JULIUS ZEYER.KÁČA.Panu A. B. v Trapezuntě. Připisuji Vám tuto báseň, která mi náhodou napadla jednoho večera, kdy bloudil jsem v poli. Slunce právě zapadalo na jantarově žlutém nebi za obrysy fialových lind, v jejichž stínu stála chudá česká chýše, před níž opálená venkovanka honila kočku smlsavší jí mléko. Mimoděk připadla mi na mysl indická báj o šakalu a dívce ze sbírky „Pančatantra“ a našel jsem originelní shodu mezí ní a českou písní „Utíkej, Káčo!“ I sosnoval jsem si v duchu ty dvě pověsti a přibral ještě některé momenty z assyrské báchory o poživateli opia a z pověstí jihoamerických křováků, ač i Laponci znají podobnou báj o nešťastné lásce jedné pastýřky sobů. Doufám však, že podařilo se mi zachovati[84]původní ráz pověsti té, ač nanášel jsem na vyrudlé to assyrské fresko rudku indianskou a lak malovaných žaponerií.Přijmete ji zajisté vlídně, ač žijeme v době, kdy utilitářský realismus snaže se bojovati za pravdu, za povznesení bídných, zatlačuje všechno koření se kráse o sobě. Shovívavý úsudek Váš mi postačí, neboť vy víte, že neohlížím se na kyselobrvý mračnopozor šosáckých, advokátských a kantorských kritiků, jimž by moje báseň zajisté byla příliš romantickou i kdybych si ji byl sám vymyslil.Ve Vodňanech, v červenci 18**J Z. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ó Káčo! Vidím ve snách tvoji tvář,tvé hnědé líce, z kterých turmalíntvých očí zářil, vidím vlasů noca korál rtů a mandle zubů tvýcha bílé rámě – režná halenase svezla s něj a ňadro bělostnépak odhalilaodhalila, v kteréž dravý spárkdys zaryl rudý kocour divoký.85Zde běhala jsi v stínu bílých města z hrdla tryskal smích jak fontána,když chrlí k nebi jasné vody proud –tu v kašně staré jsi se shlížela,k níž chodila jsi s putnou pro vodu,tu vyrostla jsi ze svých dětských herve sličnou bájnou růži čarovnou –a v pološeru šepotavých lindtu sedávala Káča samotnaa její kocour velký, zrzavýbyl jejím druhem věrným, jediným.Však kouzlo lásky slétlo v ňadro téža sladká touha srdce rozechvělaa často hlubý vzdech se vydral z rtůa předmět její sladkodechých snůse Jo-Han Šo-Ran nazýval, a bylpastýřem stád. Znal sladké písní pěta ty jí nakanuly do dušejak vonná ambra v květnu měsíci,jež kane z rány bělorouchých bříz.Však za svým stádem v sinou dálavukdys Jo-Han Šo-Ran šel – a zůstalatu sama v domově s kocourem svýma s nejistotou, zda ji miluje.86A kdysi – noc to byla bouřlivá –se zjevila jí matka nebožkaa podala ji prsten čarovný –(Káče se hrůzou vlasy ježily) –„Ten prsten v cestu hoď,“ tak pravila,„a dojdeš cíle, štěstí, poklidu.“Pak zmizela. A Káča vstala hneda našla prsten, vrhla na cestu,a hle – on plál jak hvězda nebeskáa v před se bral a ona za ním šla.A putovala srázy, skalami,jež s tváří fantastických netvorůse stavěly jí drze do cesty,a utíkala hrůznou pustinoua divými, cizími krajemi,kde rostly místo stromů zvířataa ryby po zemi tu chodilya stromy plavaly ve proudech voda ptáci mluvili a místo nichve vzduchu lidé jen se vznášeli,však místo hlavy měli pouze nos.A děsné obludy jí hrozily,však ona mužně k předu brala se,vždyť stále prsten zval ji na pochod!Ó utíkej! Ó Káčo, utíkej!87A utíkala. Přišla poslézev kraj úrodný, kde jasně zlatistáta slunce lampa sladce zářila,na smaragd palouku, z nějž báječnéa čárné vyrůstaly květiny:ta z jediného byla onyxu,ta z ametystu a ta z opálu,ta plála safírem, ta rubínem –a nenufárů listy ohromné;a ptáci létali tu duhovía jejich zpěv – zvuk aeolových harf.Tam jednorožci bílí pásli se,roh jejich zlatý byl i kopyta,a stáda gazel, turů, jaků, sfing –zde krásně je – ó zde je jistě on!A Káča stanula – zde spása jest.V tom slyšela za sebou těžký dech;ohlédla se – a krev v ní stydnula.Hle – její kocour starý, zrzavýse za ní hnal jak divá furie,zrak krví plál a jisker kaskádysršely z zježeného ohonu –a na Káču zas prsten zazářil:Ó utíkej! ó Káčo – utíkej,hle! honí tě tvůj zdivočilý druh.88A prchala, a nastal divý hon.Na onom z drahokamů paloucenepocítila noha únavya ona utíkala dál a dál,a kocour chytiti jí nemohl.Tak lítli oba – v němém úžasuk nim pohlížela stáda bílých koza jednorožců, velbloudů a sfing.V tom vzkřikla Káča plesně, jásavě –jak rajky hlas to létlo údolíma ozvěna to v dálku zanesla:Hle, tam stál bílý, mramorový chrám,vchod k němu střežilo dvé zlatých lvů,a na stupních – hle, seděl on! ach on!Ba, onen muž to Jo-Han Šo-Ran byl,tam na píšťalu pískal, syringu,a k tomu zpíval píseň milostnou.Tu v plesu Káča na mžik postálaa rozpjala svou náruč bělostnou –však běda! – ha! – ó sudbo děsivá!V tom mžiku divý kot ji dohonila v ňadra vryl jí ostré spáry svéa v hrdlo zuby – horké krve proudz něj vytryskl – a Káča pokleslana báječný ten luh, ty poklady,89jak ulomená, bledá liliea – došla cíle, štěstí, poklidu.Tu lesy zahučely žalostněa ptáci mlčeli – zpěv pohřebníse linul zvolna z táhlých hrdel jich,a přicházely sfingy, gazellya lízaly Káčina čela běl –a na bělostných ňadrech Káčinýchumíral tiše kocour zrzavýjsa proklán dýkou Jo-Han Šo-Rana.Jak divý Jo-Han Šo-Ran přiběhla chorál smuteční jí zapěl paka všecko proklínal ve zpěvu tom,u louku, nebe, peklo, kocouraa sebe, osud – a při kletbě tékol Hymalajské hory pukalya divý vír je házel k nebesůma v požár vzňal se mramorový chráma anděl vyletěl z něj šedivý,to anděl smrti – Jo-Han Šo-Ranusvou lednou rukou sáhl na srdcea Šo-Ran kles’ – – –A v trávy smaragdu,v tom bájném kraji Šo-Ran s Káčou svouv klid spočinuli věků na věky.90