Dru. Josefu Čejkovi, příteli svému1.

Jan Pravoslav Koubek

Dru. Josefu Čejkovi,
příteli svému1.

Stopnie prawd: Są prawdy które mędrzec wszystkim ludziom mówi, Są takie które szepce swemu narodowi; Są takie które zwierza przyjaciołom domu; Są takie których odkryć niemoźe nikomu. Poezye A. Mickiewicza. Tom. VIII. Zdania i uwagi. Z dzieł Jakuba Bema, Anioła Slązaka (Angelus Silesius) i Saint Martina.
Jsou tajnosti, jež básník světu hlásá všemu, Jsou také, které šepce národu jen svému, Jsou také, kterých přátelům jen svěří domu, Jsou také, kterých nemůž zjewit pranikomu. A. M.
Na důkaz své lásky nezachvělé Kvítko podávám Ti osiřelé, Které na přítele Tvého hrobě O půlnoční utrhnul jsem době. Přijmi, druhu věrný, s myslí vděčnou Tuto nezabudku trudoléčnou, 61 Ona Tvému srdci připomene Mnohou radost uplynulých dní, Když v mladosti láskou ověnčené, Když ve přízni s Hynkem drahocenné V májovém jsi zkvétal výsluní; Kdyžto někdy po té jarní vláze, Kterou z očí láska vylila Aby teskným srdcím bylo snáze, Dvojí duha vám se jevila Nadějí, těch mnohobarevných, A vyhlídky na svět velekrásné Kouzlily vám ve snách malebných Stálé lásky Eldorado šťastné! Já jsem také druhdy šťastný byl, Já též o stálosti lásky snil, Ale co mně milým, drahým slulo, Všecko v říši bájek uplynulo, A jen relikvie blahé lásky: Rusá kadeř, z vlasův jehlice, Ouzký proužek červenavé pásky, Částka blankytové tkanice, Uschlý modrák, v polích zrostlý dálných, Pohnětená růže bez lupínku Vábí někdy pohled očí kalných, Představujíc lásky upomínku. 62 Přátelé? – ach, těch by bylo dosti, Kdybych k nim měl více důvěrnosti, Kdybych slova skrytá pod zámínku Za výraz měl ryzí upřímnosti, Kdybych nesoudil jí po účinku! Časně poznal jsem já ošemetnou Nestálého světa povahu. Jak Syreny píseň lichometnou Onen Laertevič světobludný Za nebeskou měl jen výstrahu, Aby vír ho neuchvátil svůdný: Takto přátelství, to slovo krásné S jeho kolébavkou přeblahou, Chtěl bych sobě míti výstrahou, Kdyby nebylo Tvé přízně spasné, Jež mne novou sílí odvahou, Jak Tyrtaea píseň v bitvy zteku Sílila jest srdce ranných reků, Aby oslabenou třeba silou Život za vlast nasadili milou. Přijmi tedy nazpět tuto píseň, Která z lásky k Tvému příteli Směle hrobní otevřela tíseň, Aby naše zraky uzřely 63 Stín či obraz druha odňatého, Jehož uzřít nebylo mi přáno Dřív, než za dnů Máje květnatého Jeho jméno bylo vymazáno Z knihy života – jen začatého! *** Ale dříve, než dle rady Tvé Líkův uchopím se satyrických, Přijmi, druhu, podlé přízně své Floru těchto rýmů elegických. Mnohé kvítko vzácné tak i prosté, Které v liliové nevině Na posvátném poli z jara roste, Není šperkem hrobu jedině, Ovšem takto tymian, tak růže, Jako pelyněk se hodit může Do latinské někdy kuchyně; Ale mysl zbožná, lidskost čistá, Hrobů němých tichá velebnost, Lidského pak srdce víra jistá Ve záhrobní ducha budoucnost, Co tak potřebná je básníkovi Jako zemi slunce jasná svíce, Jako potřebny jsou sokolovi Perutě a bystré zřítelnice, Brání hrobův mečem archandělským Proti satyrám – snad nepřátelským. 64 Látka elegie od satyry Ač je rodem svým tak vzdálena, Jak dvě struny, služky jedné lyry, Jak jednoho těla ramena, Jako pravé oko od levého, Jako výsluní dne májového Od vlažičky vzdáleno je raní, Jako pláč od smíchu panenského, Jak lest od věrnosti sličných paní; Přece básník, jenž by z toulu rýmův Na hrob metal šípy lehkých šprýmův, Neobstál by před tím svatým citem, Jehož podlá jenom nezná chatra, Která bezbranného tupí bratra, I když rakve víko jest mu štítem: Sama hrobův němá výmluvnost Kárala by tuto urputnost, Svatou silou pokory své tiché Tlumíc šprýmy nemístné a liché. Vězte, často v duchu básníkovu Tají mysl jedna dvojí zjev, Dotkne-li se pěvec struny z kovu Nebo struny z beránkových třev: Podlé této suďte srdce jeho, Podlé oné suďte jeho hlavu; Ale když se zvyku kejklířského, Když se vzdálil soběckého mravu, 65 Kdyžto ani v smíchu ani v pláči Dvojice té krásné nerozdvojil, V níž se hluboký cit s umem spojil: Tehdáž básník podobá se hráči, Jenž ne k vůli odvětě a zisku, Ale na domluvu hostí svých, K zelenému zased’ ke stolisku, V dobách mnohé práce zhoštěných, Ne snad, aby štěstí v kartách zkusil, Ale hrá, že prosen hráti musil, Nejsa bedliv svého prospěchu, Ani šťastných barev úsměchu, Ale v ochotné své hostinnosti Zisku nedbaje baví své hosti, A v jich zábavě má útěchu. Zda se hráč ten zásluh nedočinil, Kdyžto maje v ruce zbraň i zbroj Proti hostům svým se neprovinil, Dbaje o svornost a o pokoj? Budu-li já tímto dvorným hráčem, Neb svých výhod pilným pomahačem, Oboje to sobě připište; Neb jste na mne dvorně natírali, Abych spolu hrál, když vy jste hráli; A když hraju – již se utište. Srdce mé alespoň sílí víra, Že kdo nucen hrá, neb prosen zpívá, 66 Více štěstí ve hře, v zpěvu mívá, Než kdo mezi zpěváky se vdírá, Nejsa vykřičen a vyvolán, – V domu Apollina sprostý Pán! Šťastný jestli v zpěvném zápasu, Ušed chvále sudích Midasů, Ušel na světě i v říši stínův Tupým střelám mstivých Apollinův, Kteří se svou marnou nadějí Po planém se bobku shánějí, Jako druhdy jejich prapraděd, Chtěje milostkám svým vyhovět, Za Nymfou se honil Penejickou, I na místo stíhané té děvy Objal svojí rukou násilnickou Vílu, ježto svrhla krásu lidskou, I hned stála dřevem mezi dřevy. Tebe tedy žádám za rozsudek, Za Tvůj rozsudek a radu Tvou, A podávám tuto kytku svou Z růží náhrobních a nezabudek. Rozsuď po pravdě svým duchem jasným, Zdali výbor těchto sprostých květů Výborem byl zahradníka šťastným, Zda se dle Tvé mysli hodí světu? Má-li pro peluňky satyrické, Má-li pro pálčivé kopřivy 67 Našich duchů sad víc obživy, Než pro bledé květy fantastické, Než pro lotos z říše pra-mystické, Který korunu svou květoucí Ke hladině pod ním plynoucí Sklání před paprskem slunce žhavým, Jakby milencem byl ostýchavým, Který pod lunou jen bledolící, Když se zrada uhostila v lůžku, S toužebností čeká milující Na svou bázlivou leč věrnou družku, I před ní své srdce otvírá Tajemstvími lásky naplněné, Až se slunce z moře probuzené S okem zrádným na svět ubírá, Pak ukončí lásky mysterie, Které temným závojem noc kryje. Buda poslušen Tvé věrné rady, Dokonám já známou Tobě cestu, Která ze hřbitova ze zahrady Cypressové zavedla mne k městu, Kdežto mezi hlukem vad a bludů, Mezi neukojných vášní křikem, Jenžto rozmáhá se beze studu, Nelze nebyti než satyrikem; Těžko jest na dráze Demokritské Nedosáhnout palmy mučednické; 68 Těžko přebývati v nájmu stálém Pravdy, kde lež domácí jest paní, Nebyti pak vyhnán s Juvenalem Tamo někam do písčitých strání, Kdežto pod vedrem a pod úpalem Jeden svět se ke druhému sklání. Tedy jak se nyní se tklivostí Pláč můj ozval na hrobišti těl, Takto v nemocnici chorých duchů, Takto na klinice chorých cností Bez urážky schvalní jemných sluchů Smíchem zjevený se ozve žel! Kéž bych vládna vyšší ducha silou Vlád’ též tajným srdcí lidských klíčem; Kéž bych svojich hříchů čeleď milou Dříve vyléčil svou prací čilou, Než vad cizích budu ranhojičem; Kéž bych takto duchům nedůtklivým Stal se lékařem, neb lékárníkem, Jak Ty býváš tělům neduživým Moudrým hojičem a pomocníkem! Přece ale pochybnost mne hněte, Zdali po Satyry ostrém noži Chorý špitálnímu ujde loži, Zdali stálé zdraví jemu zkvěte, 69 Kdyžto básník na outraty cizí Z ruky posměvačů věnce sklízí, A svým vtipem na sebe síť plete, Jako moucha, kdyžto pavučinu, Která malbu hyzdí zaprášenou, Chtěla svojí proraziti hlavou, Často nese svojí zkázy vinu, Cítíc, že má nohu zapletenou, A že bude pavoukovi stravou? Nuže zapru tedy sebe sám, Buda slušným, buda spravedlivým: Napřed sám své bludy v posměch dám Na ofěru steskům nedůtklivým; Uměstím pak svoje věšťčí druhy U blažené elysejské luhy, Sám se svatým skokem Kurciovým Do Tartaru hlubokého vrhnu; Ač i hrdost mnohých druhů strhnu Dolů k spolusoudcům Minosovým, Přece nejméně svých vad a bludů – Cizích jen se dotkna – šetřit budu. Rozhodne pak duchův appellací Odhodlaná k hromonosným bleskům, Zdali jsem měl dosti resignací; Pak i také pováží cech psací, Hotov k syčení a ku potleskům, Zda měl právo ku svým na mne steskům! 70