviti zpěv můj.
S náhrobků těch pominulé doby,
Kolem kterých břečtan nevadnoucí
Našich dějin věnec ovil svůj,
Sejmu sobě vzor i látku skvoucí.
Těžký oukol pro slabý hlas můj!
Musa svědkem minulosti svědků
Zahřeje nás v mrazu nynějším
Dá-li Bůh ke cnostem platnějším
Na výsluní dějův našich předků.
Bdělí synové pak matky-vlasti
Budouc přesvědčeni že mně sláva
Není obojetná otčiny,
Ba že její strast je dílem strasti,
Která moje blaho podkopává,
Nebudou mít tolik příčiny
Půhonného užívati práva
Proti zprávnějšímu dlužníkovi,
Který podlé povolání svého
Méně písmem, víc živými slovy,
Více daní činu ukrytého
Ve své kapistranské povinnosti
Dotud stále o to pečoval,
Aby poklad české národnosti
Nám se na ourocích zachoval.
A že nebyla ta péče marná
Budoucnost vám zjeví blahodárná;
76
Neb tu víru naše srdce chová,
Z našeho že někdy popelu
Vzejde plémě, v němžto naše slova
Najdou falanx vyznavatelů!
Byť i třeba papír s pergamenem
Nikdy nebyl zasnouben s mým jménem,
Byť i nikdy kontrfekt mé tváři
Od veselých druhů zamluvený
Nevyskyť se mezi kalendáři
Na ulici za sklem vyvěšený,
Byť i třeba u besedy hlučné
Naše s vlastí zasnoubené jméno,
Chvalné žárlivosti nepříručné,
Hned po svatbě bylo zamlčeno,
Byť i nebylo víc poloučeno
S jménem mužů, kteří s přímou duší
V ouřadě svém zisku neoddaném,
Písaři jsou věrní při záduší
Od praotců našich odkázaném:
Přece bude svědčit o mně věst.
Příštího pak výbor plemene
Také o mně někdy zpomene,
Že jsem miloval i vlasť i čest!
I že plamenných slov jiskra malá
Byla částí ohně svatého,
Na němž jasná pochodeň se zňala
Vyšších směrů rodu slávského!
A ten nález o nás prohlášený
77
Bude stvrzen pečetí těch lechů,
Jimžto naším ohněm ozářený
Kruh se zaskvěl slávy Staročechů
Ve své nové kráse národní,
Jak když duha lidem pro útěchu
Nad velkou se skvěla povodní.
Vítej slovo žívé, okřídlené,
Ty jsi jarým orlem bujných sil,
Co se s orličaty k slunci žene,
By je vyšším letem rozjařil!
Slovo v němé knize zabedněné
Jesti ovšem orel, jenžto střelou
Usmrcen byl za odvahu smělou,
Která vnady dodávala k letu
Od svých křídel zrazenému kmetu,
Jenž teď na ukázku vycpaný,
Do inventáře pak zapsaný,
V neznámém snad vězí kabinetu.
Nuže zhůru k slunci orlem jarým,
Smrti zanechám si ke dnům starým!
Vítej slovo živé, okřídlené,
Tyť jsi zpěvolibým slavíkem,
Jenž svá písklata svým peřím hřeje,
Jenžto mezi kavčím povykem
Ze své outlé duše omlazené
Svojim slavičatům k srdci pěje.
78
Slovo v němé knize zabedněné
Jest jen vyučeným básníkem,
Jenžto slavíčí zpěv opsat chtěje
Nadarmo se zbrojí slovníkem,
I jen darmo výrazů v něm hledá
Pro zpěv, ký se slovy popsat nedá!
Nežli tedy věkem zimomřivým
Na své bujné hlavě zešedivím,
Slavíkem chci zůstat, mistrem zpěvným.
Básník ať se slovem, rýmem cvičí,
Slavíčích-li zvuků nevylíčí;
Já jen mistrem dále budu zjevným
Pro tu slavíčí svou rodinu,
Pro tu mladou českou družinu!
Mladna u mládeže spolku milém,
Mládeže té vlasti zrůstající,
Zmýliti se nedám v duchu čilém
Od drůbeže na mne kvokající,
Ani od vrabčíků štěbetavých,
Ani od výrů ni od havranů,
Kteří na mne z pelechů svých tmavých
Ráčili by metat svoji hanu.
Když mne Musa, jsouci povědoma
Mého bytu, jednou navštívila,
Ale nenajdouc mne, běda! doma,
Od dveří mých zas se uchýlila,
79
Tenkrát povinnost mne ujařmila
V panském paláci a v škole městské,
Abych na tom českém na přílohu,
Slouže drahé vlasti, slouže Bohu,
Rozesíval plodné zrno české.
Teď když Musa v době oprázněné
Přes nízký práh ke mně vstoupí hostem,
A mé srdce Bohem naplněné
Vilije své city nenucené
V nehledaném verši, v rýmě prostém:
Věřte, hana soudců oprávněných,
Umělého hana přítele,
Jako ohlas pochval projevených
Bez ohledů slušně podezřelých,
Svého neminou se oučele!
Nuže nám Ty zůstaň přítelem;
By pak naše přízeň neochladla,
Zůstaň věrným pravdy ctitelem,
A ji stále hlásej bez ohledu,
Byť i hořkla jako hořec jedu,
Byť i v našem srdci sladla
Jako známá českého slast medu.
Pravda málo kdy je bez žíhadla,
Proč by naše láska k ní uchřadla?
Zřítelnice jenom krátkozraká
Křivě hledí na tu upřímnost,
80
Která tobě poví bez obalu:
„Bratře jako umělec jsi „Raka,“
Nebo srdce tvé je bez zápalu,
Bez konceptu jestiť péro tvoje,
Ale dobrých činů nejsi prost,
A co člověk jsi mně milý dost,
Milujme se dále bez rozbroje!“
81
PRVNÍ ODDĚLENÍ.
I.
Josef Dunin-Borkowski, Dominik Magnuszewski,
Jan a Piotr Kochanowski, Ignacy Krasicki;
II.
Alexander Bestužev, Michail Lermontov;
III.
Karel Hynek Mácha.
[83]
Hřbitov o dušičkách.
Letyt woron
Z čužích storon
Žalibno kráče;
Ach ne odna maty,
Ne odin batěnko
Za synočkom pláče!
Červenoruská píseň.
Dalekáť cesta má!
Marné volání!!
Nezdárné již dítko listopadu
Jasný den se chýlil ku západu;
Zbožných poutníků se valný dav
K městu ze svatého pole valil;
Tamto našich otců svatý mrav
Mnohé oči slzemi jest zkalil,
Které vroucím citem podnícené,
Jako v dobrou půdu dobré símě,
Vykanuly tiše na hroby,
Ježto svoje klesající týmě
Ozdobené krásou nových věnců
V nový oblouk napínat se zdály,
By nad lůžkem smrti zasvěcenců,
Kdežto za duše jich svíce plály,
Nám klekátko vyšší urovnaly.
85
V této chvíli oči pozemšťanů
Zemské mázdry na půl zbavené
Do vyššího vznášely se stanu,
Jako zraky věšťcův nadšené;
Volný duch hbitější perutí
K nebeskému pnul se klenutí,
A ve srdci toho světa prostém
Ozvala se jak zpěv labutí
Naděje, co vábí ku výsostem,
K nimžto život pozemský je mostem.
V této době stál jsem nad hrobkami,
A uchvácen všecek myšlénkami,
Kterých žádná nevylíčí slova,
Vrátil jsem se na svět ze hřbitova.
Moji duši na půl potěšenou,
Na půl ke smrti až zarmoucenou
Divné obklíčily důtazy,
A obraznost příštím zanícenou
Rozohnily smrti obrazy.
Jakož tvářnost světa neznámého
Tkvěla v duchu plavce odvážného,
V kouzelném prostřena kosmorámě,
Dřív než koráb po nejistém běhu
Přistal k jeho dalekému břehu,
Dřív než vítězného kříže rámě
86
Pod svou vládu zajalo ty země,
Kteréž na prostranství nezměřeném
V počtu zanímaly nezlíčeném
Nevídaných tvorů nové plémě:
Tak se duch můj v blahé víře topil,
Když se ve svém nebetyčném letu
K onomu vypínal blahosvětu,
Jehož žádný Kolomb neodklopil,
K němuž ale každé srdce lidské,
Když je na korábu živobytí
Stíhá bouř a prudké vlnobití,
Hledá rohů jehly magnetické.
Ty myšlénko o nesmrtelnosti,
O životě v onom světě věčném,
Hluboko pronikáš do vnitřností
Důvodů všech, kterékoli hostí
Blahá naděje v svém lůně vděčném.
Křídlem této soudné naděje
Ať již duch můj tamo dospěje
Na tu výši, horu na posvátnou,
Kde se mudrc opře myslí statnou
Světu, když se naň svět usměje,
Jako na jinocha-panice
Prodajná se směje svůdnice;
Kde nepadne cnostný na kolena,
By se liché skláněl marnosti,
Byť mu v službě světské světa cena
87
Byla černobohem udělena
Za oběžný peníz necnosti;
Kde i rozkoš, kde i sláva světská,
Co s hrdostí často bezečelnou
Chce se zváti slávou nesmrtelnou,
Vyhlíží jen jako cetka dětská,
Kterou chůva vručila za hračku
Svévolnému chovanci a plačku.
Marná jest ta slávy lačná píle,
Směšná hrdých červů klopota,
Když ve hmotném toho světa díle
Smrti oukap tajně klokotá,
Zdali dnešní neb zejtřejší chvíle
To rejdiště zemské stroskotá;
„Mene Mene Thekel“3 za výstrahu
Měj tu lhůtu pro svou marnou snahu!
Kdo v tom světě jalovým chce činem
Býti nesmrtného jména synem,
Hlouposti je soudruh nerozdělný.
Chtěj neb nechtěj, milý synu světa,
Přece musíš býti nesmrtelný,
Ovšem tamo v onom světě jiném,
Až po vládě těla bude veta. – –
Jak se hejna plachých čejk a kání
Kváčíc nad jezerem snášejí,
88
Když se bouře z černých mraků s klání,
Větrové pak od severních strání
Vlny k tuhé válce srážejí;
I jak po té bouři po přestálé
Lodník z nejistoty ouzkostlivé
Řídí vetchý člunek dál a dále,
Až bezpečen vejde nenadále
Ku břehům té stráně žádostivé,
Kde choť jeho s dítkem jeho žive:
Takto myšlének mých bouře divá
Člunem naděje mé zmítala,
Až pak víra mého srdce živá
S nadějí se v portu vítala,
I ve tmách mi svítil bílý den.
V tomto rozjímání pohroužen,
Jako rybolovka ponořená
Do dna rybnatého jezera,
Spatřil jsem se náhle okroužena
Podzimního mrakem večera,
A již na obloze mlhavé
Na půl mrakem zahalená hustým
Nachýlila tváře zvědavé
Bledá luna ku dolinám pustým.
Já pak sám a sám jsem pozůstal
Osiřelý na hřbitově host,
Kde velebná tichost panovala,
Hrdá na svou němou výmluvnost,
Jižto jenom větřík přerýval.
89
Jenž z lehounka květy províval,
Které láska věrná, neskonalá
Z ruky vděčné mrtvým darovala.
Touto samotností blaze zňatá
Moje duše mírem oplývala,
Jako děva poutem lásky spjatá,
Když se slib a věnost rušit jala,
Po zpovědi svaté při pokání
Novým mírem zase oplývá,
Když ji strážný Slibu anděl chrání,
A nevěrné mysli odrývá.
Velikých ty učitelko cností,
Vzývám tebe, svatá samotnosti!
Ve tvém zahalen tu závoji,
V hustém závoji a neproniklém
Vzdoroval bych v tichém odboji,
V spolku srdce s hrdou hlavou spiklém,
Veškerého světa rozbroji,
Jenžto hrozných nepravostí hřmotem
Nad ohlasem cnosti vyniká,
Jako havraní křik nad klokotem
Ukrytého v houšti křovníka.
Třikrát šťastný, kdo se vyrval hluku
Luzy vzdělané a zhloupa zpupné;
90
Kdo se v samotě skryl nedostupné,
Kde neslýchá městských zvonů zvuku,
Vzdálen spolku sobců lícoměrných,
Vlastnímu jen zisku stále věrných.
Kdežto není svědkem planých půtek
Trubců včelou veskou krmených,
Kde jen srdce platí, a kde skutek
Převýší dav vtipů smyšlených
V mozku zahalečů rozených.
Blažený, kdo v stráni poustevnické
Ušel nehodě té rozkolnické,
Která u světáků hlučném davu
Hrdou odcizuje srdci hlavu.
Já jsem všeho toho světa syt,
Jeho bláznovství i moudrosti,
Jeho lakomství i štědrosti,
Jeho zármutku i radovánek,
Jeho lačnosti i hodovánek;
Nyní sám a sám chci býti skryt
Tam kde stálý mír svůj rozpjal stánek,
Tam kde nezkalený plyne klid
Tokem jasným, do něhož se zhlíží
Luhu májového roucho svíží,
Kdesi v nedostihlém údolí,
Kdežto slavík o svobodě jsoucí
91
V tiché jarní noci šveholí
Po venkovsku ze své hrudi vroucí.
Šťastný výtěžkem kdo svého plouhu
Kojí skrovnou svého těla touhu.
Jak oučastník nádherného kvasu, –
Který za sklenici tokajčiny,
I za štávu cizí rakoviny
Nesmí svého pozdvihnouti hlasu
Proti kastě hrdých hodovníkův,
Když se zjevné pravdě, když se právu –
Smělým hlasem pravdy protivníkův
Děje křivda dle soběckých mravů, –
Milerád by od těch skvostných hodů
Rychlým tryskem utek( na svobodu
Přes práh nízký pod svou nízkou střechu,
Kdežby sobě zjednal klid a těchu: –
Jako přivlečený ke tabuli
Strašně hostinného Kaliguly
Onen otec, jenžto syna svého
Ztratil mžikem vraha vševládného, –
Jak ten otec vínem napojený,
Hodovnickým věncem ozdobený,
Drahocennou nakropený mastí,
Po komnatě toužil uzamčené,
Aby po hostině zlořečené
Dvojí bolest nad svou vylil strastí,
92
Přeukrutnou bolest otcovskou,
Ovšem trpčí bolest otrockou,
Kteráž pod závojem veselosti
Rvala srdce žalostnému hosti,
Aby hody téměř Tantalovy,
Aby dary proklel Caesarovy,
V nedostupné zrádcům ukrytosti:
Tak mé srdce mukou světa spjaté
Hledá skrýše v samotnosti svaté,
Takto po přítulku tajném slídí,
Jako holubice štvaná supem
Nad sebou když svého vraha vidí,
Jemužto má mrzkým býti lupem.
93
Sen.
I.
Trzeba, chcąc czucie rozszérzyć,
Duchy tworzyć a w nie wierzyć.
K. Brodziński.
Já zjevím vám, co se mi ondy ve snách dělo:
Snad ve snách – nebo sen když opanuje tělo,
Můž’ svobodný duch šírou zajmout končinu,
A pásmo dlouhých let svít v jednu hodinu.
Byron.
Kdyžto v noci pozdní dlouhotáhlé
Žádoucí se na mne sklonil sen,
Ejhle, otevřené hroby náhle
Před mým zrakem vyvrhly svůj plen;
Duchy vtělené mých věrných druhů
Do jednoho řadili se kruhu,
S nimi vznášely se nad hroby
Mladých mužů vážné podoby,
Které matka Sláva porodila,
By je na začátku slavné mety,
Když do věnců vplítali jí květy,
Našim nadějím smrt vychvátila.
94
Oni z dálných přicházeli vlastí,
Blízkým jsouce duchem spojeni,
Obětí pak byvše různých strastí,
Stejnou láskou byli kojeni.
V jejich čele jako anděl strážný
Děva plná vnady kráčela,
Ona pohled půvabný a vážný
Z daleka již na mne skláněla.
Poznal jsem ji; – hrdé její čelo,
Její oči jasně planoucí,
Vlasy po plecech jí kanoucí,
Celé majestátu plné tělo
Velebný jak druhdy výraz mělo,
I ta ústa, která tisíckráte
Zlíbal jsem, když v blaženější chvíli
Moje srdce, svatým citem zňaté,
Jako orel z chlumů nadtatranských
Ku vyššímu vznášelo se cíli,
A mně po rovinách naddněstřanských
Růže lásky v rajském sadě květly,
Než je, běda! náhle vichry zhnětly.
Tato ústa děvy básníkovy
Ozvala se ke mně těmi slovy:
„Já přicházím z říše stínů k tobě,
Bysi zvěděl, že i na věčnosti
Dlím u jasných duchů společnosti,
95
Kteří, byvše vlasti ku ozdobě,
Sotva že se v květy rozvinuli,
Ve šlechetné snaze zahynuli. – “
„Hle zde vidíš v tomto chorovodu
Upřímného druhdy pobratřence,
Syna mého lechického rodu
A milostných písní oblíbence,
Jenž tě věrnou přízní chránil stále,
Když domyslův klamných plachý roj
Pravoslavné protivil se chvále,
A tě s bratry vyzval na souboj!“
Při těch slovech vstoupil volným krokem
Přede mne muž zrostu vážného.
Jeho ducha plamen černým okem
Míhal se a sršel skvělým tokem
Mně do zraku vyjasněného;
Podlé toho zrostu, podlé pění
Poznal jsem jej v prvním okamžení:
Pod vranými vlasy hrdé čelo,
Pod navátou od myšlének vráskou,
Žilou pronikající se skvělo,
Jakby modrou zdobilo se páskou
K nosu orlímu se táhnoucí,
Nade ústy hustých vousů pruhy
Dělily se v poloviční kruhy
K bradě zarostlé se vinoucí,
96
Jež dostojna starořecké brady
Tváři dodávala mužné vnady.
Můj Dunine4, ty slovanská duše
V těle hellenském! – tak zvolal jsem
Dolehlivým schvácen úžasem;
Časně do chladného země klínu
Ustlala ti lůžko smrti kuše,
Když jsi pro druhy a pro otčinu
Mohútného ducha zápasem
Proti předsudkům ku válce vstal,
Které krevné bratry ode bratrů
Jako cizí rozdělily chatru,
Jižto vítr světem rozmetal! –
On mne líbal, mou pak tiskna ruku:
„Předsudky ty – pravil – dá Bůh, zhynou!“
Po těch slovech zmizel v stínů hluku –
Já pak uzřel podobu hned jinou.
Tato sotva že se objevila,
Bratrsky mé čelo políbila,
A své řeči lahodností plynnou
„Kochajmy się!“5 vlídně promluvila.
Tedy také Magnuszewski6 tebe
Otčině tvé nedopřálo nebe?
Zkřiknul jsem, tím zjevem ustrašen. –
Já, syn země, kdyžto ve své strasti
Myslívám u věrné lásce k vlasti
97
Na vás, přátelé vy drahocenní,
I na vaše myslím utrpení,
I na ten dav krutých neřestí,
Jimiž stíhalo vás neštěstí!
Praslovanskou přijat hostinností
Požíval jsem chleba z vašich rolí,
Soleného vaší vlastní solí,
Chtěje býti svědkem velkých cností,
Které slávě Lechův stálou jsoucnost
Svatě zaručily na budoucnost. –
Zmizel stín ten v dáli omlžené,
Leč mé oko za ním slídící
Spatřilo též stíny oddálené
Vůkol mojich druhů stojící.
Vážný věštec „z Lesa Černého,“7
Pěvců polských starosta a kníže,
Stál zde na čele těch zpěvných reků
Po boku synovce věrného,8
Jenžto píseň o vítězství kříže
Nad baštami druhdy Salemskými
Sigmundovu vytlumočil věku,
První odvážník, jenž zpěvy svými
Ve slovanské řeči plné vděku,
Zvuky okouzlený Tassovými,
Na nezvyklé osmělil se rýmy. –
98
Na prostoře bližší mému oku
Stály po pravém i levém boku
Duchy jiných Lechů zpěvem slavných,
Kteří nad lůžkem své otčiny
Byli svědky v dobách ne tak dávných
Poslední své Matky hodiny,
Nebo nad mohylou její lkali,
Kdyžto poprvé ji v rakvi nové
Zrádní pochovali osudové
A nevěrné dítky zahrabaly.
Jako na zemi tak v duchů říši
V davu věrných synů věštec vyšší
V dlouhotáhlém skvěl se taláře
Berlovládný sluha Oltáře,9
Jenžto válku druhdy zpíval mniší,
Jenžto solí attického šprýmu
Solil záživný chléb vtipných rýmů,
Jím pak vojvody a kastelány
I ostatní častoval jest pány,
Kteří mezi sebe roztrhali
Zemi polskou na velmožné klány,
A své vlasti zasadili rány
Ranami, jež právům lidu dali.
Mne se radostný cit uchopil,
Když jsem v muži tom zrak potopil,
99
Po jehožto tváři, ozdobené
Z lehka navátým jen ruměncem,
Úsměchy a žerty ohlazené
Svářily se se svým milencem:
Zdali v říši duchův, zutých z těla,
Na vady a bludy zapomněné
Smí se mrštit ostrých vtipů střela
Z kuše satyricky zaměřené?
Dosti těžký zdál se mně ten svár;
Ale když jsem na tvář pěvce hleděl,
Abych konec toho sváru zvěděl,
Sklopil on své oči na talár,
Tak jako když Heřin skvělý pták
Na své nohy hrdý sklopí zrak,
Infule pak vážné svatá zář
Hned se o mou obrážela tvář!
100
II.
Казалось – пленникъ безнадежный
Къ унылой жизни привыкалъ
Тоску неволи, жаръ мятежный
Въ душе глубоко онъ скрывалъ.
I zdálo se, že vězeň beznadějný
Již služebnému navyk’ životu,
Onť v srdci záměr skrýval světodějný,
Jímž služebnosti léčil tesknotu.
Puškin.
Zmizel stín a podivení nové
Zrakům vyskytlo se uděšeným.
Hor kavkazských chlumy lazurové
S Elborusem věčně zasněženým
Přede mnou se táhly dlouhou stěnou
Mezi zem a nebe rozprostřenou;
Na podhoří hradba pralesů
Pod váním se větrů ukláněla,
Rozdrážděných hejna Čerkesů
Na praporce orlí dorážela.
Pod těmito znaky vyšel v jev
Chrabrý vojín jiskrnatých zraků
101
K odporu vždy hotov bez rozpaku;
On jak novočasný Promethev
Ke kavkazské přikovaný skále
Ve vyhnanství hledal smrti stále,
Až ji našel, vězeň Bestužev,10
Jemuž Marlinského slavné jméno,
Které věkem věků bude ctěno,
Bratři jeho dali za přezděv.
Ňádra jeho na půl obnažená
Stužkou červenou potáhla krev
Olovem čečenským vycezená.
Stužka tato zdobila mu ňádra
Krásněji než tkanice a řády,
Které okrásila štědrost vlády
Diamantem nejdražšího jádra,
Perlami též ceny nejvzácnější,
Za odměnu služby nejvěrnější. –
A když jsem chtěl promluviti k němu,
Stín ten zmizel v druhých stínů temu,
Kteří nade břehy Tereku
Valnou zanímali paseku.
Nad tou řekou z jedné strany stály
Reků donských bílé stanice,
Na druhé pak za horami v dáli
Kmitala se aulův směsice;
Z jedné strany kříž do beder skály
102
Zaražený zdvihal svoje čelo,
„Pomiłuj ny!“ heslo odtud znělo, –
Z druhé pod ochranou měsíce
Volání „Allah!“ do oblak hřmělo.
Jak křestanských duchy bojovníků,
Kteří v Katalonském poli klesli
Dříve nežli do nebe se vznesli,
S duchy svojich hunských protivníků
Neukojný obnovili boj:
Tak se ve snů čarodějné říši,
Na zemi a v povětrné výši
Bojujících duchů hemžil roj.
Mezi těmi duchy oko moje
Zbledlo bohatýra podobu,
Jenžto odnesen byl ze souboje
Od slzících bratří do hrobu,
Když mu jinošských let Vesna květla,
Mládež jeho zpěvem nadšená
Kolem skrání jeho věnec pletla;
Když mu lásky touha plamenná
Svatým Zničem11 v mladém srdci plála,
S hrdou nadějí vlasť zmilená
Když na svého syna pozírala,
Na příštího nahraditele
Velké ztráty, – temností když časnou
Zakryl osud hvězdu velejasnou
103
Na obloze věštců zatmělé,
Kdyžto záhy vykopaný rov
Schránku přijal ducha Puškinova,
Pro něhož vlasť úpěla jak vdova
Pro milého v hrobě manžela,
I mladistvý úpěl Lermontov,
Fenix odrozený z popela,
Svého mistra, svého učitele,
Svého nejdražšího pěstitele.
Vyvolenec, jenž se vznášel zhůru
Do kouzelné vlasti ideálů,
By dosáhnul ve básnickém kůru
Nevadnoucí palmy slávy skvělé,
Aby pro slovanskou pro Walhalu
Skřítkem byl a strážným zpěvu larem,
Ažto v příštích časů proudu jarém
Stavitel se najde mysli bdělé,
A položí z lásky k rodu svému
Základ k Pantheonu slovanskému.
A hle v tom nadějném rozjímání
Lermontov12, jinošských pěvců kníže,
Věnec laurový kolkolem skrání,
Ze zástupu druhů kráčel blíže;
Kdyžto pak se ke mně přiblížil,
Týmě své jsem před ním unížil,
Sladkou cítě v srdci útěchu.
On mne s tváří plnou úsměchu
104
A přátelským vítal pozdravením –
Potom zmizel před mým krátkým zřením.
A však jako Richardovi králi
Stínové se ve snách vyskytali
Synovců od něho zabitých,
A mučíce pohrůžkami vraha
Zbavili jej poklidu a blaha
Ve prsou pancířem pokrytých:
Tak prý Lermontův stín pro výstrahu
Zjevuje se ve snách svému vrahu,
A před Boží trůn jej k soudu zve,
Složit oučty z pomstvy krvavé! –
105
III.
Ah! si c’est vous, ombres chéries,
Loin de la foule et loin du bruit,
Revenez ainsi, chaque nuit,
Vous meler a mes reveries!
Nuže, jste-li vy to stíny drahé
Z oné dálky bez hluku a luzy,
Opakujte co noc svoji chůzi,
Byste naplnily mé sny blahé!
Lamartine.
Ob wirklich es geschehen,
Ob ich’s im Traum gesehen,
Es bleibt doch immer wahr.
Dem Dichter ist es eigen,
Dass ihm sich Dinge zeigen,
Die nicht ein Jeder steht.
R. E. Ebert.
Jako mračna, když u větrů vání
Na nebi se splaší zkaleném,
A blankytná obloha se sklání
Nad májovým v milé vlasti dnem:
Takto se mi sklíčenému snem
Nové objevilo podívání
V krajinách mně známých nad Labem.
Ač na konci mého obzoru
Mnohý z lesů českých vyšlý mrak
Zatemňoval nebe prostoru,
106
Kormoutě můj radostnější zrak:
Přec se zvolna vyjasnil můj sen,
Na dědičnou stranu přenesen.
Náhle jsem se octnul na hřbitovu
Přemnohými kříži posetém,
Stanul pak jsem u nízkého rovu,
Jenž pod zvadlým pnul se osetem,
Nade čelem hrobu tráva svíží
Kolem do kola se zelenala,
Jakby nade smrti pevnou mříží
Vězni země věnec uplítala.
Bez pomníku, bez svatého kříže,
Bez nápisu ostavený hrob
Nepodával zprávy, koho víže
Věrným spánkem jeho nízký strop;
Ale ona děva z dálných břehů,
Ta bratrských duchů průvodnice,
Předstihla mne v obraznosti běhu
Jako mírunosná holubice,
Jakby na paprsku lunině
Láskou okřídlená bohyně,
S nadvětrné výše jedním rázem
K ctitelům svým dolů slétla na zem.
Kolem děvy věští vyvolenci,
Dle krve i ducha pobratřenci,
Jako hvězdy kolem měsíce
U lesknoucím třpytili se věnci,
107
Zrakům mým se různě jevíce;
Brzy jak bludičky nad hlubinou
Světlem toulavým když v noci husté
Chodce vábí na bezcestí pusté,
Před okem pak oklamance hynou,
By se na jiném zas místě zňaly;
Brzy se mi duchové ti zdáli
Podobami z limbu příchozími,
Aby svými zjevy výstražnými
Obrátili naše krátké zření
Z této časně marné nízkosti,
Od všedního prachu lopocení
Tamo do nadhvězdné výsosti
V nesmrtelných duchů prostoru,
Nespoutaných těžkým jařmem těla.
Jako ona věštka z Endoru,
Kdyžto svojí čarodějskou mocí
Vyvolala nazpět Samuela
Ku životu z věčného sna noci:
Tak zázračným ona děva prutem
Udeřila na sklepení hrobu,
Že hned přerazila jeho skobu,
Že tím rázem na dně odemknutém
Rakev svého pozbavena víka
Zhůru vymrštila nebožtíka.
On před svými bratry z příma stanul:
Bledost pokrývala jeho líce,
Z očí rozežžených jak dvě svíce
108
Oheň podrážděných vášní planul
Zemským na půl ještě plamenem,
A již na půl světlem jasných duchů,
Kteří u životě zvěčněném
Zemských vášní zbavili se ruchu.
Vstana bratřím svým, již kolem stáli,
Podával a tisknul věrnou ruku,
Oni pak s ním v řeči rozmlouvali,
Jejímuž já nerozuměl zvuku.
Pravila pak děva kouzelnice:
„Nuže, zde jest onen dobrý duch,
Jehož jasnohledná zřetelnice
Světlem věštích duchů osloněná
Dále sáhala jest za hranice,
Které starých soustav chránil kruh,
Jako čínské carstvo chrání stěna
Nájezdem a stářím pobořená.13
„Jemu víru odejmouti chtěli,
Kterou básník v sebe pokládal,
Mistrové se směšným hněvem chvěli,
Sám že za vyučenou si dal;
Naň i pokrytcové zanevřeli,
Že pokrytstvím jejich pohrdal;
Tupivá lež svojím hadím bodem
Do jeho se jména vdírala,
109
Zjevná závist příbuzná jí rodem
Na něj poskvrnu svou metala:
Přec mu tolik zbylo ducha síly,
Že neustal ve své těžké píli, –
Přec mu tolik zbylo k lidu lásky,
Že své živobytí dal do sázky,
Aby cizí jmění u požáru
Pomoh’ vyrvat náhlícímu zmaru.
I jak proti hanám pevně stál,
Tak zhoubnému ohni vzdoroval,
Poslední byl na svém hrozném stání
A bližního chránil bez ustání.
Tolik mu však zbylo hrdosti,
Tolik staročeské ráznosti,
Že se nedočkáno toho dne,
Aby hloupé chvály dychtiv byl;
Raděj u plachosti svobodné
Chtěl být terčem hněvu beze sil.
„Na básníkův cestě nebezpečné
Nebažil zpěv jeho po věnci,
O který se zpěvu milenci
Ucházeli z ruky Musy vděčné.
Jemu starodávná Parnassidka
Toulavou i plachou byla Vílou,
Která jako mstivá Eumenidka
Porvala jej čarodějnou silou,
110
Unášejíc ho přes hory, skály,
Přes hluboká bahna, přes močály
Na neznámou druhům výšinu;
Ale z této povýšené dáli
Vyhlídky se krásné otvíraly
V navštívenou Májem končinu.
„Nuž o Máji započal své pění,
Ale z dolin krásně omájených
Vyved’ virtuosa v zločinění,
Aby postavil jej na lešení
Před diváků houfem uděšených.
Rek ten nepojal své lásky dámu
Podlé zvyku v Hymenově chrámu,
Ale vyveden jsa na popravu
Za svou vinu položil svou hlavu
Směle pod katovu pod sekeru,
Číhající pomstě za ofěru.
„Ty ji nyní znáš tu vinu celou,
Vinu básníka i osudu;
Víš teď, jak se pěvec s myslí smělou
Do skeptických zabral přeludů,
Víš to, že on s duší v lásce vřelou
Ve své lásce nebyl bez bludu...
Však že báseň skončil beze sňatku,
Že měl ženskou věrnost za pohádku –
111
Toho nepředhazuj jinochovi,
Toho nepřipisuj hrobníkovi,
Který ve svých vášní plachém zmatku
Sám hrob kopal míru srdce svého,
Až pak, stana sotva na začátku
Svého povolání důstojného,
Rychlým pádem do hrobu byl skácen,
Nadějím pak vlasti navždy ztracen.
„Nikoli to co on učinil,
Ovšem co moh’ činit v budoucnosti,
Toť jest slušný podnět ku litosti,
Že jej hrobem osud zastínil: –
To jest slušná chvála zemřelého,
Že své druhy povýšil svou snahou,
Že byl ducha, citu hlubokého,
A vlasť miloval co matku drahou.
Miloval ji k poslednímu mžiku,
Když mladosti jeho bujný květ
Nadějí všech ztrácel romantiku,
A pod váním smrti vad’ a bled’,
Až pak zvadnuv kles’ do země klínu,
Aby znova vykvět’ v říši stínů.
„V této obci duchů pospolité
Tvého krajana jsem poznala,
Když má duše na peruti hbité
Z okovů se zemských vyrvala.
112
Tyť jej také poznáš v této vlasti,
Až se někdy vymkneš zemské strasti,
A jsa tvorů svobodnějších členem
Tam se octneš v Máji neskončeném.
„Snad již pod sekerou naostřenou
Dosti záhy strom družebný padne,
Jenž ti podá schránku připravenou
Ze šesti desk v lůnu země chladné;
Snad již slavík ukryt v jeho chvoji
Svůdnou dokonává píseň svoji,
Co nás v noci okouzlila vnadné.
Pod zábleskem luny bledě jasné
Mizí tato noc, a slunce jiné,
Před nímž slunce vaší země hasne,
Po nebesích bezoblačných plyne
Prostírajíc pravdy světlo spasné
Nade tvory, kteří branou hrobu
Ze sna, ze tmy, ze lži vyvedeni
Odmrštili s tělem těla mdlobu,
A do vlasti lepší přenešeni,
Perutí pak ducha okřídleni,
Z prachu vyšvihli se letem rázným,
Davše výhost vášním zeměplazným.
„Žádná vděčné lásky upomínka
Pro milého nesvědčila Hynka,
113
Nedočkalť se myrty družebné
Z ruky děvy věrně milující,
Ani od rodiny toužebné
Oplakán jest nebyl v hrobě spící.
„Ach, co za sladkou jest za odměnu,
Od své choti věrně žalostnící
Umíraje býti oslzenu!
Slzy ty jsou perly nejvzácnější
V koruně života zemského.
Ač je rozchod bývá bolestnější,
Kdyžto odchází svůj od svého:
Přece jedna slza choti tklivé
Za všecky ty slzy přetvářlivé,
Které z mnohých očí vyplynou
Nad tvou praposlední hodinou –
Náhradu ti podá vrchovatou;
I má v světě cenu jedinou,
Jako relikvie cenu svatou,
Které nemá perla nejskvostnější,
Jižto ve hlubině nejtajnější
Indický ukrýval oceán.
Slza ta jest zřejmým důkazem,
I na věčnost věnným odkazem:
Že jsi na světě byl milován
Aspoň od jedinké duše věrné
Bez oupravy a lsti licoměrné.
114
„Ale jak když poutník v cizí straně
Od svojinců vzdálen umírá,
Jak Trappista v osiřelém staně
Ze světa se v rakev ubírá,
Nejsa poznán od řehole svojí
Neznámou se budoucností kojí:
Tak dle srdce i dle ducha svého
Jinoch básník od svých nepoznán
Losu očekával smrtelného,
Sobě samému jsa odevzdán,
Až i smrt nad lásku laskavější
Jej přenesla v život vzájemnější.
„Jako na Karlově slavném mostě
Ověnčený druhdy básník-kmet,
Když jej osud na žebrotu sveď,
U cizího v naší zemi hostě
Darmo o milostný žebral zhled:14
Tak nad tímto hrobem opuštěným
Musa věští s okem zakaleným
Nepoznána, nevidína stála,
I pro úctu mánům drahocenným
Za náhrobek prositi se zdála,
Čekajíc naň z ruky šlechetníka,
Ne tak pro památku nebožtíka,
Jehož jméno bude uctěno,
Dokud láska potrvá i díka,
115
Ovšem aby bylo zbuzeno
Úctou pro mrtvého pro básníka
Mladých věštců nové plemeno,
Kteří chovajíce víru pevnou
V ňádrech vlastním bolem stíhaných,
Hlásali by vlasti bolest zjevnou
Ve svých písních Bohem nadaných,
Nás pak vedli ku občanské cnosti,
Jež by sprostila nás otrlosti,
Která vnuky statných druhdy reků,
Vnuky vítězného plemene,
Proměnila v nátoku dvou věků
V ospalce z vysoka učené,
Neb v prosťáky, kteří neznajíce
Ani velkosti svých vlastních dědů
Ze železa mají mozkovice,
Srdce mají z kamene a z ledu, –
Kteří Času-Ducha nedbajíce,
Jímžto veškerý svět pádí k předu,
Neproniknou svojím tupým okem
Do tvořících duchů otčiny,
Ježto nové strojí dějiny,
Co ve proudě časův přehlubokém
Starou křivdu novým pohřbí tokem!
„Jako trup, když sejde na upíra,
Ze své mohyly se na svět vdírá
116
Do ospalců tmavé ložnice,
A je z hlubokého bouří spaní:
Takto píseň, dějův poslice
Ta plamenným slovem okřídlená
Ať se nad rodáků spánkem sklání,
Ať se do utuhlých srdcí vkrádá,
Ať je ku národní lásce bádá!
Jako láskou rozpálená žena
Od milence svého povržená
Domluvou i pláčem žárlivým
Pohybuje srdcem citlivým
Svého zmileného nevěrníka,
Až k ní v jeho srdci touha vzniká:
Takto český rozhorlený zpěv
Nevěrníkům bezcitným se zjev,
I jsa spolu rytířem a mnichem
Hlasně ozývej se v srdci lichém,
Na nevděčnost k vlasti churavém!
Jak se v chrámu Páně poskvrněném
Ozývá kněz řečník slovem rázným
Proti pošetilcům bohaprázným,
Pobožné pak žehná Božím jménem:
Takto věštec vlastí pohybuj,
Tak si práva k srdci osobuj,
Nevděčnou pak strunu sejma s lyry
Z beránkových utočenou třev,
Ocelovou strunou větší míry
Na varitě provoď vyšší zpěv,
117
Jenž by stvořil nové bohatýry,
Jenž by lásku roznítil i hněv,
Svatou lásku ke cnosti a světlu,
Lásku ke svobodě, světla dceři,
Hněv a válku proti chlapské zběři,
Která mrskající líbá metlu.
„Čas jest, aby Blánický ten sen,
Jenžto od osudu nejistého
Zkřisitele očekává svého,
S našich zraků byl již zapuzen,
By na vlastní spíraje se síly
Žádný nespoléhal na příhodu,
Aby každý ve šlechetné píli
Životem byl oddán svému rodu.
Nemáť život tolik ceny v sobě,
Bys jej nedbou o vlasť prodlužoval;
Sladší spánek musí míti v hrobě
Kdo se pro bratry víc napracoval.
Jemu, byť i o něm zapomněli
Osiřelí vlasti pastorkové,
Uznalejší vsadí potomkové
Nevadnoucí na hrob immortelly.“ –
V tom již ranní znělo kuropění; –
Já pak z divného sna vytržen,
118
Pln útěchy, pln jsa uděšení
V zamlžený procitnul jsem den.
Leč mé srdce silně tlukoucí,
Leč po tváři slzy kanoucí,
I horkého studený pot čela, –
Všecko dávalo mi znamení,
Co má duše ve snách přetrpěla,
Co jsem zkusil ve svém vidění!
119
Epilog.
Pánu, panu
Josefu Klecanskému.15
Ty, jenž nešťastníkům uchváceným
Dravým proudem Labe zbujnělého,
Byl jsi s knížetem nám drahocenným,
Z rodu našich králů dědičného,
Strážcem i podpůrcem připojeným,
Přijmi díky srdce upřímného,
Že jsi, – ne snad proudu nepaměti
Vyrval, – ne snad básníkovo jméno,
Ježto v českých srdcích uchráněno, –
Ovšem, že jsi schránku osiřelou,
Kde jest jeho tělu práchnivěti,
Uznalostí pro zásluhy bdělou
Na budoucí hledě pokolení
Vyrval z tiché tůně zapomnění! –
120
Jak sikulských vládař ostrovanů
PřítelskyPřátelsky se vědám propůjčil,
I své jméno chválou ověnčil, –
Dřív než otcem vlasti od občanů
Pro svou lásku k obci nazván byl, –
Když zrak jeho skoumavý a hbitý
Našel pod chrastím a trním skrytý
Syrakusského hrob měšťana,
Jenžto nedostihlou vědou svojí
Téměř sám i sám se opřel boji
Hrubě výbojného Římana;16
Jak se onen Quaestor proslavený
Hrobem Archimeda zavděčil,
Když naň pomník skvěle obnovený
Vítězného Říma nepříteli,
Na něhož rodáci zapomněli,
Znova postaviti poručil:
Takto vroucí díky Musiny,
Tak vřelejší díky otčiny
Jsou Tvým krásným podílem a věnem,
Že jsi na hrobě na opuštěném
Úctou k rodákovi vyjevenou,
Který k vlasti, k Muse nelíčenou
Plál milostí v srdci zasvěceném,
Uctil Slovan pěvce slovanského.
Ty jsa hoden věnce občanského,
Úctou básníkovi prokázanou
Poctil jsi též plémě nástupníků,
121
Kteří perutí svou odhodlanou
V řádě zpěvolibých zápasníků
Na vyšším snad stupni Krásy stanou,
Jehož dostihnouti nebožtíku
Nebylo již v podole tom přáno,
Snad pro jeho mládí nezkušené,
Neb že náhle bylo rozerváno
Pásmo života již natržené. –
Ctěte věštce Bohem nadšeného;
Onť neméně v říši duchů platí,
Nežli mudřec, jenž se myslí tratí
V hloubi oceánu hvězdnatého.
Jeho svobodný zrak tamo pne se,
Kam se nikdy filosofů hledy
Směle neodváží na výzvědy,
Ani smělý tubus nedonese.
Hle, tak básník zvěstným okem vniká,
Klíč kde smyslů lidských neodmyká
Brány duchův z těla vyzutých,
Pouty pozemskými neskutých!
Ctěte věštce Bohem nadaného,
Jenžto od srdce ke srdci pěl;
Ctěte zápasníka mladistvého,
Který básníkem se státi chtěl,
122
A že sám jen sebou jím se stane
Vám dokázal v básni odkázané.
Ctětež toho, kdo měl úctu vroucí
Ku výjevům ducha básnivého,
I kdo pomník lásky nehynoucí
Vložil na hrob pěvce nadějného!
Nuže živ buď zdárný synu vlasti
Pro blaho své i svých krajanův,
Zasloužené požívaje slasti
Zdaru milých těš se občanův;
A když z pozemské té nížiny
Pozdvihneš se jasným duchem zhůru
Do blažené tamo otčiny,
V hrobě zanechaje těla stvůru,
Budiž ujištěn, že v této době
Mnohá slza pro Tě poplyne,
Že i Tebe na Tvém vlhkém hrobě
Důkaz české lásky nemine,
A že mezi činy šlechetnými,
Jimiž oblažil jsi bratry živé,
I ten důvod citlivosti tklivé,
Kterou projevil jsi nad mrtvými,
Na posledním nebude skryt místě,
Ale u vděčnosti pamětlivé
Od Slovanů bude slaven jistě.
123
Jako útulný květ nezabudky
Rukou udělený milenčinou
Nad pěknější skví se nad květinou:
Tak i nad skvělejší Tvoje skutky,
Které v naší vlasti jasně slynou,
Ten Tvůj důkaz srdce citlivého
V této naší nesrdečné době
Nad důkazy umu hlubokého
Od potomků mladších bude Tobě
Výše pokládán pro vzácnost svou;
Osvětlí pak všecku slávu Tvou,
Jako vysvětlivky knihy dávné
Mysl vysvětlují klassickou,
Jako arabesky okobavné
Malbu osvětlují mistrovskou!
124
Epilog i Apologie.
(Přátelům i Zoïlům.)
Es schiert kein Teufel sich um deine Zähren,
Hast Herz und Kopf, um selber dich zu wehren,
Brich weiter deine Bahn!
Julius Mosen.
Keine Druckser hier zu leiben
Sei ein ewiges Mandat!
Nur die Lumpe sind bescheiden,
Brave freuen sich der That.
Göthe.
Kteří, čtouce tyto skrovné řádky,
Pohaníte snad mé provinění,
Že jsem nepustil vás bez ohrádky
Proti dobré vůle osočení,
Že jsem o sebe se ozval hlasně,
Vězte: ohrada ta k ohrazení
Slouží mnohých reků celé básně!
Vězte, že ten, kdo vám dosti práva
Ku posudku svého srdce dává,
Musí míti právo proti haně
Od soudců být slyšán při obraně.
125
A že ducha svého zpověď skrytou
Vám jsem odkryl z české přímosti,
Budiž důvodem mé vážnosti
Pro rodinu vaši pospolitou;
Budiž důkazem mé důvěry,
Kterou skládám ve své současníky,
Že jsem pro své tajné záměry
Vyvolil vás za své zpovědníky.
A kdo sprostým vřeskům žalob křivých
Obranou se opře svědomitou,
Odkrývaje druhům pravdu skrytou,
Smí se nadít soudů spravedlivých.
Já vás tedy za své soudce zvolil,
Byť i třeba za mou pokoru
Křivý nález zásluhy mé ztrolil.
Vašemu se svěřím dozoru
Jako lodník, jenž na lodi vaší
Pod ochranou lvího praporu,
K vašim břehům vaše zboží snáší.
Jakýž div, že plyna k tomu portu
Dal jsem nahlídnout si do pas-portu?
Vy vidouce ve své šťastné dáli
Jak se mnohé musím chránit skály,
Abych vaší lodi neuškodil,
Nestřílejte na mne z hrubých děl,
Abychom se v tůni nemeškali,
126
Abych do mělčiny nezabrodil,
Abych s vaším zbožím k břehu spěl!
Že mám vůli, snad že mám i sílu,
Abych množil naše skrovné zboží,
Na jméno chci přisahnouti Boží,
S nímžto přistoupil jsem k svému dílu,
I že vzájemnějším duchem svojím
Nelpím jenom na své české hroudě,
Že se celý s naším celkem pojím,
Jako s Dunajem se potok spájí,
A se proudem stává v jeho proudě,
Jehož návalu hráz neuhájí.
Vám svou kukli Wallenrodskou snímám,
Ukazuje slovanské své líce,
Abyste mne znali pochopíce,
Že já bdím, když věříte že dřímám.
Bdímť já jako ostražitý had
Skrytý u mezníku do metlice;
Bdímť já jako mírná holubice,
Matka nedospělých holoubat,
Kterou oukladnice jestřábice
Bystrým stíhá zrakem odevšad.
Jen vy na svém vlastním stanovišti
Pro vlasť napněte své síly všecky
Pečujíce o to nesoběcky,
Aby na tom českém zbořeništi
127
Travou nezarostla štíhlá stezka,
Kterou kráčeti smí Musa česká,
Ježto z chrámu slávy vyvržená,
Jako onen slavný velikán
V dálný zavezený oceán,
Od svých vlastních dítek opuštěná
Nešla ovšem po dědičném panství
Na Helenin ostrov do vyhnanství,
Ale probůh ve své staré vlasti
Stoulila se do přítulku strasti,
Jako houba, jako lanejž skrytý
Do prsti neb mechu přitulí se,
Tak že čuch jen chytrého psa hbitý
S pozorností u nich zastaví se.
Nuže o své zboží stále dbejte,
Které dáno vám jest od osudu,
Knihy pro vlasť dále vydávejte,
Já pak dále pro vlasť mluvit budu.
Člověk není živ jen samým chlebem, –
Řekl zlému duchu Boží Syn; –
Tak duch samým papírem živ není,
Sladší manna jest mu dána nebem,
To jest slovo živé, dobrý čin,
Kterých uchrání čas od setlení,
Které nikdy červotočinou
Ani lačným molem nezhynou.17
128
I to budiž s dobrým pomyšlením
Na rozvahu soudnou položeno,
Že nemůže před svým narozením
Žádné dítě nijak býti křtěno,
Ani heberejsky obřezáno,
Ani do vazadla kritického
Nemůž’ býti nijak uvázáno,
Dokud dle výhostu praktického
Nezhostí se lůna matky své,
A se hostem na svět nepozve!
Nedorůdče ale písničkáře,
Byť jej třeba strejcové a tety
Obsýpali chválou pro zálety,18
Sotva přečká dva, tři kalendáře.
I což o té chvále důvodné
Příští doba někdy rozhodne?
Snad jen někdy knihař citlivější,
Škodou napomenut důtklivější,
Řekne: Dítě, škoda pro tě práce,
Neb ti nepomohla ani láce
K přislíbené nesmrtelnosti
A ku věčné slávě – na tři léta!
Nu, když je po tobě na vždy veta,
Odpočívej dále v tichosti! – –
Vy mne neznáte, leč já vás znám,
Vaše péro vaším zrádcem bylo,
129
Kéž by víc jen o vás prozradilo;
Já pak na svou čest se zakládám,
Ač mé péro dosud příložilo,19
Že tím pérem své cti nezadám.
Mnozí sotva z lavic školních vstali,
A hle, svět již pérem mistrovali;
Já sám sebe dříve mistroval,
Než na mistra Čas mne pasoval;
Sprostý bludař, chtěl jsem svojí snahou
Dříve svět a lidské srdce znáti
Než bych světu o světě měl psáti;
Radím, byste nešli mojí drahou,
Ráčíte-li o budoucnost blahou
I o ten svůj chudý komfort dbáti.
Dráha ta jest plna příkrých hor,
Výše strmících než naše Sněžka,
Skály staví se tam na odpor,
Po nich zdlouha kráčí se a ztěžka.
A když na chlum hory nejvyšší
Smělý poutník sobě pospíší,
Tam mu mnohý potutelný Běs,
Mnohá Víla, plna svůdné vnady,
Vije klubko plné lsti a zrady,
Uzlu gordického příští směs
Vychytralým vtipem zamotanou,
Jížto násilnému nelze meči
Jednou macedonskou přetít ranou.
130
Vítěz rukou nezmožený brannou
V Dalilině zamotá se léči.
Nebo změnné poznat srdce lidské,
Poznat svého druha smýšlení,
Nejtěžší jest v světě umění,
Hodno příkré snahy zápasnické,
Hodno skvělé slávy olympické,
Ono důstojno jest pozoru
Ve všech jazycích všech autorů,
Kteří ze své psací komnaty
Nebojí se na svět pohlédnouti,
Leč chtí vývojem své podstaty
Na své labyrintské v světě pouti
Podstatu svých bratrů vyvinouti,
Aby tito z cizí zkušenosti
Brali kořist věhlasu a cnosti.
Šťastný, kdo se bez té příkré pouti
Obešel, a může usednouti
Ve svém tichém údolí a sprostém,
Kdežto neštěstí a zkušenost –
Trpká zkušenost – jen bývá hostem,
Který mnohdy zruší pokojnost,
Když do jizby tiché náhle vpadne
Jako překvapení mimořádné
Mezi blahých duchů posádku,
A je z denních vyrve pořádků,
Kterými zvyk všední stále vládne!
131
Šťastný, kdo svou zvědochtivou pílí
Nebyl vyhnán z dědičné své chyše
Na chlum oné nebezpečné výše,
Kde se slaboch odporem i sílí,
I se vysílením v mdlobu chýlí!
Není radno v horách hledat skrýše,
V prudké bouři pod košatou lípou,
Kde se mrštné blesky nejvíc sypou,
Kdežto drtící hrom rázy svými
Zuří mezi stromy vysokými;
Lépe jest se skrýti v háji nízkém
U rodiště otcovského blízkém;
Lépe na mechu jest usednouti,
Deštěm májovým snad promoknouti,
Nežli se svou smělou odvahou
Stát se příkladem či výstrahou.
A však nauku též v mysli noste,
Že pod mechem měkkým zhedvábnělým
Jenom houba, jenom lanýž roste,
Pastorkem jsa rostlin zakrnělým,
Arci za jednu noc, jednu dobu,
Aby ve druhé se octnul v hrobu;
Lípa ale má-li býti stromem,
Jenž by válčil v pozdní budoucnosti
S vichrem zuřivým a rázným hromem,
Temenem svým strmíc do výsosti,
Nemá k zrůstu sedm nocí dosti,
132
Za to ale síla trvanlivá,
Za to jest i skvělá budoucnost
Lípy dorostlé mzda spravedlivá,
Za to sladké manny zásobnost
Zove k lípám pilných snahu včelek,
Aby, dělíce se o výdělek,
V Lipnu zásobily ouly svoje
A včel mladých vyváděly roje.
K této budoucnosti na půl skryté, –
Která hřiby drtíc na atomy
Lípy vychovává rozložité,
Proti nimžto darmo válčí hromy,
Až i z této války pánovité
Naše lípy vyjdou bez pohromy, –
K této budoucnosti spravedlivé
Já se odvolávám na své činy,
Ona nad mým hrobem záz neb dříve
Vnukům českým svědectví dá živé,
Kdo byl vinen a kdo prost byl viny?
Jenom sprosťák v ducha svého mdlobě,
Jenom zištný sobec žive sobě
A té chvíli, kterou svoji zove.
Co se stane, když se octne v hrobě,
I co řeknou o něm potomkové, –
Tím on rozum netrmácí sobě.
Jinak básník sobě počíná,
133
Jenžto z přítomnosti ponížité
Do budoucna zraky vypíná
Na dějiště vnukův rozložité.
Jemu láska ke své drahé vlasti,
Jemu láska k všemu člověčenství
Vlila do srdce to účastenství,
Co se těší všehomíra slasti,
Co v obecné podíl mívá strasti.
Ba i slávy chtíč i sama sláva,
Kterou souvěk básníkovi vzdává,
Ohnivou jej rozpaluje snahou,
Aby vznešenější kráčel drahou,
Aby u potomstva jeho jméno
Jako nyní rovně bylo ctěno. –
Přejte jemu té slabosti lidské,
Přejte jemu slávy poetické,
Kterou u života krátké záři
Sobě získal v potu svojí tváři!
Slična jest ta jeho slávy chtivost,
Ona žádného snad nezhoršila,
A snad mnohých srdcí neduživost,
Mnohých duchů nemoc vyléčila.
Básník aristokratem jest pravým,
Jenžto ozbrojený víry štítem
Vítězem se stane v boji lítém
Proti nedověrcům posmívavým,
Kteří vyšším citům nepřístupni,
Dělníci jsou prodajní a kupní,
134
A že mravné síly nemají,
V sílu parních strojů doufají.
Nikoli já v přítomné té době
Od tleskačů prodajných a kupných,
Od sprosťáků hrubostí svou zpupných
Uznalosti nevymáhám sobě:
Celá mého ducha píle vroucná
Obrací své zraky do budoucna,
Až se tělem touha ona stane,
Která ve slovanských ňádrech plane.
V tuto příští, lepší pro nás dobu
Vyšší básník v síle svého mládí
Zpomene snad na zpěváka „Hrobů“,
Snad mi kvítko lásky na hrob vsadí.
A ti páni kapitáni zdejší,
Kteří budou svážet v dobách blažších
Naše zboží na korábech našich,
Zboží národnosti oběžnější
Do přístavu Slávy bezpečnější,
Snad si na lodníka, na strážníka,
Nebezpečné plavby oučastníka
Také někdy vděčně zpomenou,
Snad za duši bratra nebožtíka
Pomodlí se myslí skroušenou
Modlitbu v čas bouře složenou.
135
DRUHÉ ODDĚLENÍ.
I.
Jan Kollar;
II.
František Ladislav Čelakovský,
Josef Krasoslav Chmelenský.
–––––
Tryzna za duši básníkovu.
[137]
Zjevení básníků.
I.
Sláva náleží jen duchům tvůrčím,
Neumřete, byvše sami sebou!
Kazimír Delavigne 12. Messénienne.
Právě tolik nešlechetnosti z toho pochází,
když se přeceníme, jako když se nedoceníme.
J. Jungmann. Slovesn. II. a III. vyd.
Dcera Slávy za ruku mě jala
A vedla mě dále po prostoře,
Kteráž před náma se rozkládala
Jako tiché křišťálové moře.
„Nyní uvedu tě,“ pravila,
„Do blažených hájů, rajských luhů,
Kdežto nová přízeň spojila
Duchy smrtí uchvácených druhů
Bohem věštím blaze nadšených,
Kteréžto vlasť česká porodila,
Tato matka reků zkušených
Zpěvného i válečného díla,
V časech nynějších i vzdálených.
139
„Kdyby tato matka jedné části
Té své slávy trpce zasloužené
Postoupiti mohla mnohé vlasti
Od chlubičů vlastních vykřičené,
Jí by taková část ještě zbyla,
Že by mnohou slávu zahanbila.
„Někteří ti naši oslavenci,
Ve svém dávnějším neb svěžím věnci,
Ve své povědomé tobě tváři,
(Která ovšem u nebeské záři
Oči pozemšťanův uráží,)
Nám jak za živa se ukáží;
Řečí mateřskou tě přivítají,
Ježto jako prška šumící
V listech lípy z háje strmící,
Jimiž jarní větérkové hrají,
Jemnějšímu lahodí tak uchu,
Že ji nebešťané nazývají
Duchaplnou řečí věštích duchů.“
Jedva skončila má průvodkyně,
I hned vstoupili jsme do svatyně
Laurem ověnčených zasvěcenců,
Kteří Dceru Slávy uvítali,
Jakoby jí věrnost zasnoubenců
V mládí outlém byli přisahali.
140
Kdyžto uviděl nás v říši duchů
Dcery Slávy věštec vyvolený,
Takto k Dceřinu i k mému sluchu
Jeho hlas se schýlil povýšený:
„Nyní odloživ své zemské břímě
Duch můj ve vlasti té požehnané,
Kdežto věčné Pravdy světlo plane,
Na svobodě ztyčil svoje týmě
Lidským křehkostem již nepoddané.
Bělmo hrubé, ježto kryje zraky
Synův pozemské té nížiny,
Spadlo s očí mých, jak husté mraky
Spadlé deštěm s nebes výšiny.
Tak mi nyní volně, tak mi blaze,
Jako jeřábu, jenž od severu
Po nadmořské povětrní dráze
Dosáhna již cíle svého směru
K břehům egyptským se přižene,
Kdežto po té předaleké pouti
Dáno jest mu blaze oddechnouti
V bezpečnosti ovšem blažené,
By se opět v síle zmlazené
Bujnou perutí moh’ vyšvihnouti
Zhůru nad velebně hrdý štít
Vzdorujících věkům pyramid,
Odkud z lůna Mizrajmského1 stanu
Dálný výhled za Rudé tam moře
141
Ke sinajské otvírá se hoře,
Ba i dále, až tam do Kanánu! –
„Dokud mezi vámi moji dnové
V radosti a smutku míjeli,
Dával jsem vám, Slávy potomkové,
Mnohé pravoslavné naučení,
Jakého vám třeba přičinění,
Abyste ke svému bohdá cíli
Dle své povinnosti dorazili.
„Tento účel vašich pokolení
V oné prastaré i době nové
Milostivých nebes osudové,
Jižto lidskosti se ujali,
V knihu života vám vepsali,
V tuto knihu, ve kteréž se městí
Matky Slávy zřejmí zákonové,
O něž opírá se všecko štěstí
Všeho kmene a všech ratolestí.
„Tento zákon lásky vzájemné
Všechněch plemen, všeho pranárodu
Není ustanoven na podvodu
Sybillinské knihy tajemné.
Onať byla věštkyní i radou
Vrahů přikájených od vlčice,
142
Jakby ostrým mečem nebo zradou
Sousedy a bratry podmaníce
Měli pomknout za italské meze
Tvrdou vládu hrdé republiky,
Ježto držela jest na řetěze
Cizáky i svoje Latiníky.
„Cizího jak svého šetřit práva,
V míru na své části přestávati,
K celosti se věrně přiznávati:
Totě onen zákon, kterýž Sláva
Mluvou lásky bude vykládati
Vnukům svým, až u budoucí době
Přestanou již cizinci být sobě;
Ovšem, ohlas téhož zákonníku
Zahřmí v uších cizích jazyčníků,
Kteří barbarův vám spílali,
Proto že vás dosud neznali.
Zákonník ten ve své podstatnosti
Není stromkem včera zasazeným,
Leč, co lípa strmíc do výsosti,
Kořenem svým v půdě zakotveným
V nejhlubší se ujav minulosti
Slovanů byl právem přirozeným.
„Tehdáž příval světoborců cizích
Nepodrýval ještě mravů ryzích,
143
Které v časích domácnější zprávy
Šlechtily jsou tiché syny Slávy,
Dokud na svých polích, plouhem svým,
V míru chleba sobě dobývali,
Dokud v oběť bohům laskavým
Z prvotin svých rolí podávali,
Dokud nezměnili rádlo svoje
V ostré meče, v mrštné sudlice,
Aby otčiny své bráníce
Hrozných vrahů zaháněli roje.
„Takto podlé zprávy zákonité
Pod ochranou matky vládnoucí
Připravují včely pracovité
Douškou mateří med páchnoucí;
Takto Božího část nadělení
Lidem poskytují k oslazení
Mnohé trpkosti a protivy;
Takto jemných plástů hebkou látku
Chystajíce k osvětlení svátku
Boha, dárce sladké obživy,
Od bohův i lidí milované
Hledí včelky práce vykázané,
Dokud dravých trubců mrzký roj
Nevrhne jich v trpký spor a boj.
„Jakýž tedy div, že v Zatatransku,
V našem včelníku a prarodišti,
144
Slovan, smělým slovem po slovansku
Ozval jsem se, stoje na rumišti
Velkosti a slávy stroskotané
Této praotčiny milované?
Smělým slovem, rozníceným zpěvem
Vaše hlásal, vaše pěl jsem cnosti,
Lál jsem vaší slepé nesvornosti,
Spravedlivým rozpálen jsa hněvem
Zlořečil jsem bázlivé lenosti,
Kteráž, jak to nízké plémě račí,
Nejdouc ku předu, již nazpět kráčí,
Těmito pak zpátečnými kroky
Bezděky do úzké vbředne stoky,
V nížto přítok vody pramenité
Zbahní jako v louži bahnovité.
„Člověk tolik platí, kolik dělá.
„Když se tedy shnilost člověčí
„Cnosti bojí, proč je k hříchům smělá?“2
Ze rmutu a kalu vaší doby
Do minulých povyváznuv časů
Svého věštího jsem pozdvih’ hlasu
Nad rumištěm dávným, nade hroby
Záštím hrubých věků zasutými,
By se svými stali mezi svými,
Aby silným hlasem zbuzená
Věků dávných mocná ozvěna
145
Tupým sluchům pozdních pravnuků
Hlásala tu spasnou nauku:
Jaké předkův bludy, jaké cnosti
Vedly k záhubě neb k velikosti.
„Jako Stanislav,3 jenž nebožtíka
Modlitbami zkřísil nábožnými,
Že i rakev pozbyla hned víka
Před diváky věrou nadšenými,
Petrovín pak, vstana z svého hrobu,
Na otázku vydal svědectví,
Do kterých až mezí, v kterou dobu
Postoupil jest církvi dědictví:
Tak jsem o dědictví Slávy-Matky
Důmyslem a zpěvem pečoval,
Tak jsem její svaté prapamátky
Z lůna němých hrobů zbuzoval.
Jsa kněz věrný Boha věštího,
Zrakem ovšem méně skoumavým,
Ale okem více laskavým
Do minulých pračasů jsem hleděl,
Ano do času i příštího,
Abych zvěděl, abych opověděl
Osud plemene též pozdního.
Nyní před zrakem mým vyjasnělým
Budoucnost ta mého národu,
Jemužto jsem sloužil srdcem celým,
146
Jeví se jak velké popluží,
Kteréž hojnou chystá úrodu,
Když mu hospodářů přičinlivých
Silné rádlo pilně poslúží,
Když i milost nebes dobrotivých
Na národní vaši roli blahou,
Plodonosnou bude dštíti vlahou.
„Čím dál moje zřítelnice sahá
Do budoucích věků vzdálenosti,
Tím se větší radost v srdci zmáhá
Nade zdarem naší budoucnosti,
Kdyžto Matky-Slávy pravnukové,
Ať se odpor jakkoli chce příčí,
Zotaví se opět v síle nové,
Schýlené své čelo opět vztyčí.
Ale budiž moudře zatajeno
Obšírné všech věcí předvídání
Jaké synům Slávy povolání
Na zemské je kouli obhájeno:
„Vy, co jiní dokázali, znáte,
„Než buď skryto přede jinými,
„Čím vy v knize lidstva býti máte.“4
„Budiž neustálou vaší snahou,
Budoucího snahou plemene,
Byste v síle neunavené
Ku předu vždy kráčeli tou drahou,
147
Kteroužto vám bratři vykázali,
Ti co o částku i celost dbali.
Jako poutník, jenžto koná cestu
Z velké dáli ke svatému městu,
Kdežto Jesu Krista umučení
V hrobě došlo svého oslavení,
V duchu Golgathu i Sinai vidí:
Takto všecka ducha mého čilost
Zrak svůj jasný do budoucna řídí,
Až se hrubých časů stará hnilost
Do hlubokých hrobů na vždy sklidí,
Kdyžto podlé smlouvy starobylé,
Na základě novém obnovené,
Bratrství zas láskou oživené, –
Štěstí junácké-li pokyne, –
Všecky dítky jedné matky milé
Milostnější páskou ovine.
„Svrzte s sebe vzájemné ty svazky,
Zahraďte jen, možno-li je vám,
Ústí slovanské té naší lásky,
Kterouž do srdcí Bůh vproudil nám:
I hned po sirotcích bude veta,
Ničím nebudete v řadě světa,
Ten váš český potok osamělý,
Jenžto leda k selance se hodí,
K epickosti splavné nedospělý
Ani lehkých neunese lodí,
148
Jenom hochům v létě za koupačku
Opatrně zkrácenou i úzkou,
V zimě bude sloužit za klouzačku,
Ovšem více drsnatou než kluzkou;
V malosti jen majíce svou těchu,
V rozdrobení vidouce svou slávu,
Budete svým bratřím za ohavu,
Jsouce vrahům svým jen ku posměchu!
„Pamatujte, že ta vaše země
Hradbou jest a hrází nejpřednější
Pěstounky té vaší nejvěrnější,
Ježto vaše zrodila jest plémě.
Bděte na té stráži bez ustání,
Byste pro svou zpozditost a nedbu
Slušnou neuvrhli na se kletbu,
Že jste nebděli až do svitání! –
„Buďte opatrni jaho hadi,
„Jsouce sprostni jako holubice,“5
Často pořídí mrav jemný více,
Nežli zpoura, co se rve neb vadí;
„Často tichá pastuchova chyžka
„Více pro vlasť může dělati,
„Nežli tábor, z něhož válčil Žižka!“6
„Tento výlev rady ostražité
Prvé z mého srdce vyplynul,
149
Než se duch můj na peruti hbité
Do otčiny Pravdy vyvinul;
Nyní, občanem jsa této vlasti,
Kde mne žádný blud nemůže másti,
Nemohu já rady spasnější
Na srdce vám, milí bratři! klásti
Nade radu onu dávnější.
„Doufám, že vás škola novočasná –
Cizí zkušenosti trpčejší –
Poučila v době včerejší,
Jak ta slova mohou býti spasná
Přijimačům věrné výstrahy,
Kteří, od duchovní síly více
Prospěchu se moudře nadějíce
Nežli od násilné odvahy,
Všeobecné hledí oblahy.
„Nech ať odpůrcové zoufaliví
Nad tou radou ku pokoji zvoucí
Oči vytřeští a hlavu zkřiví,
Vysoptíce na mne hanu žhoucí
Ze sopky své reptavosti vroucí,
Ať mi namítnou, že nebeštinou
Nebo snad že páchne umrlčinou
Každé slovo zpozdilé té rady,
Bez vší obrany a bez ohrady,
150
Bez záseků českých, bez táboru
Mstitele a vůdce Trocnovského,
Jenžto z lidu stvořil rolnického
Reky, hrnoucí se ku praporu
Proti hroznému všech vrahů zdoru;
Ať ten průjev míruchtivé cnosti
Nazvou plodem směšné bojácnosti,
Co tak hloupě jako krtek slepý
Před svým vrahem ve své skrýši dřepí:
Kdo se o vlasť, o národ svůj bojí,
Výše ve své lásce k vlasti stojí,
Nežli šílenec co z odvážnosti,
Otrok nevázané vášnivosti,
Jako zvíře ve svém hněvu slepé
Bez rozvahy vůkol sebe tepe.
„Proti hrubé síle hrubá síla
Vzájemným se zdvihne odporem,
Obě krvavého služky díla
Pod svým na se vrazí praporem;
A když nejistou tu sázku ztratí,
Často životem ji národ splatí!
Od náhody slepé svého štěstí
Jenom blázen zpurně vymáhá,
Jinou dráhu vlasti blahu klestí
Statných mužů moudrá rozvaha.
151
„Časy mění se a stále plynou
V moře všehltavé minulosti;
Odvážlivost, byvši dobročinnou
Družkou rozvahy a srdnatosti,
Nenapravitelnou často vinou
Snadno stát se může dobou jinou.
Udatnost, jež prvé věnce skvělé
Z rukou vlasti slušně sklízela,
Nosila by jindy na svém čele,
Kdyžto doba slušná zmizela,
Zaslouženou potupu a kletbu
Za nevčasnou účinků svých setbu.
„Nyní války nastaly nám jiné,
„Ale vyšší, ale světější,
„V nichžto bratrská krev nepoplyne,
„Meč pak nezvítězí ostřejší:
„V říši duchů, neustále činné,
„Můž’ jen zvítězit duch bystřejší,
„Jenž, jsa odín tělem národnosti,
„V novém čase v nové skví se cnosti!“7
„Silou šlechetné své odvahy
Zbaviti se nízké povahy,
Která v zhoubě blaha druhých lidí
Svou jen výhodu a kořist vidí,
Jak ta zhladovělá vlčice,
Bezbranného vražednice tvoru,
152
Má jen svoji kořist na pozoru
V nátlaku8 své dravé štvanice; –
Skutky dokazovat čestnými,
Nejen slovy marně chlubnými,
Že si v krásné libujete snaze,
Aby druzí s vámi došli světla,
Aby vám i druhým bylo blaze,
Aby pole vaší národnosti, –
Kdežto blahá naděje vám kvetla,
Kde však časy ve své zuřivosti
Nasili vám koukole již dosti,
Kde i sveřepec a kapradí,
Vlčí mák a cizí chamradí,
A pak něco bezu pro pocení
Zhusta rozkládat se začalo,
Dadouc slabým duchům posilnění,
Že již měli stud a zarmoucení
Až se živu býti stýskalo,
Když se naše bedlivější zření
S touto polopouští setkalo; –
By to pole, jež se plahočinou
Svých též hospodářů stalo vinou,
Hlubším rádlem pilně rozkypřené
Omladí již bylo dobročinnou,
Aby místo sněti vyhubené
Záživnější stravy podalo; –
By též v mysli bujně zotavené
Víc se plodné síly ujalo,
153
Více síly plodistvé, víc lásky,
Aby vůkol velmožův a lidu
Strážný anděl obecného klidu –
Důvěra – své ovinula pásky:
„Totě úkol slávy občanské,
Hoden práce bez ustání pilné;
Hoden lásky po bratrsku sdílné,
Pravověrné lásky křesťanské;
Zdetě žeň svých žádostivá ženců;
Zdetě svátek obžinkových věnců;
Zdetě salon tónu dobrého;
Zdetě reků moudrých turnajiště,
Kam na rozkaz vládce hrozného
Nejde gladiator na bojiště,
Ale rytíř, jehož heslem jest:
„Napřed Bůh a vlasť a král a čest!“
Zde jest valný prostor činů slavných,
Vůkol něho hory lesnaté:
Stvořte koráby z těch lesů dávných,
By to moře bouří rozváté
Vás co pastorků své matky vlasti
Neschvátilo do své do propasti;
By ty hory, vůkol strmící,
Nad vámi se nepočaly třásti,
A ty kmeny s nich se řítící
Zpozdilců všech bez vší mravní síly
Hrozným povalem svým nezdrtily!
154
„Nejhorší jest chyba toho věku,
„Že, ač cítí osten bolestí,
„Nemoc tají, smích si činí z léku;“9
Netajte svých sobě neřestí,
Ale s myslí odhodlanou, statnou,
Přetvářnosti nechajíce směšné,
Na svou mravní chorobu malátnou
Všickni pomoci se chopte spěšné!
„Nezoufejte – jestli prvním líkem
Nebude hned pomožíno vám,
Druhý, třetí lék snad pomocníkem
Bude proti vašim chorobám;
Ze všech léků nejoučinlivější
Jestiť víra ve vítězství cnosti;
Byť i zprvu prapor nepravostí
Nade všecku cnost byl vítěznější.
„Nezoufejtež sami nad sebou!
Mnohé neřesti a mnohé strasti,
Co se vás i vaší dotkly vlasti,
Byly nezbytnou snad potřebou,
Která z bludu nebo z otrlosti
Probudit vás měla k dělné cnosti,
Neb snad vašim vnukům pro výstrahu
Na tu příkrou uvedla vás dráhu.
Zlato v ohni čistí se a tříbí,
By se tváří pousmálo světlou:
155
Tak i národ, jenž se Bohu líbí,
Někdy bývá stíhán Boží metlou.
„Ctěte Boha, dárce dobra všeho,
Světa tvůrce, světa hospodáře,
Leč i soudce skutku nepravého,
Jenžto bez blesku a hromu káře
Zločin, a jej v tichém soukromí
Tresce metlou zlého svědomí!
Svatozorným zrakům Hospodina
Nejskrytější neskryje se vina,
Byť i v moři byla potopena,
Byť i kuklou byla poklopena
Přetvary, té úpravné i hladké,
Kteráž jako jedu plná zmije
Jed svůj v nízkém srdci zrádně kryje,
Svatochem se jevíc v řeči sladké.
„Mějte v uctivosti svaté čtení,
Ježto o Synu vám svědčí Božím.
Nejdražší to vašich otců jmění
Vám též nejvzácnějším budiž zbožím;
Neboť vězte, komu knihy svaté
Božské moudrosti jsou zjevením,
Vtipem mudráků se nepomate
Ani neznabohův blouzením;
Aniž do zoufalství neupadne,
Komu sladká víra srdcem vládne,
156
Ze tam s hůry Otec milující,
Nikoli však osud zevlující
Na své dítky, ježto jsou si bratři,
Lásky plným okem stále patří,
Byť i přísně patřil z oblakův
Zrakem nad komety hroznějším
Na kejkle a šejdy světákův,
Krmených jen chlebem vezdejším.
„Ale víra sama nepomůže,
Z ní-li plodistvá cnost nevykvítá,
Jako z keře svého vzniklá růže
Ve sto listův krásně rozevitá.
Ano všecka moudrost neprospěje,
(Možná-li ji nazvat moudrostí?)
Jestli, bez lásky a bez naděje,
Svých i cizích prsou nezahřeje
Plodonosnou blahodějností!
„Často prostá snaha pastuchova
Více pro vlasť může dělati,
Nežli všecka moudrost Platonova,
Nežli láska k vlasti Katonova,
Kteráž neuměla ostati
Na své nebezpečné postati,
Kdyžto César ozbrojenou pěstí
Ke svým orlům přikoval své štěstí,
157
Ježto nad zradou se pomstilo,
Když jej v březnu lichém zradilo.
„Člověk tolik platí, kolik dělá,
„Když se tedy hnilost člověčí
„Cnosti bojí, proč je k hříchům smělá?“10
Toť si, drazí bratři, pamatujte,
Protož ve štěstí i v nehodě
Na žulové skále cnosti stůjte,
Slepé nevěříce náhodě,
Která bez účelu, bez zřetele,
Neví nikoli zda pšenici,
Zdali sveřepec a koukol mele
Na své povětrné mlejnici.
„Hleďte, by se moudrost bezskutečná
Do šlechetných činů obláčela,
By se láska k vlasti všespolečná
V němých knihách stále nevláčela,
Jako kajícnost ta zahálečná,
Co se po fakýrsku světem vláčí,
Dokud promrhaný život stačí:
„Bůh, když běhu světa cíle značil,
„Neproměnil duše na služky,
„Ale právo dcer jim dáti ráčil!“11
„Když se pravá moudrost s cností pojí,
Když pak zisku chtíč jich nerozdvojí,
158
Tehdáž pravá láska k vlasti drahé
K budoucnosti povede nás blahé,
Z mraků temných okem radostnějším
Shlédne slunce na to osení,
Ba i Bůh se stane milostnějším
Hajitelem všeho snažení!“
Domluvil, a hned mi podal ruku,
Kterou když má ústa líbat chtěla,
Zmizel náhle u velebném shluku
Vyproštěných duchů z vazby těla,
Kteříž jako Fata Morgana
S břehů mořských často vídaná
Před zrakem mým kouzelně se snuli,
Dokud z podob svých se nevyzuli.
159
II.
Černá země tělo kryje;
Duše však se zhůru vznesla,
Nám a vlasti věčně žije.
Vlastimila Rajská.
Ve sboru tom valném, pro Bůh živý!
(Div i úžas hned mne uchopil,
Až se zvolna zrak můj ouzkostlivý
V toku slzí vroucích potopil,)
Pěvce „Růže Stolisté“ jsem spatřil.
Nastojte! již duch ten účinlivý
S druhem svým se na věčnosti sbratřil,
Spojen páskou lásky nerozdílné,
Jak když věrný bratr k bratru přilne.
Obě tyto hvězdy Dioskurů,
Jakož svítily nám v živobytí,
Tak nám ze záhrobní vlasti svítí,
Pronikajíc skrze hustou chmuru,
Co se nade námi rozložila
Na všech stranách naší oblohy,
160
Jako by ji na nás přikouzlila
Z nadlesní tam kdesi zálohy
Hrozná kletba spiklých kouzelníků,
Jižto znají svádět krupobití,
Aby na poli i na trávníku,
Kamkoli se pohubapahuba ta sřítí,
Podrtila obilí a kvítí!
Ještě včera s námi obcoval –
Radosti a smutku podíl změnný
Přítel s přátely jest sděloval,
Věhlasem a vtipem ozbrojený
Dobré mysli pěvec žertoval
Lehkým žertem Marcialovým,
K epigrammu hbitě hotovým,
Kterýž, jestli koho náhle ranil
Žíhadlem svým, jemně bodajícím,
Bodnutého před otokem chránil
Medem do rány hned vplývajícím.
Včera ještě za pohody jasné
Pestré Flory dítky čarokrásné
Opěval nám v sadě májovém,
Nyní, pro Bůh! – kdy mu jaký kvítek
Ruka vděčná vsadí nad příbytek
V lůně pohroužený hrobovém? –
161
Zastihnuv mne zrakem vyjasnělým
Ladislav se těmi ozval slovy:
„Dones otcovské mé políbení
Těm mým dítkám dvakrát osiřelým,
Ježto u společném zarmoucení
Časně nade dvěma pláčou rovy;
Nad matčiným, nad otcovým rovem
Slova má svým opakuj jim slovem:
„Ať si víc než statku, nežli věna,
Svého poctivého chrání jména,
Ježto drahé převyšuje kovy,
Téhož jména, jež ty dítky drahé
Proto ode mne jsou zdědily,
Aby po mých cestách chodily,
Věrně sloužíce své vlasti blahé,
Každý podlé síly, podlé moci,
V nehodě i v štěstí, ve dne, v noci.
„Vlasti přátelům a druhům mým
Buď mé přízně poslem laskavým,
Moje opětuj jim pozdravení,
Ježto ze srdce já přátelského
Při posledním ondy rozloučení
Poslal jsem jim z lůžka smrtelného.
„Ducha mého odkaz: písně moje,
Dědictvím jsou mého národu,
162
Jenžto za dcery je přijal svoje
Čistě slovanského původu;
Jsou to dítky z poctivého lůžka,
Jehož cizí chlipnost nezprznila;
Jsou to dítky, jichžto cizí služka
Nezáživným mlékem nekojila.
Moje lyra, náhle opuštěná,
O samotě táže se a kvílí,
Brzo-li as bude probuzena
Zpěvných náhradníků hrou a pílí,
Co by krásu, co by milost čilou
Písní velebili ušlechtilou?
Já pak v nebi splesám radostí,
Kdyžto plný ducha, plný víry
Zpěvák svoje prsty uhostí
Na strunách mé ostavené lyry:
Když jak slavík hrdla hlasitého,
Skrytý v růžích květu stolistého,
Zpěvem blaho lásky vzývajícím
Blaha přidá srdcím plesajícím;
Kdyžto plným zvukem zahlaholí,
Jak ta bolest sladkotrpce bolí
V srdci bez naděje milujícím,
Neb když slovem směle hřímajícím
Cnosti zastane se oklamané,
Neb se ujme vlasti milované!
163
„Zde se písně v hymny proměnily
Hlučným chorálem se valící,
Jakby větry prudce vějící
Vody mořské do dna rozpěnily.
Ani vaše oko nevidělo,
Ani vaše ucho neslyšelo,
Jakých misteriímysterií blahé zjevy,
Jaké svaté obřady a zpěvy
Tato říše duchů v sobě skrývá,
Kdežto Serafů sbor nebes Pánu
Žalmy svatě hřímající zpívá,
Jak když vulkán z lůna oceánu
Náhle vypuklý se odezývá
Hromem svým, jenž Boží moudrost hlásá,
Jako slavičího zpěvu krása! –
„Nyní ovšem nesvěřuji tobě
Vyšších zjevení a vzkázání,
Snad ti ve budoucí svěřím době
Z vlasti duchů blažší poslání.
S Bohem jdi, a dokud budeš živ
Buď té dávné rady pamětliv,
Kterouž přízeň má ti posloužila,
Když tě sobců láje okroužila:
Kdyžto v hloubi smutku potopená
Duše tvá se prudce roztoužila,
Jako láska smrtí rozvedená,
Ba jak děva v lásce podvedená.
164
„Nedbej hany ani hloupé chvály,
Do budoucna napínej svůj zrak
K oné za hrobem se pnoucí dáli,
Kde i slávy lesk, i hany mrak
Před porotou časů vzdálenějších
Soudců dočkají se nestrannějších.
Nespoléhej na své srdce mladé,
To před stářím tebe neuchrání,
Kdežto sněžný závoj zvolna klade
Nemilostná šedina kol skrání;
Darmo list svůj křestní v tajné skrýši
Před sebou sám budeš ukrývati,
Léta tvá do tváří tvých se vpíší,
Na čele se budou vyrývati
Runským písmem, vráska vedlé vrásky,
Znakem kvapícího konce lásky.
„Láska stálou básníka buď druží,
Dokud trnů nepozbude branných
Jemné proutí kralujících růží
V sboru květin láskou vychovaných.
Těžko lodníkovi bez kompasu
Moře bohopusté přeplovati,
Tíž je poutníkovi na Parnasu
Bez lásky se věnců dochovati.
Však ni věčně mladá fantasie,
Která staví lásky chrám i boří,
165
Která, smělejší než alchymie,
Z kapky rosy diamanty tvoří,
Která trochou naděje hned tyje,
Když se holý rozum hladem moří, –
Vlasů tvých, až blažší léta minou,
Novou neozdobí havraninou.
„Tehdáž čas je dbáti o své jméno,
Aby nezrušené umrlčinou
Drahé vlasti bylo zůstaveno;
Čas je, čelo věncem ovinouti
Z listnatého laurového proutí.
Kvapí čas! a kdo teď pevně stáli
Jako na podlaze z věčné skály,
Snad, než jediný mžik pomine
Noha do hrobu se pošine.
Hrob svým jícnem hltavosti zvyklým
Polkna kořist slepě polapenou
Poklopí ji krovem neproniklým,
Zasypaným prstí navršenou.
Slzy vroucí tokem na hrob plynou,
Ale hrobních závor nepošinou.
„Odpusť, že svou radu, již ti opět dávám,
Trojím epigrammem dokonávám,
Jsoucím dosti krotké povahy,
Pro svou látku smutné úvahy.
166
„Ale prvé, než se dále zvednu,
Poslyš radu jenom ještě jednu,
Ne tak radu, jako snad žalobu,
Pod níž srdce mé tak úpělo,
Že by moje zemské tělo v hrobu
Poklidu a míru nemělo,
Kdybych zamlčet měl ještě nyní,
Co i v nebesích mně smutek činí:
„Nesvornosti, pro Bůh! chraňte se,
Jako vředoviny, jako moru,
Přátely a bratry staňte se,
Vlasti škodných nechajíce sporů.
K záhubě své sami dokvapíte,
Jestli sami sebou nezmoudříte.
Čili Bůh má býti prostředníkem,
Jenž svou ruku přísně kárající
Jako otec syna milující
Nade zpupným zdvihne odporníkem?
Mne však přece naděje má sílí,
Že ta svorná moudrých mužů snaha
Mezi mylnými se neomýlí,
Jaká ke svornosti vede dráha?“
Dokončil, a pln jsa úsměchu,
Libého a prostosrdečného,
Jenžto do srdce mi povděčného
Blahodějnou vproudil útěchu,
167
Opustil nás v řadě dlouhotáhlé,
Přidruživ se k pěvci Slávy Dcery;
Aniž moje oči vyslídily,
Kam svůj vysoký let zařídili,
Společnými spjati jsouce směry.
Ještě v daleku tam přehlubokém
Jevili se oba před mým okem,
Jak slavíci, když letíce spolu
Ke svému tam hnízdu hledí dolů
Smutným okem na svá mláďata,
Necitlivým lovcem odňatá.
Za nima se dvojím táhli bokem
Nesčíslných duchů davy valné,
Jakby ke hvězdě se brali dálné,
Která tam na štítu nebeském
Větším plápolala praleskem,
Nežli Siriova hvězdice,
Nežli Orion i Dennice.
Když pak jako stín za vlastním stínem
Tito duchové se míhali,
V davu oči moje poznaly
Hlasatele „Růže pod Tetínem“,
Růže, jejížto vděk panenský
Sloužiti nám bude za útěchu,
Dokud v srdci zpěvolibých Čechů
Nepohyne jméno Chmelenský!
168
Jako na podzim, když jasný den
Nad poli se skvěje zoranými,
Pavučiny všudy létajíce
Nitkami jak naschvál setkanými
Družebně se vinou do předen,
Z jemném věterku se tetelíce:
Takto duchové se stěhujíce
Před zrakem mým v povětří se chvěli,
Takto z vlasti nebešťanů nižších
Zhůru do onoho nebe spěli,
Kde jest vyšší sídlo duchů vyšších:
Jako ptactvo z končin severnějších
Do teplic se béře lahodnějších,
Kde se leden kvítím ozdobuje,
Tam, kde husté háje laurové
Ve své zelenosti vždy nové
Libou vůni vůkol vylévají,
Jižto větřík ochočelý duje
Dále do blízkého do záhájí;
Tam kde štíhlá palma v hrdé kráse
K slunci vroucnějšímu vypíná se;
Tam, kde v řece jemně plynoucí
Lotos korunu svou květoucí
Sklání před paprskem slunce žhavým,
Jakby milencem byl ostýchavým,
Jenžto bledou lunu, svoji družku,
Když se zrada uhostila v lůžku,
S touhou očekává radostnou,
169
Před jejížto tváří milostnou
Květité své lůno otvírá,
Nevyprahlou mannou zásobené,
Až se slunce opět probuzené
S zrádným okem na svět ubírá,
Zakončí pak lásky mysterie,
Které tajným závojem noc kryje...
170
Epilog.
Dokud rady vyhledávati budeme v mysli své
a den ode dne svírati se v srdci svém
Žalm 13. v. 133.
Jedna rána po druhé nás stíhá,
Jedna hvězda za druhou se ztrácí,
Sotva jedno srdce dokrvácí,
Na jiné již nová střela číhá
Ukrutného smrti anděla,
By nám duši, jedva pookřálou,
Bolestí a tužbou nenadálou
Do samého vnitřku projela!
Tato žalost celé naší vlasti,
Jejížto má bolest jen je částí,
Dvojí ranou moje srdce stírá!
Velká žalost nad velikou strastí,
Která dlužných slov nám odepírá,
Malomluvná bývá nejraději,
Kdyžto naděje se za nadějí
Do hlubokých hrobů odebírá.
171
Jako onen malíř ostýchavý
Zakryl závojem tvář krále-otce,
Jemuž bolesti šíp pronikavý
Srdce outlé prohnal přehluboce,
Kdyžto hrozným bohům za ofěru
Musil vydat na smrt svoji dceru:
Takto naše Musa ostražitá,
Rouškou smuteční teď polokrytá,
V době zármutku tak podstatného
Více znakův ducha neposkýtá
K obrazu nám pěvce zmileného,
Teprvé jen včera pohřbeného;
K tomuť obrazu je třeba mnoha
Vzácných barev štětky přeumělé,
Třebať přízně věštího je boha,
Dárce zdravé mysli, v zdravém těle,
Má-li díka býti básnířovi,
Jenž by chtěl se rouhat malířovi!
Těžko, aby pěvcova hned cena
Naším zpěvem byla oslavena
Podlé zásluhy a podlé práva;
Nesnadno je z cizích věnců skvělých,
Které vděčná uvila jest sláva,
Sbírat listy laurů osiřelých
Ke svým věncům stejné slávy chtivým;
Nech ať domáhá se toho díla
Mladá, smutkem neskrušená síla,
172
Srdcem ozbrojená odvážlivým.
Já chci věncem jenom cipřišovým
Kvílící svou lyru ovinouti,
Pak jej nad hrobem chci básníkovým
Do mladičké trávy přivinouti;
Ať si zelený ten věnec zhyne
Pod nehodou listopadní doby,
Jméno dobrých pěvců nepomine,
Byť i hrob jich zůstal bez ozdoby!
Ejhle, tato víra svatosvatá,
S láskou k vlasti nerozdvojně spjatá
Básníka vždy povznáší a sílí,
Aby k vysokému pnul se cíli,
Jejžto dobrý Bůh mu uložil,
Aby věštec v rozníceném zpěvu,
Velebě cnost jako krásnou děvu,
Slávu její krásy rozmnožil.
Toť hle! učeností závistivé
Slušného jest hněvu příčinou,
Že jí ve štěpnici zimomřivé
Květy Pravdy v oné kráse živé
Po písčitých cestách nekynou,
Jako v básníkových sadech krásných,
Kdežto nad každinkou pěšinou
Kvítí Pravdy, v šatě barev jasných,
S družnou spolčuje se květinou,
173
Kteráž jako vnadná Odaliska,
Pod výsluním teplejšího pásu,
Vábí hosti z daleka i z blízka,
Aby chtěli Pravdě, chtíce Krásu!
Ač nám básnická ta svatá víra
Kojí srdce želem trnoucí,
Že se slavným věštcům naše lyra
V době zavděčí snad budoucí,
Přec ta nová rána srdce svírá
Pod břemenem smutku chřadnoucí,
Že se jazyku slov nedostává,
Bychom tobě, mladý nebožtíku!
Aspoň částku zasloužených díků
Mohli zapraviti podlé práva.
Ba tentýže lačný červ, jenž tebe
Odňal přátelům tvým, druhu milý!
Srdce moje zžírá, krev mi střebe,
Já pak tuším, že se v brzké chvíli
Do hrobu má bujná hlava schýlí! –
174
Tryzna
za duši básníkovu.1
Báseň na smrt Mikuláše Lenau-a.
Dru. Josefu Čejkovi, Dru. Karlu Vodvářkovi a
Václavu Nebeskému,
přátelům svým a vroucím ctitelům Lenauovým.
Das dürre Blatt leg’ ich dazu,
Des Todes milde Kunde,
Dass jedes Leiden findet Ruh,
Und Heilung jede Wunde.
Lenau.
Již se tedy z úzké svojí skrýše
Onen ujařmený vyrval duch,
Do něhožto z nadpozemské výše
V blažší době věští vstoupil bůh,
Aby v tom svém novém chrámě skvoucím
Tazatelům ozýval se vroucím,
Aby v oné době před zábleskem
Poskytnuté nebem svobody
175
Nových divů ověnčil se leskem,
By dal nové světu důvody,
Že ta blahá víra v božství lidské
Není bludiště jen idyllické,
Ani marné cnosti vnadidlo,
Ani pýchy lidské mamidlo,
Leč že základem je náboženství,
Jehožto jest knězem nejvyšším
Věštec u posvátném důstojenství,
Sousedem jsa bohům nejbližším!
Milostně v tom bytu vyvoleném
Bůh ten zpěvolibý zázračil,
Jedva u prostranství přeplněném
Putujícím chrám již vystačil;
Oni z vlastí blízkých, z končin dálných
K sídlu boha v davech spěli valných
Pod praporcem, pod nímž válčí víra
Duchů všech a srdcí všehomíra,
Jimžto k člověčenstvu láska čistá,
Bez rozdílu jazyků a mravů,
Bez mezníků prostory a místa,
Bez rozkolu rozkolnických stavů,
Odvahu jest vdechla nejstatnější,
By své nedbajíce výhody
Slovem moudrým, snahou nejbdělejší,
Bujné rozsívali zárody
Nebeského daru svobody
176
Na všech stranách, ve všech prostorách,
Byť se jim i světla opřel vrah,
Tady Černoboh, tam Ariman,
Vládce tmy a mrzký noci man!
Znáte zpěvy věštce velebného,
Jenž se této víře světla kořil,
Jenžto ze mramoru germanského
Na základě jejím stavěl, tvořil
Chrám i oltář boha srdce svého?
Píseň jeho arci nešveholí,
Jako mladý křovník v husté chrasti,
Jenžto zpívá o slasti a strasti,
Když jej radost blaží, žalost bolí,
Jsouci veškerenstva bez účasti?
Pěvec tento, sejma struny s lyry
Z beránkových utočené třev,
Zvukem kovaných strun, delší míry,
Na varitě provázel svůj zpěv,
Aby věští zbudil bohatýry,
Aby lásku roznítil a hněv,
Svatou lásku ke cnosti a světlu,
Lásku ke svobodě, světla dceři,
Hněv a válku proti chlapské zběři,
Která mrskající líbá metlu.
177
Znáte pěvce, jenžto Trocnovského
Válku vítěznou pěl hrdiny,
A tou jiskrou ducha plamenného
Srdce zahřál naší družiny?
Vy též znáte hlas ten povýšený,
Co se zoufajících ujal Lechů,
Kdyžto bílý orel zkrvavený
Skryl se tulák pod kohoutí střechu?2
Ejhle, téhož pěvce svatá píle
V písni projevená ohnivé,
V nejbujnější pozdvižená síle,
Sloužila své víře pravdivé,
Jako posvěcenec chrámu Páně,
Jako rytíř dámě zvolené –
Slovem svým a mečem cti jí chráně, –
Jako na dědičném na popluží,
Od roboty vzdálen nucené,
Rolník rodině své milé slúží.
Mnohý básník své mzdy pracovnické
V době nedočkal se jeseňní,
Aniž sklizně svého osení;
Málo který v slávě poetické
Bez koruny skonal mučennické;
Mnohý ztráven svého srdce žárem
Jako Fénix sobě sám byl zmarem,
A jsa odňat smrti – andělem,
178
Věští oheň se svým popelem
Bez kšaftu dal drahé vlasti darem,
Dal svým ctitelům je údělem,
Jakým právě strastná Dejanira
Svého obdařila bohatýra,
Aby v její lásce věrně stál:
On však Centaurovým ohněm splál!
Na kavkazské přikovaný skále
Kořisti své pykal Promethev,
Když mu svatý jestřáb zobák stále
Vtínal do rostoucích znova třev,
Že vzal oheň zpupný svatokrádce
Z dílny tajné boha hromovládce.
Či ten oheň nebeského rodu,
Jenžto v Lenauově srdci plál,
Ač mu udělen byl u porodu,
Černoboha pomstu na se vzal,
Že tu mysl, plnou tvorčí síly,
V prostřed bujarého života,
V nejsvětlejší jasného dne chvíli
Šílenosti jala mrákota?
Čili svodná Víla Poesie
Ducha věštího tmou ovila,
By své lásky tajné mysterie
Zrádným činem sokům ukryla?
A však dítky milosti té vřelé
Nám se na bíledni zjevují,
179
A ve chrámě slávy nezachvělé
Larové ti drazí bytují.
Přejte dítkám slávy nesmrtelné,
Kterouž draze otec zakoupil,
Neb jej z ironie potutelné,
Dřív než ze života vystoupil,
Kletbou šílenosti necitelné
O život již osud oloupil!
Či snad životem to může slouti,
Když se s nejvyššího sřítíc chlumu
Nemůž nijak mysl pozvednouti
Z hloubi necitu a nerozumu?
Čili životem to zváti chcete,
Když ta dušice tmou zasutá
Muří nohou motá se a plete,
Upířice v těle přikutá?
Tak, když Perun ranou svého hromu
Z pevných vyvrátí dub základů,
Omráčenou duši, dlící v stromu
Šílený ďas pojme Dryadu!
A když božskou zdrcený dub střelou
Svaté úcty v lidu nabývá,
K vyšší věru úctě s myslí vřelou
Bratra neštěstí nás vyzývá.
180
Neštěstí ach! hrozné, nevýslovné,
Ježto nemá strasti sobě rovné,
Dlíti v světě mrtev za živa,
Spojená dvou pólův protiva!
A když na Letnice Milostivé,
Čili dříve v ranější té době,
Když se Vesna v první skvěla zdobě,
Vlastovice budíc zimomřivé,
Čisté zřídlo jasné pohody,
Skvělé slunce vzešlo svobody,
Přivítané u svém náhlém zjevu
Sborem plesajících všudy zpěvů:
Pěvec, který příští věstil spásu,
Který v době mnohem časnější
Na peruti písně světější
Zhůru k nebeskému letěl pasu,
Odkud všeho světla pramen plyne,
Z něhož svobody se blaho vine, –
Ejhle, za dnů šťastných téhož času
Lenau3 svého nepozdvihl hlasu.
A když ovšem celé národy
Darům tišily se svobody,
Jeho duch již utkvěl pod porobou,
Jeho tělo pod vazbou a skobou.
A když po smrti jej, po té dvojí,
Z oné smutné skrýše nešťastníků,
181
Ku věčnému vnesli ku pokoji
Rovnoprávně svorných osadníků,
Které sladký spánek vespol kojí
Pod pomníkem jako bez pomníku:
Přátelé hle! jeho nejvěrnější, –
Co se o život dřív jeho báli
V době druhdy jeho nejšťastnější,
Když se ve slávě skvěl nejjasnější,
Nad soupeři na blízku i v dáli, –
Nyní druhu svému pouti přáli,
Ježto vede zhůru do Kanán,
Když je úkol zemský dokonán!
Do té obce duchů pospolité
Boží přenesla jej útrpnost,
A že anděl – strážce v sluji skryté
Opustil jej, opuštěný host,
Smrti – anděl, na peruti hbité
Duši doprovodil na věčnost!
Takto housenka, když z motaniny
Motýlem se vznese na planiny,
V zlatých lístkách štíhlé slunečnice,
Ježto k slunci svoje zdvihá líce,
Nebeskou se rosou napájí,
Věterkové s květem laškujíce
Zvolna odrozence houpají;
182
Motýl pak se na svém zlatém trůně
Blažící tou kojí myšlénkou,
Že již vybřed’ ze své hrobní tůně,
I že darmo nebyl housenkou.
183
Epilog.
Ze slovanské přímé hostinnosti
Za pěvcovu duši šlechetnou
Naše Musa Tryznu vystrojila,
U stolu pak svého milé hosti,
Hospodyní jsouci ochotnou,
Besedníky české uhostila.
Ku přípitku tedy nábožnému
Ať se po třikráte ozve „sláva!“
Sláva budiž pěvci germanskému,
Jenžto hájil svobody a práva
V době trudné, když hlas svobody
Svému hlasateli šlechetníku
Věru nedopřál té výhody,
Jako pozdějšímu hlasovníku.
Sláva jemu, jenž si svojí slávy
U nelehkém dobyl zápase,
V službě svaté národů všech zprávy
Na příkřejším onom parnase,
184
Kde ve slávě věru není láce,
Leč kde sláva velké žádá práce.
Nuže, čistou krví české révy
Slušně oslavme ty žalozpěvy
U pohřební této hostiny! –
Kdož jsi druhem české družiny,
Kdo máš srdce vřelé, světlou hlavu,
Kdo ctíš slovo moudré, statné činy,
Na věštcovu tedy čest a slávu
Vychyl plný koflík mělničiny!
Lenau šlechtic byl a šlechetník,
Svobody a práva zástupník.
Věru šlechtic byl on v duchů říši;
I jak zeman šestnácti vnuk předků
Čítá šestnáct dávné slávy svědků,
Pochovaných v pergamenu skrýši:
Takto Lenau v příštích časů hluku
Má též diplom urozenství svého,
Ale podstatnější, ale vyšší,
U nejdalších pojištěný vnuků,
Zbudou-li se chtíče soběckého,
Jestli vášni nepodlehnou nižší,
Jestli muži srdce železného
Po železných drahách chvátajíce
Ziskem nebudou se řídit více
Nežli citem srdce šlechetného,
Nežli slovem věštce nadaného.
185
Ale jako v zemi zaslíbené
Proti dravým proudům Moslemínů
Godofred svou zatknul korouhev:
Tak čas mstitel víry zneuctěné,
Takto mstitel slávy zapomněné,
Věštcům novou získá Palestýnu,
Kde jich sláva znova vyjde v jev. –
Vítej víro v možnost lidské cnosti!
Pod znakem té víry spasitelné,
Vítej věštcům krásná budoucnosti
S rukojemstvím slávy nesmrtelné!
K novým zpěvům ve všech jazycích
Strojtež věští mužové své lyry,
A zpěv božský z prsou věřících
Pravověrné zbudí bohatýry. –
186
Poznamenání.
[187]
Básně příležitostné.
1 Na stránce 5. Volin, staroslavné město Slovanů pomořských, zbořené od Dánův v 12. století.
2 Na str. 16. Svaroh, Pra-Svaroh, staroslovanský bůh světla. Důležitý článek napsal o něm J. P. Šafařík v Musejníku r. 1844 str. 483.
3 Na str. 21. Spanilomyslná hraběnka Antonie Josefina Ernestina Kolovratova-Krakovská, zemřela dne 16. ledna 1837 ve Vídni.
4 Na str. 22. Rudolf kníže Kinský † 1836, stár 36 let. Karel hrabě Clam-Martinic † 1840, stár 48 let. August Longin kníže z Lobkovic, zemřel na začátku 46 roku svého stáří. Všickni tito slovútní potomkové slavných staropanských rodů českých zemřeli tedy v nejpěknějších téměř letech mužného věku.
5 Na str. 24. Karel Egon kníže z Fürstenberga, praděd J. O. knížete Maxmiliana, nejvyšší purkrabí pražský, vysoce učený a velice zasloužilý se slavným Bornem spoluzakladatel a první přednosta král. české společnosti nauk. Jeho v sále této společnosti postavená socha
189
mramorová následující má nápis: Carolo Egon, Principi a Fürstenberg, primo praesidi suo, societas scientiarum bohemica. MDCCLXXXVI (zemř. v Praze 1787).
6 Na stránce 38. Edvard Rézler (Počehradský), Pražan z rodičů německých, zemřel v 22. roku svého stáří, jinoch pln vyššího vnitřního života a rázného vlasteneckého ducha. Již v mládí směřoval jeho duch k přesným vědám, neboť veršomania, která právě tehdáž každého mladíka se chytala, nikdy jeho vnitřností nezkormoutila, ale pouhé čisté vědění bylo živlem a pokrmem jeho ducha. Jsa dospělejší k vlastenecké přilnul historii, nejvíce však obrátil zřetel svůj na velikánskou slavistiky poušť. Mohl se státi ne-li jedním ze stavitelů, aspoň jistě jedním z nejpracovitějších pomocníků při stavbě chrámu historie slovanské. – Umřel na Rusi Červené ve Lvově, maje pevné předsevzetí všecka slovanská pokolení navštívit, jako onen slavný Polák Zoryan Chodakowski, který též před uskutečněním téhož záměru na svých všeslovanských cestách mezi ruskými pobratřenci skonal, byv od jich vlády ve svém účelu hojně podporován. – Rézler zůstavil po sobě mnoho vzácných, drahých staročeských kněh a řídkých rukopisů, mezi nimi své vlastní dílo „Kritický životopis Jana Žižky z Trocnova.“
7 Na str. 39. Jan Pilnáček, Královéhradčan, ve Vídni zemřelý, v krasovědě, v básnictví, v jazykozpytu velice zběhlý jinoch, slynul duchovní i tělesnou krásou. Viz v Musejníku (1828 sv. 4) jeho trefný i nestranný posudek Klicperovy tragedie „Soběslav“.
190
8 Na stránce 40. Devatero těchto veršů: „Buď že všecky děje“ a t. d. – „do pěn Adrie šumných“ obsahuje výrazná slova výtečného ministra osvěty veřejné ve království polském, spolu proslaveného řečníka Stanislava hraběte Potockého, z jadrné prozy ve verše uvedená, vyňatá z jeho (jestliže se nemýlím) „Mówy na śmierć Grzegorza Piramowicza.“
9 Na str. 41. Hrihori, značí u Rusínů našeho českého Řehoře.
10 Na str. 41. Černobrivaja, černobrvá, s černými brvami; obyčejné to epitheton krasavic ruských.
11 Na str. 49. Dne 13. září 1834 vypukl v Blatné, rodišti Koubkově požár, jenž téměř celé město popelem položil. Básník, jediné rodičů svých dítě, prodléval tehdáž ve Lvově v Haliči.
191
Hroby básníků slovanských.
První oddělení.
1 Na stránce 51. Dr. Josef Čejka stál s básníkem „Hrobů“ již za mladických let v poměru úzkého přátelství. Známost jejich vzala počátek v Plzni r. 1826, když Koubek u zvěčnělého professora Vojtěcha Sedláčka, a přítel jeho v témž ústavu lycealním bydleli.
2 Na str. 71. Vzdor všemu pátrání našemu, komu by zpěv tento byl věnován, nemohli jsme se toho ani poptávkami ani vlastním domyslem dopíditi. V papírech pozůstalých nenalezli jsme žádného listu ani poznamenání, kterým bychom nabyli světla k odhalení tohoto tajemství. Při ostatních dedikacích byli jsme v ohledu tom štastnější.
3 Na str. 88. אנמ sčetl, לקת odvážil, םרפ rozdělil jest.
Slova chaldejská.
„Mene, Thekel, Peres,“ jsou temná blízkou záhuhu věštící slova, jaká byla rukou ducha v paláci krále babylonského Nabonida čili Belsazera na stěnu ohnivým písmem napsána, když tento prostopášný král posvátné nádoby vzaté z chrámu Jeruzalemského při hlučných hodech svých poskvrnil, načež v příští noci zavražděn a říše jeho babylonská (r. 539 př. Kr.) od vítězných Peršanův stroskotána byla.
Výklad biblický viz u Daniele, 5. k. 25. v.
192
4 Na stránce 97. Josef hrabě Dunin-Borkowski, narozen v Dědušicích Velkých na Pokútí v Bukovině dne 22. března 1809 z otce Františka a matky Františky z domu Dědušických, náležel k nejznamenitějším doby novější básníkům polským. Vzdělání svého nabyl za let pacholetských v rodinném domě, později dán byl do Varšavy na lyceum, jemuž tenkráte slovútný lexikograf Bohumil Linde v čele stál. Zde též navštěvoval mladistvý Borkowski slavné básníky národní Niemcewicze a Kaz. Brodzińského. Roku 1822 byl však přinucen do vlasti své se navrátit, kdež ve Lvově gymnasialní studia ukončil. Stav literární v Haliči poskytoval tehdáž smutné divadlo, neboť veškerá téměř intelligence spisovatelská obrátila se buď do Varšavy buď do Vilna, mládež pak v kraji pozůstalá rozpadávala se na dva odporující sobě tábory: přivržence totiž klassiků i pseudoklassiků, a ohnivé školy romantické zastavatele. V jinošských létech stojící D. B. poznal sice, že stará škola již zpuchřela, a že nemá žádné budoucnosti, ale nesouhlasil výhradně s oněmi, již Byrona za vzor v básnictví si obravše, zapomínali při tom na celou skvělou minulost básnictví domácího, na němž se třeba bylo vzpírati. K tomu cíli studoval Bork. pilně starší básníky: Krasického, Kochanovského a jejich vrstevníky, pokroky školy nové při tom však s očí nepouštěje.
Roku 1827 odebral se s bratrem svým do Černovic, a poslouchal zde po dvě leta filosofii. Události Řecka celou Evropu tehdáž naplňující přivedly též několikero rodin řeckých do Černovic; Bork. spřáteliv se s nimi nabyl takto první známosti jazyka novořeckého. I turecky počal zde se učiti.
Na to uchýlil se roku 1829 do Vídně, kde po celý rok úplně studium staro- i novořeckého jazyka jakož i
193
slovanštiny se oddal. Seznámil se zde s učenci na slovo vzatými, se slavným orientalistou Hammer-Purgstallem a proslulým slavistou Kopitarem, přede vším ale s Řeky, jichžto přispěním literaturu starou i novou důkladně poznal.
Takto vědomostmi obohacen zatoužil po městě, kde byl prvních vědomostí v národním směru nabyl, leč známé události r. 1830 nedovolily mu na delší čas tu se pozdržeti, a tak po návratu svém z Varšavy rozbil stálý téměř byt svůj ve Lvově. Zde pak zabral se do přísných o literatuře řecké studií, na jichžto základě s prospěchem se zavděčoval rodákům svým a vlasti.
Toho času když byl Borkowski ve Lvově vědecká studia k pozdějším svým pracím konal, octnul se tu i Koubek. Slovanština byla ono kouzlo, jež oba pobratřence ouzkými svazky k sobě spojilo. O ostatních poměrech přátelských mezi nima netřeba nám se široce zmiňovati, mluvíť o nich básník sám dosti zřejmě.
Že upřímné přátelství mezi oběma básníky ani tehdáž neutuchlo, když byl Koubek do vlasti své se navrátil, toho nejjasnějším svědectvím jsou listy Bork., které jsme v pozůstalosti Koubkově nalezli, a na které časem svým odvolati se neopomineme.
Ustavičnými pracemi jmenovitě vědecky literárními, z nichž ovšem menší část tiskem byla uveřejněna, seslabil Borkowski tělesné své síly. Právě když hlavní své dílo, „Greczyzna w Polsce“ z četných výpisův a poznamenání svých k uveřejnění chystal, zastihla jej smrt přečasná; zemřelť dne 18. června 1843 ve věku nejkrásnějším.
Veškery spisy Dunina-Borkowského vydává právě nyní poprvé tiskem kněhkupec Kajetan Jabloński ve Lvově a dělají I. díl biblioteky polské mající název
194
„Dzieła znakomitych pisarzów krajowych.“ Obsahujíť básně původní (hymny, písně, sonetty a j.); následování v duchu řeckém, tureckém, arabském a čínském; překlady z řeckého, německého, francouského a z tureckého; kolomyjky a písně huculské. Dále báseň „Opisanie ziemi Mołdawskiéj i Multańskiéj przez Mirona Kostyna“ (rukopis z r. 1684); překlad Dumasova dramatu „Teressa“ a původní „Mowa kwiatów“ (květomluva) s příhodnými k tomu písněmi pod jmenem „Kosz z kwiatami.“ Ostatek bude proza a sice jmenované již dílo „Řečtina v Polsce“ a „Děje literatury novořecké,“ díla dle uznání Augusta Bielowského nejen Polákům nýbrž i Slovanům vůbec důležitá.
U nás Čechův znám jest Josef Dunin-Borkowski z básně „Písně slovanské,“ kterou Koubek r. 1852 v překladě uveřejnil, a kterou Ludevít Štúr dílu svému „O národních písních a pověstech plemen slovanských“ v původním znění předeslal.
5 Na stránce 97. „Kochajmy się! (Milujme se!) jest vůbec užívaný přípitek mezi Poláky, jejž hospodář domu před hostinou pronese.
6 Na str. 97. Magnuszewski Dominik, rodilý Varšavan, znám byl v literatuře již r. 1830, když studia universitní ukončil, co jinoch naděje plný.
Po dotčené episodě dějin polských odebral se Magn. z rodinného města svého k příbuzným do známého nám již Pokútí.
Zde hlavně povzbuzením neunaveného badatele dějin polských, spolu též pilného sběratele národních zpěvů, Kazimíra Wład. Wojcického, pohroužil se Magnusz. do studií historických, dělal rozvrhy k pracím, které mu
195
měly nesmrtelnost hlavně v dramatickém básnění pojistiti. Slabé však tělo jeho nemohlo snésti bujně v zašlé doby zalétajícího ducha; i Magn. podlehl smrti v mužném věku. Při žalozpěvu na smrt milovaného soudruha Dunina-Borkowského, při tomto posledním rozčilení básnickém, opustil jarý duch jeho tělesnou schranu. (Viz o něm: „Powieść o žyciu poety“ od Jos. Dzierzkowského v časopise: Biblioteka naukowego zakladu imienia Ossolińskich, roku 1847.)
Magnuszewski zůstavil po sobě mnohé velké a krásné práce, nejvíce dramy, želbohu mnohé z nich neukončené. Jemu však náleží zásluha, že básní svou „Pan Morawski, konfederat Barski“ r. 1831 vydanou, dráhu novou v básnictví polském otevřel, dráhu, na které oslavovaný nyní Wincenty Pol četných laurův si dobývá.
6 Nr stránce 98. Kochanowski Jan, nejslavnější básník polský tak řečené zlaté, Sigmundovské epochy.
Vědecké vzdělání zjednal si Kochanowski nejprvé v Němcích a ve Francii, kdež sedm let studiemi o filosofii, starožitných i nových jazycích ztrávil. Smrt matčina přiměla ho na to k navrácení se domů; jak mile však dědičné záležitosti tu byl uspořádal, odebral se do Italie, nejdéle v Římě a v Padově se zdržuje. S Kochanovským dlel tu též krajan jeho, později slavný vojevůdce a kancléř královský, Jan Zamojski. Po svém návratu do Polska povolán byl Kochanowski ke dvoru krále Sigmunda Augusta posledního po meči z rodu Jagieły; než znechutil se mu brzy hlučný život při dvoře, toužilť stále po tichém soukromém živobytí; ano též úsilí přátel biskupův, by do kněžského stavu (v Polště tehdáž nejvznešenějšího) vstoupil, zůstalo bez úspěchu. Odřekl všecko a opustiv dvůr královský, pospíchal do otcovské dědiny
196
své Černo-Lesí. Tam se usadiv psal nejlepší svá díla; později pojal též manželku, která mu milované dítko, dceru Urszulu porodila. Konečně přec podařilo se Zamojskému pohnouti soudruha mladistvých let, že přijal úřad vojského *) sandomirského, úřad to, který mu nejméně v pracích básnických překážel.
Písma Kochanowského jsou polovice původní, polovice překlady. K těmto náleží: Žalmy Davidovy v rýmech, jež Mickiewicz nade vše cokoli krásného, vznešeného v oné době povstalo, v popředí staví; třetí kniha Illiady; básně Anakreontovy, Horácovy a j. –
Původní práce Koch. mají často podkladek historický, tak Praporzec, Zgoda, Broda (žertovná báseň vyličující spor brady s vousy). Výše těchto stojí Písně, Frašky, Výprava poslův (první polské drama) a Treny.
V písních a Trenách leží největší síla básnická Koch.; neboť kromě prvotní přednosti polského rytmu, který jmenovitě v žalmách nás překvapuje, pozorovati tu již více individuálního charakteru básníkova.
Ovšem že v mnohých písních naskytují se ještě tvary a myšlénky Horácovy; neboť, jako všickni tehdáž básníci evropští, na půdě starobylé poesie jsa odchován, oddýchal jejím též nadšením. Mimo to vyniká v písních prostota, něžný cit, zbožnost a ušlechtilost myslí, jako vůbec ve všech ostatních spisech. Treny, čili žalozpěvy nad ztrátou jediné dcery, dle všeobecného úsudku jsou nejvýbornější básně Kochanowského; jakožto nejopravdovější duše jeho výlev. Zde již není nic dluženého, on nekvílí k
_______
*)Wojski (tribunus) býval druhdy v čas války čili všeobecné hotovosti strážcem a zastavatelem žen a dětí šlechtických; v čas pokoje obmezoval se úřad jeho toliko na vdovy a sirotky.
197
vůli posluchačům, všecko se odbývá meztmezi ním a Bohem: a jen míhající se mu v obraznosti postava milovaného dítěte vyvodí z duše jeho nejhlubší žaly.
Poláci nemají Rukopisu Kralodvorského, tím spůsobem jest Kochanowský v literatuře jejich takořka tvůrcem domácí poesie; on první přemohl obtíže básnění v nevybroušeném ještě jazyce.
Žalmy již za živobytí K. byly v kostelích polských zpívány, jakož i podnes ve veliké jsou u pobožného lidu vážnosti.
Co zatím Polska nejvýbornějšího v té době věštce obdivovala, slynul on v učeném světě za hranicemi co básník latinský. Po latině opěval vítězství Štěpána Batora, ano i na spůsob básníkův římských milostné pěl elegie. Tyto ovšem psány byly v prvním jeho mládí, a nejedna ukazuje, že původ vzala pod jasným podnebím krásné Italie.
Kochanowski Jan zemřel 1584 v Lublíně, raněn byv mrtvicí, v 54 roce věku svého.
8 Na stránce 98. Kochanowski Piotr, proslavil se co básník o něco později, za panování Sigmunda z domu Vasů. Byl rytířem maltezským a ztrávil několik let na Maltě, zúčastniv se tu v některých bitvách na moři; později pak přejal úřad sekretáře u krále Sigmunda samého. Nejvíce se zdržoval v Italii, kteroužto zemi vždy vychvaloval, nikdy však na ujmu vlasli své. Z písem po něm pozůstalých známy jsou věrné překlady dvou arciděl italské poesie „La Gerusalemme liberata“ od Tassa, a „Orlando furioso“ od Ariosta. Překlad prvního spisu jmenovitě rozšířil mu v národě slávu dlouhotrvalou. Vyšelť poprvé tiskem v Krakově r. 1618, t. j. něco více dvaceti let po smrti Tassově.
198
9 Na stránce 99. Krasicki Ignacy, jeden z nejpřednějších a spolu nejpopulárnějších básníkův polských za časů krále Stanislava Augusta Poniatovského. Narodil se roku 1737 v Dubiecku v Haliči z domu hrabat Krasických. Nabyv první známosti literní ve Lvově, ustanoven byl ke stavu duchovnímu, a k tomu cíli poslán od rodičův do Říma na vysoké učení. Tu když byl bystrého ducha všelikými vědomostmi obohatil, povolali jej příbuzní nazpět do vlasti, kdež se brzy stal ve Lvově kanovníkem. Prodlévaje pak za povoláním svým nějaký čas v sídelním městě Varšavě, získal si dovtipem a učeností přízeň všech vysokých hodnostářův u dvora. Král Stanislav August, snaže se tehdáž Polsko vytrhnouti, jak se vůbec za to mělo, ze stavu duševní nečinnosti, shromažďoval kolem sebe celý učený svět, v němž cizozemci ovšem neposlední místo zajímali; shledav ale v Krasickém muže o osvětu jmenovitě národní úsilně pečujícího, vymohl mu v brzku stolici biskupství varmiňského, jakožto nejvýnosnější v Polště, s titulem knížecím.
Obšírná báseň „Válka mniší“ (Monachomachia) jest nejostřejší ze všech četných satyr, které byly z péra Kras. vyplynuly; v ní odhaluje panující tehdáž vady klášterův v Polště, ač církve samé v nejmenším se nedotýká. Mimo to pokusil se Kr. též ve vážnějším odboru básnictví, a obral si k tomu konci Vojnu Chotimskou; v básni té však byl méně šťastný, ač mnohé obrazy dosti vesele na nás se usmívají.
V básních těchto užil Kr. oblíbeného rozměru italských stancí. – Basník ten stojí v čele bajkopiscův polských; rovněž tak byl tvůrcem nového druhu listův veršem i prosou: jsoutě to nejvíce satyry plné rozmaru a veselosti; taktéž o romány šťastně se pokusil.
199
Všickni současní, již poznali blíže Krasického, vychvalují vysoko jeho příjemnost ve společnosti. Avšak při všem bystrém vtipu a lehkosti u vyjádření se v různých jazycích byl prostý a veselý v obcování, přitom účinný a štědrý až bez opatrnosti. Stav duchovní nebyl zajisté jeho pravým povoláním, než při tom ovšem nedal pohoršení v soukromém svém živobytí; při vší své světskosti nejedenkráte vyslovuje se proti náhledům filosofů školy francouské.
Zásluhy Krasického o literaturu polskou jsou veliké: on jediný spůsobil po dlouhém jalovém a nechutném živoření rozhodnou epochu v literatuře; on povznesl klesající osvětu v Polště. Ku každému mluvící duch spisův jeho probudil hlavně zesnulé již v národě hnutí literární.
Zemřel, stav se po rozdělení Polska r. 1773 poddaným pruským, r. 1801 v Berlíně, později r. 1829 přenešeny jsou ostatky jeho do Hnězdna.
10 Na stránce 102. Bestužev (Marlinský) Alexander nar. 1795. Literární jeho činnost počíná rokem 1822. Toho času vydal s přítelem svým Rylejevým první ruský almanach, kterýžto krok v brzku více následovníkův vzbudil. Roku 1824 zapleteni byli oba přátelé ve příběhy petrohradské ode dne 14. prosince, následkem čehož odsouzen byl Rylejev k smrti, a Bestužev, jenž v carské gardě sloužil, vypovězen na Sibíř. Později byv přeložen dostal se do Kavkazu co sprostý vojín. Zde nabyl více volnějšího času k spisování, a vystoupil brzy po svém přeložení pode jménem Marlinský co novellista na veřejnost. Nejvýtečnějšími a nejjadrnějšími plody ducha jeho nazvati slušno povídky pomořské, zvláště ale román „Amalat-Bek“; pak líčení mravů a obyčejův lidu sibířského, drobnůstky a nástiny ze zemí východních. –
200
Marlinským psána byla proza s takovou obratností, živosti a krásou, jakéž myšlénkám svým ve verše oděným Puškín dodávati uměl. Bojovně padl v horách Kavkazských r. 1837.
Čečenci, obyvatelé Čečny v Kavkaze, kmen Rusům nepřátelský, ač již částečně podmaněný; spádná řeka Terek do kaspického moře se vlévající dělá na severu hranice jejich.
Stanice, slovou příbytky obyvatelův ruských slovanského plemene, kdežto divoký lid kavkazský chatrče své auly zove.
11 Na stránce 103. Svatý Znič, znamená oheň věčný, jaký v chrámech starých Slovanů stále byl chován. (Zamek Swentoroga [Wileński], gdzie byl niegdyś utrzymywany Znicz, to jest ogień wieczny. Mickiewicz.) Jinak byl Znič bůh slovanský zvláště ctěn v Novgorodě, ano tak jako Perun sám v Kyjevě, skrze něho se i hojení dělo. (Krok. II. 384.)
12 Na str. 104. Michail Lermontov padl v souboji neúplně 30 let stár r. 1841 na Kavkaze, kamž vypovězen byl r. 1838 z rozkazu cara Mikuláše. –
Pocházeje z knížecího rodu, byl co jinoch poslán do Petrohradu, kde jako téměř všickni moderní aristokrati ruští do carské gardy byl přijat. Tehdáž právě okouzloval Puškín zpěvy svými celou Rusii, duch jeho nabyl největší síly, plody básnické nejvyššího stupně dokonalosti. Avšak dne 27. ledna 1837 udál se známý nešťastný souboj, ve kterémžto Rusku rukou oukladníka největší básník národní byl odňat. Celý Petrohrad proléval slzy, veliké množství lidu hrnulo se k domu, kde Puškín umíral, zlořečíc jeho vrahu, jenž záhy byl prchl.
201
Car vida veliké rozjitření myslí, uznal za dobré dalšímu sbíhání se lidu přítrž učiniti: ač Puškína za živa sobě vážil, musil mrtvému odepříti veřejný pohřeb, ku kterému již veliké přípravy se konaly. V mrazivé noci odvezeno bylo mrtvé tělo básníka tajně do kostela, v rychlosti četl zde pop pohřební obřady, a hned na to pohyboval se skrovný průvod s mrtvolou v saních do gubernie Pskovské na panství Puškínovo do kláštera.
Výstřel z pistole, který prsa Puškínova prohnal, probudil duši mladistvého Lermontova. Tento napsal na smrt mistra svého energickou ódu v nížto spolu nízké pletichy, které souboj ten předcházely, neohroženě projevil; v plném ohni mladickém sténal prosebně: „Care můj, k nohoum tvým vrhám se a úpím: pomsti, pomsti básníka!“ Tuto neopatrnost však pykal nový básník v brzku ve vyhnanství na Kavkaze; než báseň jeho kolovala v nesčíslných opisech po všech krajinách šírošíré Rusie.
V Kavkaze vážil básnický duch Lermontova z čistého zřídla jaré přírody, zde vnímal nejkrásnější obrazy a podával je udivenému světu, jenž v něm „nahraditele“ Puškína spatřoval. Lermontovy básně lyrické jsou nedostižené co do svěžesti, jasnosti a elegance u vyjádření. V básních epických pojal s neobyčejnou bystrostí ducha zvláštnosti národu ruského a dodával jim výraznosti, jakou jen u nejpřednějších věštců národních nalezáme. Mimo lyrické a epické básně sepsal Lerm. též čtyraktové drama ve verších „Maskarada“ a roman prosou: „Hrdina našeho věku“; první zajímá ve vydání Petrohradském od r. 1842 celý třetí díl jeho spisův. Vydání to, jež po ruce máme, jest však velmi neúplné, ano i později uveřejněný díl čtvrtý co dodatkový nepodal všecko.
O příčině souboje, v němž Lermontov padl, panují
202
mezi samými Rusy rozmanité varianty: někteří mají za to, že sám soupeře svého vyzval, jiní tvrdí právě opak toho, konečně kolují pověsti a to pravdě nejpodobnější, udávající, že román „Hrdina našeho věku“, v němž Lermontov rodinu p. Martynova s velikou věrností vylíčil, hlavně k vyzvání neblahému podnět zavdal. –
Německý překlad Lermontova, ve kterém mnohé v originalu netištěné básně a místa z básní se nalezají, vydal r. 1852 výborný básník německý a znatel ruské literatury Friedrich Bodenstedt, který též nejúplnější charakteristiku Lermontova ku konci podal. V překladě českém známe některé drobné básně; z větších epických uveřejněn jest toliko „Mciri“ v musejníkuMusejníku od r. 1853.
13 Na stránce 109. Nebylo by zde na svém místě planou prozou všecko to o Máchovi vysvětlovati, co o něm v básni samé poeticky jest pověděno. Méně známého těch věcí čtenáře musíme odkázati na obšírný jeho životopis, který druhému od roku 1845 (!) posud nedotištěnému vydání „Máje“ jest předeslán.
Karel Hynek Mácha narodil se v Praze dne 16. listopadu 1810, zemřel v Litoměřicích r. 1836 dne 5. listopadu, následkem velkého namáhání při požáru. V rejstříku Jungmannově „Historie literatury české“ udán jest mylně rok umrtí 1838.
14 Na str. 115. Šimon Lomnický z Budče, korunovaný básník český od císaře Rodolfa II., stal se po katastrofě dějin českých od r. 1620 žebrákem.
Kdo byl viděl na umělecké výstavě v Praze r. 1854 obraz od Jaroslava Čermáka důmyslně malovaný, představující Lomnického co žebráka na pražském kamenném mostě, tomu zajisté připadne, že asi tak našemu básníku obraz na žebrotu sešlého laureata na mysli tanul.
203
15 Na stránce 120. Nevyhaslať posud upomínka v srdcích lidu pražského od velké povodně r. 1845 (28. března) na tehdejšího zemězprávce českého, Nejjasnějšího arciknížete Štěpana, který tenkráte neohroženě na lodi rozvlněné Vltavy tam pomoc přinášel, kde jí nejvíce bylo potřebí. – S podobnou však horlivostí počínal si při též příležitosti v Litoměřicích tamější c. k. krajský hejtman p. Josef Klecanský. Týž dověděv se r. 1845, že na hřbitově litoměřickém básník K. H. Mácha bez pomníku odpočívá, vedl o to i hned v ten spůsob péči, aby na hrob přečasně zemřelého pěvce vkusný kámen s nápisem byl postaven.
Neúplných pět let po oné době popřáno bylo Klecanskému rozmnožovati kruh svých šlechetných činův; v důstojnosti c. k. ministerního rady a přednosty zemské komisse pro vyvazení gruntů v Čechách zemřel dne 9. února 1850 v 62 roce věku svého. Světlý důkaz lásky a vážnosti, které vůbec požíval, jest krásný a významný pomník na volšanském hřbitově v Praze od přátel a ctitelův jemu postavený.
Úplnější rozvedení zásluh a ocenění činnosti Klecanského co c. k. krajského hejtmana v Litoměřicích viz článek: „Zur Biographie Klecanský’s.“ Bohemia 1850 Nr. 28.
16 Na str. 121. Archimedes, zajisté jeden z nejslavnějších mužův starého věku, nar. 287 př. Kr. v Syrakusách v Sicilsku. Vzdělav se v Alexandrii, hlavním tehdáž sídle věd, obohatil počtářství, měřictví a strojnictví důležitými vynálezy. Když rodinné město jeho v druhé válce punické, spojivši se s Kartaginou, výtečným Římanů vůdcem M. Klaudiem Marcellem obléháno bylo, hlavně on vynalezenými stroji veškeré pokusy nepřátel v nivec
204
obracel, tak že tito teprv po dvou letech města dobyli, při čemž učenec proti výslovnému rozkazu římského vojevůdce hrubým žoldnéřem nepřátelským byl zavražděn. Marcellas dal jej čestně pochovati i zřídili mu náhrobek, na němž vypodobněny byly cylindr a koule, jichžto poměry v živobytí hlavně jej zajímaly. Pomník přišel časem v zapomenutí; úplně zanedbaný, porouchaný a chrastím zarostlý odkryl a obnoviti dal slavný M. Tullius Cicero, když r. 75 př. Kr. v 31 roce stáří svého prvního stupně magistratury t. j. quaestorství v Sicilsku zastával.
Na stránce 128. Člověk není živ jen samým chlebem. – Viz Evangelium sv. Matouše k. 4. v. 4.
Ani lačným molem nezhynou. Viz opět Evangelium sv. Matouše k. 6. v 19 a 20.
18 Na str. 129. Zálety, z polštiny vzaté slovo značící tolik co výtečnosti, výbornosti.
19 Na str. 130. Příložiti, přílohem ležeti, brach liegen. U rolníků našich vůbec užívané slovo.
Druhé oddělení.
1 Egypt slove v písmě svatém hebrejsky: Mizraim, syrsky zove se Mezaen, arabsky Mesr, kopticky Chämi, turecky El-Kabit.
2 Viz Kollárovu Slávy dceru ve třech zpěvích, druhé vydání, v Budíně r. 1824, znělka 87.
205
3 Dle staropolské legendy svatý Stanislav Szczepanowski, biskup Krakovský zkřísil z mrtvých Piotrowina, šlechtice polského již delší čas pohřbeného, aby týž zeman dosvědčil, mnoholi ze svého statku církvi Krakovské za živa darem postoupil. Sv. Stanislav biskup kvetl r. 1058 za času Boleslava Smělého, vítězoslavného krále polského, od něhožto při službách Božích, poněvadž byl veřejně tupil a káral prostopášnost jeho, násilně usmrcen byl, začež Boleslav od Řehoře VII. klatbou dostižen z Polska utekl a jako mnich v klášteře Ožechu v Korutanech prý umřel.
4 Viz Slávy Dceru, II. vyd. zn. 80.
5 Aj! já posílám vás jako ovce mezi vlky; protož buďte opatrni jako hadové a sprostni jako holubice. Mat. k. 10. v. 16.
6 Viz Sl. Dc. II. vyd. zn. 76.
7 Čtenář laskavý nám promine, že jsme zde na tak příhodném místě tyto své verše z „Ody na otevření pražské železné dráhy“ slavnému Janovi Kollarovi do úst vložili. Kollar dokázal svým učitelstvím, svým spisovatelstvím, ba celým svým živobytím, že dle veškeré povahy svého ducha a srdce úplně souhlasil s celou podstatou této jednoduché myšlénky v těchto osmi verších krátce projevené. Zdali ostatní slova od nás Kollarovi do úst vložená s povahou a s myslí jeho dobře souhlasí, úsudek o tom dělá první, úsudek pak o duchu a formě celé této básně dělá druhou stránku kritiky. Zdali toto naše zrcadlo dobře ukazuje tvářnost ducha Kollarova, totě první, z jakého křemene jeho sklo ulito, z jakého dříví jeho rámec, snad pozlátkem nebo zlatem napuštěný, shotoven
206
jest, totě druhá otázka, z čehož již poněkud vysvítá, jak za příčinou téhož dvojího požadavku, velmi nesnadné jest správné a dohodné rozřešení básnické takovýchto někdy dosti prozaických úkolů, jejichžto didaktika, básnickému nadšení málo příznivá, z téhož svého skromného roucha didaktického nikoli svlečena, ale ovšem tímto svým vlastním rouchem, ale již po básnicku shotoveným a ozdobeným, oděna zůstati musí. Hic rhodus, hic salta! Nejšpatnějším skoro předmětem básnictví (praví výborný G. T. Fechner, professor fisiky v Lipště a spolu znamenitý básník německý) jest básník sám ve svém společenském živobytí a jednání i tehdáž, když se ve přírodě prochází a třeba nejkrásnější kvítí si sbírá a splítá ve své slasti a strasti (Sonne und Wonne). Poesie potřebuje a žádá si rázných obrazů i osob, plných viditelné živosti a původnosti, básníkův život nedá se však vypátrati na básníku, ale ovšem o básníku samém, onť vyhlíží zevnitřně jako lenivý zahaleč (ein fauler Müssiggänger) ve fraku a ve vestě jako druzí měšťáci. Každý harfeník má více básnickosti do sebe a na sobě, poněvadž živost jeho svérazu a povolání zřejměji se zevně projevuje. Ale vnitřek básníkův, tato živá příroda ve přírodě, kdežto všecko se prýští a proudí, citem klokotá a kypí, dá se ovšem velmi dobře po básnicku vytvořit a představit.
8 Mluví se dobře po česku: Natírati na nepřítele, natlačovati na zvěř. Nátlak, natlačování znamená v užším smyslu nahánění zvěři do kresu (honci říkají: do krásy) a do kola od střelců vůkol otočeného, což se německy jmenuje Kreisjagd.
9 Viz Sl. Dc. II vyd. zn. 83.
207
10 Viz opět Sl. Dc. zn. 87.
11 Viz Sl. Dc. zn. 85. – Co se týče některých, zde uvedených trojveršů, jimiž Kollar výtečnou osnovu svých znělek v druhém vydání Slávy Dcery r. 1824 tak důrazně a důvtipně dotkávati a právě vždycky epigrammatickým uzlem zavazovati uměl – tyto citáty veršů Kollarových, zajisté nevhodné, nemístné a nepříručné v každé jiné básni, v nížto by jejich původce mluvící uveden nebyl, nejsou Kollarovi proto do úst kladeny, aby nám snad byly klubkem, z něhož bychom vyvíjeli tenké nitky svých vlastních myšlének a citů – ovšem užili jsme jich z té příčiny, z jaké k. p. filolog užívá vzácných a oslavených výroků autorů klassických a t. d. Ba ještě více pro tu příčinu jsme tato závažná slova onoho Kollara, jenžto mezi námi ve světě bludů a vad přebýval, Kollarovi v říši světla a pravdy dlícímu, kde, jak on praví, „nemůže ho žádný blud již másti,“ do úst vložili, abychom ukázali, že mnohá pravda, kteroužto on za živobytí svého, jakožto blouditi mohoucí tvor, za pravdu jest uznával, i nyní v říši světla a pravdy ve vlasti duchů, blouditi nemohoucích, nezrušenou zůstává pravdou,
Kteráž jest co cedry na Libanu;
Ti, jež na ni dují, větrové,
Jen víc šíří její vonnou mannu.
K básni na Lenau-a.
1 Staroslavné hody pohřební ke cti a slávě duší přátel zemřelých, jmenovaly se, jak známo, u všech Slovanů tryznou, neb dle slušnějšího pravopisu téhož slova
208
triznou. Čím vzácnější byl nebožtík, tím déle trvala trizna, tím byla skvostnější, ovšem po smrti panovníkův někdy se několikrát opakovala.
2 Viz báseň Lenauovu „Zwei Polen“, od nás zčeštěnou pod názvem „Dva Slované.“
3 Mikoláš Lenau (vlastně baron Niembsch von Strehlenau), zajisté jeden z nejušlechtilejších a největších básníků německých novočasných, narodil se r. 1802 dne 13. srpna v Čatádě nedaleko Temešvaru, † dne 22. srpna r. 1850 blízko Vídně v opatrovně šílenců v nejsmutnějším stavu nevyhojitelné šílenosti a duchaprázné otrlosti, kteroužto právě celých dlouhých osm let byl sklíčen k nesmírné žalosti přátel a ctitelů svých. Lenau zajisté se proslavil původností a genialností mýšlének velebných, všude se jevících v ušlechtilé a velkolepé formě, jejížto povahou jest statná, důrazná síla a hbitá obratnost v řeči a v technice básnické, kterážto nezná nijakých obtížností a překážek v určitém označení a v náležitém vyslovení všech myšlének a citů, ježto mistrovský věštec svými často nemnohými, ale jadrnými a jasnými slovy, dle svého plastického a někdy téměř lapidárního slohu, vlastně vysloviti chtěl. Jeho nesmrtelná díla: Faust, Savonarola, Albingensové, jakož i drobnější básně – mezi nimiž obšírnější báseň „Jan Žižka, obrazy z války husitské“ – jsou zřejmým důkazem toho, co jsme nyní tak krátce o velikém věštci pověděli.
209
Opravy.
Stránka: řádek:
7 11 má státi: věštím, jakož i jinde věštec a t. d.
28 7 „ nepostřela
38 11 „ v jara
38 22 „ věst
53 4 „ octne
67 8 „ mstivých Apollinův
121 2 „ Přátelsky
161 6 „ pahuba
164 7 „ mysterií
Jiné nepatrnější omyly v tisku račiž laskavý čtenář sám opraviti.
[210]
Obsah.
Stránka
PředmluvaIII
Básně příležité.
I. Ozvěna Česká l
II. Díkůčinění J. M. Ferdinandovi I., císaři a králi3
I. Meč a Evangelium 3
II. Proroctví Methodiovo 7
III. Díkůčinění 11
IV. Prosba 15
III. Výjev citů po uzdravení-se J. c. k. Výs. arci-
knížete Františka Karla 18
IV. Kvítí na hroby: J. Excell. paní Rósy hraběnky
Kolovratovy-Libšteinské a J. kníž. M.
pana Augusta Longina a knížete z Lobkovic 20
V. K rozeninám J. Osv. pana Maxmiliana knížete z Fürstenberga23
VI. Výjev citů měšťanů blatenských po uzdravení-se
svob. pána Ferdinanda Hildprandta z Ottenhausů 25
VII. Vysoce učenému pánu Josefu Jungmannovi 28
VIII. Otcova smrt 30
IX. Na Kollara 32
X. Ku Jmeninám Jana Svatopluka Presla33
XI. Poslání Jaroslavu Kamenickému 30
[211]
Stránka
XII. Jaroslavu Kamenickému, Jos. Jungman-
novi a Jaroslavu Langerovi 41
XIII. Paní Antonii Čelakovské 43
XIV. Ušlechtilé Polce 44
XV. Óda na otevření olomoucko-pražské železné dráhy 45
XVI. Blatná dne 13. září 1834 49
XVII. Na Jarmila 52
XVIII. Na Lochotínské sady 53
XIX. Na Musy 54
XX. Náhrobní nápis 57
Hroby básníků slovanských.
Předzpěv: Dru. Josefu Čejkovi 61
N. N. .71
První oddělení.
Hřbitov o dušičkách 85
Sen: I. Jos. Dunin-Borkowski, Dominik Magnuszewski,
Jan a Piotr Kochanowski, Ignacy Krasicki
94
II. Alexander Bestužev, Michail Lermontov 101
III. Karel Hynek Mácha 106
Epilog. Panu Josefu Klecanskému 120
Epilog i Apologie. Přátelům i Zoїlům 125
Druhé oddělení.
Zjevení basníků: I. Jan Kollar139
II. František Ladislav Čalakovský,
Josef Krasoslav Chmelenský 160
Epilog 171
Tryzna za duši básníkovu 175
Epilog 184
Poznamenání 187
E: lk + mk; 2004
[212]