Poustevník.

Josef Jungmann

Poustevník. (Romance dle Goldsmitha.)
„Veď, poustevníčku laskavý, Mne skrze pustinu, TamTam, kde jen oheň blyskavý Těší tu dolinu. Já bloudím tuto sám a sám, Již všecek umdlený: Čím dál, tím delší nalezám Les tento zmatený.” „„O nechoď, synu, po tmavém Odvážně po lese, To světlo v lesku klamavém Ti zkázu přinese. Přijímám ve svůj příbytek Pocestné častokrát, A skrovný s nimi nábytek Zděluji míle rád. Beř, poustevník co chudičký Ti v nouzi poskytne; Měj se mnou pokrm střídmičký A lůžko rokytné. Živůčka k jídlu pro sebe Jsem nikdá nezabil; 91 Milosti této od nebe Dobrého jsem nabyl. Mně trávná hora bez viny Pokrmu dodává, Vždy mi se chutné byliny I vody dostává. Ach, člověk mnoho lopotu Má pro svůj denní kvas; A málo třeba k životu, I to ne dlouhý čas.”” Jak sladce nebe déšť roní, Tak jeho výmluvnost: A z ticha jemu se hloní I následuje host. Ve tmavé poušti jeskyně Jeho se skrývala; Však ráda bludné chudině Se vždy otvírala. K té pusté skrýši naměří, Tam v krátce přibyli; Zacvakla skoba u dveří, A oni vstoupili. Když v soumrak pilný dělníček Na lůžko chodívá, Poustevník kutí ohníček A hosta zabývá. 92 A krměmi bylinnými Jej vlídně častuje, I slovy boholibými Mu chvíli zkracuje. Koťátko spolu cítící Vesele skákalo; Tu roždí plálo chřestící, Tu cvrče cvrkalo. Radosti ty však odtuchu Mládenci nedaly; On sevřen byl ve svém duchu, Slzy mu kapaly. To poustevníka zle bodá, Že jemu pláče host: „„Jaká žalost tebe hlodá? Neb znamenám žalost. Jsi z vlasti vypověděný, A bloudíš sem a tam? Či od přátel opuštěný? Trápí tě lásky klam? – Co štěstí dává, darové Jsouc marní, neblaží; Marnější pak ti bloudové, Kteří po nich baží. Přátelství? jméno větrné, Co sen, neostojí; 93 Bohatstva, slávy – šetrné, Však bídy se bojí. A láska? – tať je prázdný hlas, Hra pouhá miličkám: Ta jenom hnízda tento čas Zahřívá hrdličkám. Mládenče! zapomeň starost, Ženy i všechen trud. – ”” V tom náhle projevil se host, An ruměnil jej stud. Ve tváři jeho zkvítaly Přelíbé sličnosti, A ranní záři rovnaly Se v pěkné krátkosti. Prs zedmutý, zrak sklopený, A tělo ztepilé – Již poutník jest prozrazený, Jsa – děvče spanilé. „Ach, odpusť, pane, děvčeti, Jenž rušilo tvůj klid, A smělo semo kráčeti, Kde máš s bohem ty byt. Polituj, prosím, stvoření, Jež láska zavedla, A chtějící utěšení Do smutku uvedla. 94 Byl slavný někdy otec můj, A bohatstvím se stkvěl, Mně chystal všechen statek svůj, Mne jedinoutě měl. Mnohý jinoch z ruk otcových Mne vzíť usiloval, A oheň ke mně v prsech svých Buď cítil nebo lhal. Vždy s přípovědí příjemnou Prodajný hluk tu byl; I Litmír stál o lásku mou, Však mně nepochlebil, Měl on jen prostočistý šat, A žádnou mohútnost; Na ctnost a rozum však bohat, A to mi bylo dost. Jej krůpě rosy přečisté, Květ rajské zahrady By u rovnání zajisté Nalezly bez vady. Na kvítku rosa, květu běl Nestálou krásu má, Jich krásu Litmír dobrý měl, Jich stálost měla já. Za jeho jsem umílení Nelásku chovala, 95 A smíchem jenom trápení Mu odměňovala. Až mne konečně zanechal Hrdosti a vině, Na poušti obývať se jal, Kdež umřel v tišině. Však za ty jeho tesknoty Můj život spláceť má: Hledám i já té samoty, Kde on byl, budu já. Tu v zármutek se cele svůj Umrouci zavinu: Tak zhynul pro mne Litmír můj, Tak já proň zahynu.” „„Chraň Bůh!”” – on obejma ji, dí, Uleklou velice: Chce lát’, však před sebou vidí, Litmíra děvice. „„O Angelíno! vrácený Mé duši anjele! Aj, žive Litmír ztracený! Pusť, dívko, od žele. Nechť na smutek a vzdychání Nastoupí veselí; Po tomto sladkém shledání Nic nás nerozdělí. 96 V té lásce blahé mnoho let Kéž živi budeme! Když ty povzdechneš naposled, Tu pukne srdce mé.””