Hajman Lövi.

Hynek Grunert

Hajman Lövi. (Deklamator může vystoupiti též s košíkem rozličného zboží před sebou:)
Hajman Lövi jest mé jmeno, v Mezřičí jsem domovem, Judyta jest moje matka, starý Itzig mým otcem; Sára krásnou mojí sestrou, veliká jest rodina, potomci jak z vody rostou, jsme však jenom chudina. Po světě musíme chodit, handlem chleba sobě dobýt; a když kupce ulovíme, ku prodeji nabízíme: pentle, knihy, jehly, šátky, prášky, mouchy, pěkné látky, zkrátka, co kdo mít jen chce, u nás nalezne! Krajky, batyst, pilulky, stříbro, koule, figurky, brejle, kufry, mejdlo, papír, péra, tabák, punč extrakt, 72 z fain vocele pěkný rapír, placky, kufry, flaštičky, koše, biče, mastičky, fajfky, knoty a pomádu, fátrmordy, čokoládu, kaviár, prstýnky, dráty, insekt pulver, lopaty, struny, též i vixlaivand, švonepaj a holblaivand, krinoliny, spodničky, kartáčky a vodičky. Zkrátka, co kdo mít jen chce, u mne nalezne. Bartvix, šuvix, špacírštoky, perník, kapky, perka, loky, brumajzle a slavíky, háčky, haftle, knoflíky, bluzy, plajštifty, dukáty, též chemické aparáty, šlajry, šnuptichle a fechry, zlaté i stříbrné pechry, paruky, cvočky, řebínky, cukr, porty, kudrlinky, kšandy, košilky a paraplátka, punčochy, oringle, cukrlátka, pepř, zástěry, kalhoty, pixly, kůže na boty, čapky, klece, gratulace, samé dárky pro vánoce, tak že celý Bazar Rix proti mně je „rajn kor nix.“nix“. Myší pastě, pistule, herynky a cibule, koření, nebeský klíč, sádlo, inkoust, floky, míč, nožejčky a špičičky, 73 do košile knoflíčky, cukrovku, doktorské copy, sena, slámy celé snopy, kravaty i holínky, šněrovačky, hodinky, voplatky, zaječí kůži, rohy, šminky, vodu z růží, lejtkalejtka, sejra, pentličky, triko, volej, tkaničky, špendlíky, pečírvosk, řemení, petroleum, vápno, kamení, sirky, zrcádka a rukavice, špekbuřt, chleba, jitrnice, dvéře, okna, kafé, šunky, slivovic, rum, jiné trunky, flinty, roury, kolomaz, nítě, štrajsand, tintenfas. Zkrátka, co kdo mít jen chce, u mne nalezne! – Ja, bei mir ist Alles feil můj kšeft je – ala – Stadt Paris jen že trochu „en detail.“ –detail“. –