KRŮČKY DĚJIN.
(Psáno 1917-1926)
NAKLADATELSTVÍ
ŠOLC A ŠIMÁČEK
společnost s r. o.
V PRAZE.
[3]
VEŠKERÁ PRÁVA VYHRAŽENA.
Tiskem Grafických závodů Neuber, Pour a spol. Plzeň, Solní ul.
[4]
PANÍ LUDMILE BOUČKOVÉ.
[5]
VĚK NÁŠ JE VELIKÝ.
V. HUGO.
„VELIKÝ“.
JÁ.
[6]
NAPOLEON.
Krev rozpálená žárem Revoluce
vířila divě v lidstva arteriích,
horečka silná schvátila mu duši
i jasný kdysi rozum.
– Bratrství, rovnost, – řinulo se z hrdla
– a volnost! – v blabolení fantastickém
a z nejdálnějších koutů zeměkoule
ta hesla hřměla echem.
To nepříčetné lidstvo, hrůza, hrůza –
zrušilo boha, prelaty a svaté,
zavřelo nebe, ztroskotalo peklo
i svazky s minulostí.
A – třikrát hrůza – sťalo s trupu hlavu
královskou svatou pomazanou hlavu,
a mínilo, že jeho krev je rudá
jak krev každého lotra.
[7]
Však Prozřetelnost, která drží přísně
osudy sluncí, hvězd a toho světa
v kolejích, řádech věky ustálených,
pohnula mračnou brvou.
A felčar malý s ocelovým zrakem,
třírohý klobouk na antické hlavě,
masité ruce v zadu založeny,
všel k lidstvu trpícímu.
A odhodlaně zajel ostrým nožem
do žhavých žil po starodávném zvyku,
a nemocná krev vystříkla hned tryskem
a zbarvila mu ruce.
A chladnokrevný felčar zajel znovu
a ještě znovu, znova rozohňoval
se při té práci, jak to bývá zvykem
u mužů odborníků.
Krev stříkala na bílé domky vísek,
zelená pole, na pevnostní valy,
mechové skály, drsná těla stromů
i zasněžené pláně,
8
do proudů řek a zelenavých moří,
na rozpálený sluncem písek pouště
se řinuly ty purpurové trysky,
a lidstvo zmítalo se.
A tlustý felčar navrátil je k bohu,
k nebi a peklu, prelatům a svatým –
a lidstvo pokorně šíj naklonilo –
už bylo uzdraveno.
Bratrství, volnost, rovnost nahradil mu
přeludem slávy, hromovým děl hřměním,
tituly, řády – a to milé lidstvo
si libovati začlo.
A dobrý felčar, když se lidstvu stesklo
po králi, sám si korunu vtisk v čelo
a pro jistotu stále, stále ještě
mu pouštěl čile žilou.
Už dílo uzdravení dokonáno.
V koleje, řády věky ustálené
je navráceno lidstvo. A krev jeho
jde moudře, opatrně.
9
Jak mouřenín, jenž vykonal své dílo,
pad felčar z neuprosně strašné dlaně
Prozřetelnosti. Nepotřebný nástroj
byl vržen v dálku, v dálku.
Na žluté skále v moři beze hranic
sedával v dumách, snil o pacientu,
o horké krvi; jednou k podvečeru
jak prostý šosák zemřel...
I my jsme dosud zdrávi jako otci,
jimž pomohl on. K jeho jmenu víže
se vděčnost naše. My je vyslovujem
i s obdivem i s úctou.
Neb cítíme, že nástrojem byl božím,
že Prozřetelnost vše to předurčila,
zjev jeho hrdě naším sněním kráčí
s tragikou svého žití.
Se zvědavostí prostoduchých lidí
si šeptáme dnes pikantní klep o něm
a šťastni jsme, že postřehli jsme na něm
slabůstku jakous lidskou.
10
Básníci větší pěli jemu hymny.
Já, člověk prostý, suchou prostou odou
mu děkuji za naše skalopevné
střízlivé dobré zdraví!
11
DVA REBELOVÉ.
I.
Z konce století osmnáctého.
Pět neděl bylo takhle den co den:
Na vypáleném nebi vzešlo slunce
a zvolna lezlo, žáry metajíc
na zemi dolů, po modravé poušti.
Zem rozpukaná černé rány své
nebesům tvrdým ukazovala,
luk tráva zhnědla, lány obilí
předčasnou spoustou slámy staly se,
na návsi v seschlém lůně rybníka
leskla se těla leklých rybiček
pod hejny pasoucích se modrých much;
zpěv ptáků nezněl, bědní zpěváci
seděli v zaprášeném větvoví,
rozevřenými svými zobáčky
zoufale lapajíce žhavý vzduch –
nic nehnulo se, jenom drobný prach
plul v pruzích výhně.
12
Ani večery
chlad nepřinesly. Slunce zapadlo,
a nastřádaným horkem začala
sálati země. Začli výti psi
bolestně táhle, v chlévech bučely
zděšené krávy, lidé zmoření
od zápraží svých všude zírali
na tvářnost nebes. Tiše, zoufale.
V neděli pátou těchto suchých dnů
Jan Rokos, písmák, vísky filosof,
do polí vyšel, k vršku zaměřil,
kde z kamene stál obraz božích muk.
Zde zadíval se v klenbu nebeskou
zpytavým starých lidí pohledem,
jak by tu báni proniknouti chtěl,
jak by chtěl najít někoho tam za ní,
a vyčítavě začal hovořit:
„Den co den prosíme Tě v kostele
a mimo kostel každým dechnutím
o trochu deště; tady byli jsme
už desetkrát ve zbožném procesí,
bys nad námi se smilovati ráčil,
a všecko marno. Kámen hnul by se
i člověk změk by. Chod Tvé moudrosti
prý nevýzpytný – což to platno nám,
když hynou pod ní naše životy?
13
Či trestat chceš? Zač? Pane Bože, zač?
Tvé slunce pouští oheň pekelný
za živa na nás! Pane Bože, zač?
Kde vina naše? Jdeme pokorně
po cestách všech, jak přikázal jsi nám,
jdem do práce i do kostela jdem,
nedáme ani sousta do svých úst,
bychom se vděčně nekřižovali,
před spaním poroučíme duši svou
v Tvé ruce, z rána bereme ji zpět
Ti děkujíce, žes nám choval ji
a svěřuješ zas – a ne ze strachu,
ne pro naději Tvojí odměny,
než že jak děti k otci musíme
jít k Tobě. Že nám ani nezbývá
už nikdo, pouze Ty, Ty jediný,
Tvá spravedlnost, Tvoje dobrota.
Nuž, čím jsme vinni, Pane Bože, čím?
Chceš vyhladit nás z tváře země Své?
Buď vůle Tvá, jen vyhlaď! Ale netrap!
Když dítě trestám, povím já mu, proč,
a netrestám je nikdy z rozmaru...
A jsme-li vinni my před tváří Tvou,
my letití (dals tělo slabé nám
a ducha, jenž dost lehce umdlévá,
a mnoho roků plných pokušení) –
14
proč trpí s námi děti nevinné,
jimž Syn Tvůj slíbil nebes království?
Proč zem ubohá? Zvířat němá tvář?
Když chlapec trápí mouchu, už to hřích –
Zab, hochu, zvíře, ale netrap ho!
Zab, Pane Bože, ale netrap nás!“
Sinavý proužek vyvstal na nebi
a dmul se v horu. Vítr zdvihl se,
do prachu upad šedé silnice,
kde zvířil sloup, vstal, s hukem vítězným
jej hnal si v dáli.
„Dobrý Bože, dík!
Nebeský Bože, ty nás zachráníš!
Déšť, Tvůj déšť tady! Ruko všemocná,
zahynout nedáš svému stvoření!
Ožijí klasy, bude na daně
a bude ještě trochu živobytí –
však čas byl věru, Pane Bože, čas!“
A hory mračen rostly úžasně,
a plápolavé slunce ztratilo
svůj lesk a jako oko slepcovo
pod bělmem tkvělo. Sadů stromoví
se zoufanlivě smýkat začalo.
Dunělo v mračnech. Byla teskná tma.
Jan Rokos rozrušen spěl k vesnici.
15
Tu žlutý mráček vylet na nebe
a zlověstně se v obzor pověsil
a žluté světlo padlo na zemi.
Cos zaprasklo. Zešedivěl vzduch.
Krup spousta jako vejce holubí
zem zasypala. Na to spadl liják.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
K východu potom mraky splynuly
v stříbrná horstva. Modří nejčistší
se nebe stkvělo, slunce smálo se
hřejivě mile.
Nářek v chalupách.
Kde jaké okno – bylo vybito,
kde jaký strom – byl hrůzně otlučen
nad plody svými trče sraženými,
jež válely se v kroupách tajících.
A lidé vybíhali k polím svým,
by hlouběji si v duše vrazili
bolesti ostny. Pole ležela
zdupána, klidna. Kroupy leskly se
v ubitých klasech jako démanty.
Jan Rokos nešel k lánům polí svých,
šel na ten vršek, dneska po druhé,
tam k božím mukám. Stanul. Mrazný klid
16
v stařeckých očích, pohled na nebe,
na modrá usmívavá nebesa,
zřel zpytavě v ně, jak by proniknout chtěl
jich klidný úsměv, zaťal ruku v pěst
a hroze vzhůru, hučel ledově;
– Ty vrahu, vrahu, vrahu ničemný! –
17
GOYA.
Dvé já v něm bylo. Ono, kterým žil,
jak horský ručej, rvoucí keře, stromy
a do balvanů bijící a střemhlav
do hlubin padající, nezkrocené
a šumnou pěnou smějící se všemu,
co světa řád a pořádek zde slove –
a druhé – (Shakespearova duše přísná,
jež potěkala po prostorech Věčna
a z vůle Osudu jdouc opět na zem
to robustní a zdravé tělo našla
a místo pera – velké duše jdou si
i v novém žití rády k témuž cíli,
leč jinou cestou – štětec zvolila si) –
tak druhé já se svědomím zas stalo,
jež pozoruje světa běh i lidi
a dobu svoji s bláznovstvím, lží, bídou,
jak soudce vyslýchá a odsuzuje.
Kde prvé já se chtivě hnalo k hodům,
a zábavám, jež Život-kavalír
18
svým milcům strojí v teple přízně mocných,
žen těla žhavá.žhavá, peníze a obdiv,
číš při hostinách, pocty, blahosklonnost –
to druhé já se dívá zachmuřeně
a nachází, že král je prostý hlupec;
a Její Majestát je sprostou běhnou
a šerednou; je oslem její milec,
jenž vládne jí a králem, dvorem, říší;
princ, dědic trůnu, bestií je tupou;
a hrdá šlechta s dlouhánskými jmeny
je sborem pošetilců, jimž už dávno
byl mozek vybrán z lebek; jejich ženy
kurtisán mají těla, sklony, duše;
armádě směšné velí generáli,
ta smečka vypestřených tatrmanů;
je galejemi manželství, kde lidé
jsou skuti k sobě, marně rvouce pouta,
a k bohu marně o svou volnost lkají;
upíři-mniši vyssávají zemi
a tloustnou z hloupostí a pověr lidských;
na soudech sedí soudci obmezenci
či darebáci: lid, jenž marně hledal
pro sebe boha, jeho spravedlnost,
tmu našel, bídu, bezcitnost a posměch –
toť Španělsko, toť ona hrdá říše,
19
jež vládla světem! Bědný žebrák dnes,
jenž nemá nic, než roztrhaný plášť
a hrdost svoji!
To vše viděl soudce
a vyřkl ortel.
Ty pak, Osude,
jsi ukázal, jak hrdost taková
i neštěstím býti lidu dovede,
jenž nemá nic víc, nežli prázdnotu
své hrdosti,hrdosti.
Vtrh Francouz do Španěl
a odklidit chtěl ono hospodářství,
jež zanechal tu černý středověk –
to hospodářství, nad nímž vyřkl soudce
své ortele.
Vtip dějin bezcitný:
jak v moru čas lid vítal kamením
a láním lékaře, když kázali mu
o čistotě a slunce přístupu –
tak národ Hispanie zabouřil:
Hle, cizinec chce rovnat řády naše,
a krále sesadit a krále dát
dle vůle svojí. Dobrý člověk snad,
leč nechcem ho a dáme život svůj
za krále svého!
Muži, ženy, mniši,
20
nůž, pušku, sekeru, kříž, cepy v rukou,
šli bojovat za svého krále-hlupce,
za běhnu-královnu, za mnichy svoje,
za řády stuchlé, bědné hospodářství,
za celé dějinné své neštěstí...
Ta hrdost Španěl dala Francii
hlubokou ránu. Národ obhájil
vítězně mor svůj proti lékaři,
měl zase krále svého, královnu,
své mnichy, šlechtu, řády a svou tmu.
V tom boji Goya, soudce-svědomí,
hlas rozhorlený zdvihl: hrůzy vražed
a trýzeň lidu, slepých nástrojů
sil zákulisních, rvaly duši mu:
svůj ortel nad běsnící soldateskou
dštil sírou, ohněm; tichou slzou kropil
ran bezpočetných sledy krvavé
a usmál se, když oškubaný orel
francouzských legií hnán vidlicemi
a lidu posměchem se nemotorně
potácel k Pyrenejím...
Potom viděl
zas v plné slávě trůnit staré stvůry:
ničemu krále, hlavy shnilé šlechty,
a mnišské parasity v těle lidu –
21
vše, jako před tím. Vše se opakuje
a hůř a v širším jaksi rozpětí
než bylo před tím...
Znechutilo život
si prvé já v něm. Nastal tmavý večer
a zhořkly číše, radosti i ženy.
I druhé já si svleklo talár soudce
a mlčelo.
Jen duše hrůz, jež byly
v něm echem uplynulé minulosti
a chmurných zjevů bezútěšných dnešků,
se zbavit musil. Maloval a kreslil
svět temnot, kde si upíři a běsi
své reje vedli. Takto čistil duši.
Pak obě já v něm snila časem s láskou
o dávných zálibách: o krásných ženách,
o typech z lidu, obličejích přátel,
o arenách, kde zápasníci s býky
svou dovednost a pružnost ukazují –
i maloval je, kreslil.
Noc pak přišla
a žitím umlčen – ne s žitím smířen –
uzavřel oči soudce zachmuřený.
22
LIBERTÉ – ÉGALITÉ – FRATERNITÉ
Pán bůh je vysnil, ďábel praktikuje,
a marno všecko – nebude už jinak.
Tyrany zvěšte po okrsku světa –
a bratři ve volnosti jmeně hodí
na krk váš smyčky. – Nebude už jinak.
A Rovnost chcete? Smrt jen rovná všecko.
Ne život. Život libuje si v kopcích
a propastech. A na kopcích jen leží
zář sluneční a temný chlad je dole.
A propast netouží se srovnat s kopcem
a rovinou být potom – ne, chce sama
se kopcem státi, aby měla slunce.
A to je rovnost. – Nebude už jinak.
A Bratrství? To je zde ode dávna.
Bratrství zlostné Abela a Kaina.
Krev volá krev. – A nebude už jinak.
Ten trojbarevný prapor může vláti
jen nad hlavami. Může šumět slavně
jen v zlatém vzduchu. K zemi skloní-li se.se,
23
je vlečen blátem, šlapán luzou, zbrocen
těch slabých krví. – Nebude už jinak.
Jak jinak nebylo a není se vším,
co od věků kdy v hloubi duše Lidstva
si vysnil bůh a praktikuje ďábel.
24
SVATÁ ALLIANCE.
Ponuré domy venkovského města,
od otců poděděny předají se
zas dětem jednou. Pokoje jsou temné
a nevětrané, voní levandulí
a rozšafností. Tapetové stěny
jsou tmavých barev, na nich visí řady
obrazů zaprášených: slavné bitvy
u Lipska. Waterloo a podobizny
monarchů vznešených a rodin jejich.
A lidé žijí v nich, jsou zbožní, krotcí,
svým zeměpánům v úctě odevzdaní,
daň správně platí, jejich dlouhý kabát
je vždycky čist i vyholeny líce.
Jdou k službám božím, mají milou touhu
stát v okázalé úctě u svých bližních
a umístit své syny v službách státu,
což značí nejen jisté živobytí,
však také vážnost u pořádných lidí.
Manželka jejich je jim moudrou radou
pro každou záležitost toho žití,
25
kuchyňskou vládu svou má bez pohany,
cnost mamselek svých hlídá ostražitě
při bálech, výletech i promenádách,
a provdá je, když lásky čas jim přijde,
dle úrad nejlepších a vždycky dobře.
Kruh přátelský má muž a paní kroužek.
K hodině páté při šálečku kávy
a dobré bábovce si sdílí dámy
historky městské, kde kdo za kým chodí,
jak co se nosí, kterak spokojeni
jsou muži s jídly, kterak kvetou děti –
co muži večer vejdou v restauraci,
kde duše jejich rozvírají křídla
a v let se dají do širého světa:
co Rus teď dělá, jaké plány kuje,
co Prajz, s kým asi obmýšlí co začít,
co Francouz, jak se chová po výplatách,
jež dostal tenkrát od císaře pána.
i vzpomínáI vzpomíná se, jak ten Napolion
jim duše děsil, Metternicha pomní,
a klípky mezi novinky se pletou,
leč obezřele, aby nestaly se
snad zřejmou známkou rebelského ducha.
Kouř při tom stoupá ze ctihodných dýmek
a topas piva mnohou chválu klidí,
a plyne čas – o desáté se zívne
26
a jde se domů... Svaté ticho v městě...
Na nebi hvězdy bdí a policajti
na tmavé zemi. Čas je ohlašován
pískáním mírným ponocného s věže...
A staré domy ponořené ve tmu
dýchají poklidem a němým blahem....
27
LORD BYRON.
I.
Co všecko svět žádal už od básníka!
Být Lordem s bledou tváří Lucifera,
žít žitím plným tajemného šera,
být psancem, jehož vlastní zem se zříká,
nést kletbu, které člověk neuniká,
když Osud vyřk ji; z rána do večera
žít denně hlučně dobrodružství sterá
v háv zhalen zločinného demoníka –
a verše sypat před užaslé zraky
jak zlaté mince rozhazovač hází
s nedbalým gestem na zem před žebráky,
a naposled si zajít do Hellady
a položit tam klidně beze frází
za volnost Řecka ten svůj život mladý.
II.
Vlast byla k němu odmítava, hlucha.
Leč jinam sloky jeho zapadaly:
28
v ty evropejské šeré kriminály,
kde živořila lepších časů tucha.
Rovnaly páteř, formovaly ducha,
sny o volnosti tělem odívaly
a símě vzpoury v duše rozsívaly –
tak padá dešť do vyprahlého sucha.
Poláci, Němci, Rusi, Italové
i u nás v Čechách – všichni vděčně pili
ty verše světla, naděje a síly.
A Svaté Alliance pochopové
jen zuřili, že v kobky uzavřené
kdos chodí živit duše uvězněné.
III.
Ach, Vaše Lordstvo, popříti se nedá,
že na bol všelikých těch demoníků,
na hesla volnosti, na gesta vzkřiků
se usadila vrstva prachu šedá.
Či stáří? Stáří? Člověk v duši hledá,
čím odrazil by v tomto okamžiku
to slovo hrozné... Neboť slova díků
a lásky má k Vám mladost naše bledá.
29
Kain Lordstva Vašeho, kus Don Juana,
i drobné verše pláčem zarosené,
jak operlené květy louky z rána –
ty nám i Lordstvu Vašemu dnes stačí...
Dost loučení má žití zatracené –
to s Vámi bylo by přec jenom k pláči.
30
U PANÍ CHARLOTTE VON STEIN.
1824.
Otevřeným oknem ze salonu
vidět možno stromky tmavých laurů,
jež se z kbelců jaksi povytáhly,
aby popatřily, kdo kam kráčí
po weimarské třídě volným krokem,
i kdo v saloně je, kde se srká
zlatý odpolední šálek čaje.
Hladce vyholené obličeje
nesou páni nad špicemi límců,
s vtipkem, žertovnými poznámkami
schylují je k prstencovým kšticím,
pod nimiž se kryjí dámská ouška.
Hostitelka, Frau von Stein je středem
hledů zvědavých i pozornosti
všech svých hostí; sama udržuje
hovor v proudu otázkou i řečí,
kterou prosypává šeptným smíchem.
31
Stařenkou je, ve vrásčitých tvářích,
v očích mdlých a v stříbře řídkých vlasů
těžko nalézt sledy, co tu bylo,
co tu vzaly nevrátivé časy...
A co neodnesly, oloupily:
štíhlou postavu o dávnou pružnost,
tony hlasu o stříbrné znění,
zvonky smíchu o svěžest a jasnost –
a přec se zvědavou uctivostí
hosté hledí na ni, naslouchají,
a všem táhne duší jedno jmeno,
jedna zvěst o velkém milování,
Goethe... V plné síle svého žití
položil svou apollinskou hlavu
za podnožku těchto nožek kdysi.
Starší byla jeho, byla matkou
sedmi dětí už Frau Hofmarschallin
a přec vzala duši mu i tělo...
Goethe...
K spinetu sed kdosi nyní,
zahrál menuett. A paní domu
naklonila maně starou hlavu,
tesknost rozlila se srdcem jejím:
V županu as chodí po pokoji,
ruce zvykle v zádech založeny,
diktuje cos hlupci Eckermannu.
32
Za chvíli pak půjde do zahrady,
bude pozorovat lístky rostlin,
zaslzí snad také příležitě,
že to slunce nádherně dnes svítí.
Je tak citliv... Mě opustil klidně,
jež jsem slunečníkemsluníčkem mu – říkal mi tak –
věrně byla... Tupou Christianu
našel v lese...
„Šel jsem si lesem
jen tak sem tam –“
ano, šel, ji, tuponosou, našel,
jí, jíž plála líc jak pijákovi –
muž, čím větší duchem, tím víc vždycky
sklon má k sprostotě a simplicitě...
A teď vzpomínky na chvíle štěstí
bolí jenom... Všecko bolí... bolí...
Spinet dozněl. Vytrhla se ze snu,
rozsvítila matná světla v očích
pro svou společnost...
Dvě žabky z kouta
zvědavě ji mustrují už chvíli,
na to koukly sobě mžikem v oči,
zasmály se šťastným bujným smíchem,
jak jej údělem má ona mladost,
jež nic neví, jenom to, že její
přítomnost a budoucnost jsou plně,
33
zasmály se šťastným hlučným smíchem,
špitajíce: Liebe Lotte... hi hi...
tahle ruina a liebe Lotte...
a ten starý pedantický Goethe,
pěkní milenci to... hihi... haha...
34
ROMANTIKA.
V měsíční světlo bílé
to za půlnoční chvíle
nad kraj se zvedne hrad,
a s cimbuří se sklání
ta nejkrásnější z paní
a její žalování
do tichých padá lad:
„Jdu z básně od Uhlanda,
mě nazývali Wanda,
můj otec králem byl.
S té zdi já dívala se,
jak pastýř ovce pase,
hoch v mladé, luzné kráse,
a byl mi nad vše mil.
A vzdechy plné bolu,
on nahoru, já dolů
my vysílali v dál –
pak nad spoustou těch vzdechů
35
vzdýchali všichni v spěchu,
když četli pro potěchu,
co Uhland o nás psal.
A královská já panna
už jednou rozvzdýchána
dál vzdychám se zdí těch –“
V tom zapěl kohout kdesi,
hrad s princeznou pad v lesy,
ta v posled zavzdychne si
a krajem chví ten vzdech.
36
CHARLES X.
(1830)
Potomek světce! Vladař pomazaný!
Král, který Christianissimus slove!
Sta roků byli jeho předchůdcové
jak ve svém domě ve Francii pány!
A nyní prchá jako jelen štvaný
tou canaillí zde, jež se „lidem“ zove,
ze země rodné. Znaky liliové
jsou ztrhány a hrubě poplivány.
Kde Bůh je? Jeho blesky? Spravedlnost?
Či věstí tyhle věci konec světa?
Je možno – neb toť hříchů všech je plnost.
Jde. Teď ať pařížská ta luza kletá
to zkusí, kterak bude žíti dále
bez Něho, Bohem daného jí krále!
37
GOETHE.
Goethe zemřel. –
Do knížecí hrobky
jeho smrtelnou část uložili,
k ní tam sedla nesmrtelná Sláva.
Na hvězdnatém nebi Lidstva vzešlo
jedno z bílých sluncí, které blaží
plavým světlem klidné, moudré duše.
Načež specialisovali se
Němci – profesoři toho slunce
a tak hlučně vykládali světu:
že má skvrny svoje; světlo jeho
že by mělo býti trochu jiné;
ale v celku že jsou spokojeni –
osud básníků!
A národ zatím
zalíbení najde v svíčkách z loje,
ve fakulích, při nichž dá se řváti,
v elektrických světlech při orgiích,
38
v blescích z děl a ohních, jimiž plají
zapálené lesy, vísky, města.
Jiné časy přišly, jiné písně. –
Příroda jen vrtí starou hlavou,
neboť těm svým dětem nerozumí.
39
VERŠ PUŠKINŮV.
I.
Filaret metropolit psal
v tom smyslu šéfu policie:
Je nutno, abych ukázal,
jak v Rusi svaté rozvrat ryje.
Vám, Excellencí, známo je
to jmeno Puškin. Básník jistý,
v němž není ladu, pokoje
a hlavně: škodliv přímo místy.
Že píše – řek mi ondy kdos –
zpěv o jakémsi ničemovi
(hle, co dnes stačí na epos!)epos!),
Oněgin zve se plod ten nový.
(Že ostatně smí ještě psát
buď věru Bohu žalováno!
Bdít censura má, bdít má stát
i car sám, vědět račte – ano –)
40
Což našinec hned ztiší se,
jen zeptat se buď dovoleno:
„vran hejno na kříž snáší se“ –
smí tohle býti vytištěno?!
Řeč o Moskvě prý – zatím věc
dráp čertův zřejmě v sobě kryje:
Tak Puškin, prosím, nevěrec,
ve vranách sluhy víry bije.
A já ve jmenu víry té
jdu k Excellenci v té naději,
že ujmout se jí ráčíte
a odvrátíte zkázu její.
II.
Mně ctí je, Osvícenosti,
že dle relací censorových
dát mohu zprávu v krátkosti
o oněch vranách Puškinových.
Prý jisto je, že v Moskvě jsou
a prokázáno také blíže,
že s obzvláštní si oblibou
sedají na kostelní kříže.
41
Leč zakročit by měla zde
– mní censor onen, hlava bystrá –
ta ruka, která k tomu je,
tož moskevského policmistra.
Však už byl jemu nákaz dán,
by prozkoumal, jak odpomoci
a zlozvyk řečených těch vran
odstranil z úřední své moci.
III.
Vám, Excellencí, vřelý dík,
já jist byl, pomoc vaše cenná,
že ani malý okamžik
mi nemůže být odepřena.
A malou poznámku jen mám,
snad smlčeti ji měl bych raděj –
nu což – jdu, Excellencí, k vám,
jenž nikdy nezklamal mou naděj:
Hle, učí filosofie
se na vysoké ruské škole –
zvyk z Evropy to shnilý je
a pro nás neštěstí vždy holé.
42
Proč? K čemu? Nedal-li sám Bůh
ve Svatém Písmě klíče ke všemu?
Co vyhloubat chce lidský duch?
A není rouhání to Jemu?
Já maličkost tu k úvaze
zde dávám Excellenci vaší –
neb toť už v mojí povaze:
vše k spáse svaté Rusi naší!
IV.
Vždy oddaný vám služebník
vám píši, Veleosvícený,
zvlášť vzdávaje svůj vřelý dík
za pokyn vlastenecky cenný.
A vděčna musí být vám zem
a jmeno vaše velebeno:
dnes bylo ze škol úkazem
hloubání všechno odstraněno.
43
LERMONTOV.
Ne, neříkejte, že tu předčasně
se skončilo nadějné žití –
my tušíme jen mdle a nejasně,
leč Osud ví, kam a jak jíti.
Číš sobě určenou on rychle pil,
dnem vzhůru ji obrátil s klidem –
pít do šedin by jiný vystačil,
jenž čítá se k rozvážným lidem.
Rmut živobytí, duše bídu, žal
i dubnové rozmary všeho
i sudby záhadu, muk, vášní pal
i prokletí století svého –
on procítil a svému okolí
je řek svým ocelovým slovem –
pak ležerně dal hruď v cíl pistoli
a padl. Rus nad jeho rovem
44
si zakvílela. – K čemu? – řek by sám –
já Kismet svůj uhádnout doved,
já cítil vždy, že brzy dokonám,
co určil mi, já všecko proved.
45
CAR NIKOLAJ I.
(1841)
Lid – totě bestie a lze s ní žíti,
když na řetězu je, má kroužek v nose,
bič uzlovatý na kožichu cítí,
a tolik jí, by nepošla nám. Co se
už namyslilo o problemech státu!
Hle, Petr Veliký a Kateřina,
Fric pruský... Snílci! Mému Majestátu
se podařilo všecko. Není jiná
ta luza v Rusi, než je v Germanii
a v Austrii a všude. Zákony?
Toť slabá pouta. Hleďme na Francii!
Má Robespierra... Napoleony –
to proto jen, že Bohem daná vládo
svou bestii zbít neumělas včas,
a pastýře pak rozsápalo stádo.
A ty, Evropo, zda kdy vidělas
mír takový a ticho uklidněné,
jak nyní, když jsi v pevné ruce mojí?
46
Kdo vládne, musí zájmy ohrožené
vždy hájit v jednání či v tuhém boji
u sebe doma jako u sousedů –
(neb on-li hoří, lehko oheň skočí
i na tvou střechu) – proto dozor vedu
na půli světa. Měl bych mít sta očí
a den by měl mít aspoň tisíc hodin,
neb bestie-lid není spolehliva.
Jsou elementy – z vysokých i rodin,
vím, i v mém vojště – zrak se pozadívá
a už jim vniká v tajnou duše skrýši –
a nejhoršíchnejhorší všech – nezkázněné hlavy,
jež všelijaké veršíky ty píší
– nu, konečně jsou částí carské slávy –
leč pozor na ně. Zájem zeměpána
jde nade všecko. Ostatně pak valně
ti, jimž ta vloha psáti byla dána,
jak žili, končí – hodně nemorálně.
Hle Puškin – člověk jinak sympatický,
sám jsem si přečet leccos s potěšením
(vždyť vládce při všem zavázán je vždycky
jít vstříc těm lidem s jistým pochopením)
dá zastřelit se – zpitý žárlivostí.
A druhý nyní, důstojník a šlechtic,
Lermontov tuším, ne prý bez schopnosti,
též v souboji pad. Ruka chtíc či nechtíc
47
přitáhnoutpřitáhnout uzdu musí hodně ztuha,
neb verše – totě kvas, jenž v duše vniká
a bouří je... A nesmí žádná druhá
zde vůle kázat, než má, panovníka.
Já podědil Rus, já jsem zodpověden,
já odevzdat ji klidnou chci i synu.
Jsem na své cestě Bohem samým veden
a Bohu jen dám počet ze svých činů.
48
ZE VSI.
Pane bože milý.milý,
už zas kvetou růže –
ale té bolesti mojí
nikdo nepomůže.
Stvořil jsi svět, stvořil,
jenže nedbáš si ho –
chodí za mnou panský šafář,
já mám hocha svýho.
Na vojnu ho vzali
a už je s ním amen –
ztratil se mi v širém světě
jak ve vodě kámen.
Kukačky já v lese,
kdy se vrátí, ptala,
bylo roků k nespočtení,
co mi nakukala.
49
Rodiče mě nutí,
šafář nepovolí
a já jsem tu opuštěná,opuštěná
jako hruška v poli.
Co já vyvzdoruju! –
poslechnout se musí –
vdám se, až po tom svém hochu
oči vypláču si.
Abych neviděla,
s kým jdu do kostela
a jak pánbůh zapomenul
na ten svět docela.
50
KISMET.
Má duše čekala tě, Ibrahime,
a proto ji tvůj vstup sem nepřekvapil.
Noc významná už přešla nad Stambulem,
můj kismet zde je – nevíš, co to značí?
Když malým Čerkesem byls na Kavkaze,
a učitel vám, dětem, Koran čítal –
tu nevykládal vám o této noci?
Ty, Ibrahime, znáš sklon mého ducha:
jsou cizí jemu věci politické
i o vojáky nestará se nijak
a vzdáleny jsou mu i pletky s Franky –
v běh věcivěcí hledím, jako v proudy vody,
jež plynou mimo mě a kamsi k cíli,
jenž lhostejen mi. V zahradě své chodím,
na život rostlin s účastenstvím patřím
a radostí mě plní každý lístek,
jenž přes noc přibyl. V Koran zahloubám se
a jeho moudrost ducha mého nese
jak anděl boží nad tím celým světem
51
tak vysoko, že jako mraveniště
se dole hemží jeho strast i tužby.
Sbor dobrých Ginnů u mě dlel a bydlel –
až k oné noci.
Na konci kdes ráje
strom lotosový stojí, strom všech stromů,
do výše, šířky, velký, nedozírný.
Má miliony milionů listů,
ten čerstvý je, ten svadlý, světlý, tmavý,
a na každém je psáno lidské jmeno.
Tak člověk každý – effendi i tulák –
má lísteček tam, tak je vůle boží.
A v noci osudu se tohle stalo:
šel Allah rájem, přišel k stromu lidstva
a vlastnoručně zatřás jím, a listy
se snesly k zemi. Asrael šel za ním,
ten černý anděl Smrti, listy sebral
a vešli potom oba v onu síni,
kde v péči archanděla Gabriela
je kniha života. V ní zaznamenán
jest osud nezvratný všech zemských tvorů,
v ní Allah listuje a porovnává,
zda shodna jmena s těmi, které sebral
pod stromem lidstva černý anděl Smrti.
I stává se, že neshodne se seznam
s záznamem knihy, nebo Allahovi
52
se zalíbí – je velká moudrost jeho –
to, ono opravit – vše Allah může,
on Jediný, on Mocný, Nevýzpytný –
i předříkává, Gabriel pak píše –
tak stalo se, jak vždy se takto děje
v té noci osudu, jež matkou byla
té noci dnešní. Vše je rozhodnuto.
Bůh ustanovil – nutno poslechnouti
a není vyhnutí a vyváznutí.
Můj bratr Medšid, Bůh se smiluj nad ním,
šel k branám ráje. Šejch ul Islam připjal
meč Osmanův v mešitě Ejubově
dnes bratru mému, Abd ul Asisovi.
Má syny padišah – je dává nebe
i nám i jemu, aby rozmnožen byl
lid milý bohu. Každý otec touží
to vše, co má a čím je na tom světě,
zanechat synům, padišah i žebrák,
a touha ta je dobrá, spravedlivá,
neb do srdcí ji lidem vložil Allah.
A žádný otec nemiluje dosti
svých bratrů ani, když té svaté touze
se jako překážka do cesty staví.
I padišah ne. Bylo, jest a bude
tak v domě Osmana dle vůle boží,
53
Noc osudu už byla, Ibrahime,
a já tě čekal. Přiznávám se, doufal
jsem pošetile, že snad třeba měsíc,
či týden, několik dní osud počká –
leč Allah rozhod. Padišah tě poslal,
– a černý stín zřím, za tebou jak stojí,
a vím, to Asrael je, anděl Smrti –
list s jmenem mojím setřás tedy Allah
se stromu lidstva, osudů pak knihou
to potvrzeno. Kismet. Tak chce Allah.
Tvá ruka netřese se, Ibrahime?
Což – zkušenost máš... Kolika už pašům
a vezírům jsi pomoh k bráně ráje!
A, Ibrahime, šňůra ta je pevna?
A neužita?
Nuž, zde moje hrdlo!
54
ŽIVOT.
Osud ji vtlačil do fasonky:
choť gubernálního rady –
ne žena, obraz jen důstojně
vznáší se životem města.
Vysoko je tak nade vším,
daleka všech lidských věcí –
sama je, příkopy dělí ji
od světa, od lidí, všeho.
Muž, suchý hodnostář, srdce má
svinuté do paragrafů
a místo krve má inkoust jen –
jak je s ním zoufale teskno!
V zrcadlo časem se zadívá:
ty oči, ty rty, šíj, ňadra –
k čemu má vše to a ostatní,
k čemu má to svoje mládí!
55
Lidé jdou a vždycky dva a dva,
vídá je chodit tak v parku,
jen ona všudy tak samotna
s tesklivou, hladovou duší!
Kde kdo se klaní jí uctivě,
kde kdo je potěšen zřejmě,
když dík mu s pohledem laskavým
za pozdrav ševelně dává.
Leč chvíle hladové, noci ty,
kdy tělo v samotě stárne!
Nejraděj z duše by proklela
tu uctívanou svou výšku!
A hříchuplné obrazy
hoří jí v horečné krvi –
modlí se a pláče nad sebou,
smutný a ubohý život!
Jdou roky – lesk z očí vzaly jí,
do čela vyryly vrásky –
nebylo kuráže, neutrh
nikdo tu vznešenou růži.
Jest jako báseň nečtěná,
jež nemá vulgárních rýmů,
56
tak vyzní stroze a na plano –
krás jejich nepronik nikdo.
Suchá a přísná a strojená,
studeno v očích i v duši,
stala se soudcem pak bezcitným
všech poruch cností svých bližních.
57
DVĚ DOBY ŘÍMSKÉHO ČLOVĚKA.
I.
(1838.)
V zámeckém parku v odpoledním stínu
se sešla vrchnost právě na svačinu,
pan hrabě, paní, komtesa. Jak vždycky
pan farář doplnil kruh idylický.
S odkrytou hlavou čekal stranou chvíli,
než páni sejít dolů uráčili,
pak kynem hlav byv vítán blahosklonně,
se blížil stále uctivě se kloně
ku svému místu. Kávu posvačili,
pan hrabě vonný doutník zapálili
a ráčili i panu faráři též podat.
Že byla chvíle hovoru se oddat,
pan farář, vyzván novinky své říci,
vyprávěl řečí měkce ševelící:
jak poddaní se včera ochmelili
v hospodě dolní, ale slušni byli;
že po žních svatba má být u Donátů,
neb Dorotka prý uprosila tátu,
58
by vdát se dovolil jí za Jeníka,
ač hoch jest jenom synkem chalupníka,
– ten domek poslední tam při potoce –
že hoch je dobrý, vždy se chová krotce,
a on pan farář prosí tady za ně,
by milostivá vrchnost shledla na ně
příznivým zrakem. Na to líčil dále
jak celá ves se rozplývala v chvále
komtesy slečny, když ji uviděla,
jak na koníku včera letem spěla
přes náves v pole.
Jeho milost kýval
pochvalně hlavou, do dálky se díval,
kde na panském mu lidé robotili,
i její milost dívala se chvíli
na pole zlatem slunce ozářená,
pak jakby tím vším byla unavena,
hlasitě zívla. Hledíc v neurčito
komtesa nechá plynout řeči tyto,
jí nuda v unavených očích leží
a bůh ví, co jí mladou duší běží.
Pan hrabě přerušil pak chvíli ticha
pochvalně vzpomínaje Metternicha
velebil jeho moudrou politiku
– němčinu nosem mluvě podle zvyku
a zvolna táhle, kdo jej takto slyší,
59
hned uzná, že zde mluví bytost vyšší –
prý pokoj máme; lid je bohabojný
a není třeba obávat se vojny,
aurea aetas – zásluha to jeho –
se snesla v duše světa širokého.
I na Vídeň si vzpomněl s toužným steskem,
že duch tam vzplane životnějším leskem,
že člověk žitím zvýšeným tam žije
s rovnými sobě, u dvora, jenž vždy je
zářivým sluncem, dárcem tepla, světla.
Po líci Její Milosti teď letla
lehounká červeň, ňadra se jí vzdmula,
vzdech vyplynul. I komtesa se hnula
a k papa živě obrátila oči –
Ten tajnůstkářsky sedě kníry točí
a míní zvolna, že je počkat nutno,
že ví, jak oběma je tady smutno,
že až ta sklizeň bude ve stodole
a až tam bude po té svatbě dole –
tam – jak ta holka uprosila tátu...
Pan farář spěchal dodat: U Donátů...
60
METTERNICH.
Je pokoj po Evropě, ale klidu
sám nemá, nemá. Ve dne v noci hlídá
bezpečnost států, poddaného lidu,
neb korunám on za vše odpovidá.
To ono neschvaluje ve Francii,
i v Německu jsou prostořeká pera
a šprýmy obrázkové. Policii
je nutno honit z rána do večera.
Je dlužno pozor dávat na zednáře,
na noviny a verše všelijaké,
a v Italii honit karbonáře
a kluky, jak ten Mazzini je, také –
nu, aspoň v Rakousku vše v pořádku je –
buď bohu chvála. Dobré národnosti,
a nejvyšší pán stále parýruje
a pěkné ženy máme v společnosti.
61
Jen sluch by člověku měl lépe sloužit,
je hloupě nepříjemno nedoslýchat –
to dámám vadí, těžko jim pak toužit
a před nahluchlým marno také vzdychat.
62
PAŘÍŽ 1848.
Tak vedli jej – pan Hruška*) s pomocníky –
on oddán v osud, šel jak leta chodí
býk rozšafný, jenž k výstavám se vodí
a koná vše, nač vůbec máme býky.
Leč – pozor! Únor je tu, v němž se rodí
taškářské plány! Býk má nectné zvyky:
mžik – vysmek šíj z pout! Hrůzné okamžiky
a panem Hruškou kamsi stranou hodí.
Pan Hruška utek. Býk si řve a řádí,
až lidé chví se. Co s ním nyní dělat?
Pan Badinquet a jeho kamarádi
mu náhle chomout na šíj vhodí zase,
Hle, býk už táhne, pokojně se pase
a otcem zase poslušných je telat.
*) Hruška = přezdívka krále Louisa Philipa.
Badinquet = přezdívka císaře Napoleona III.
63
1848.
Zaduly větry v stromů větve nahé
dny s mladým sluncem přišly pěkné, vlahé,
v zrcadlech vod se modro nebe shlíží –
pochyby není, jaro se nám blíží!
Jak vlny moře – myšlenka se valí.
Ta jedna plna ohně, přišla z dáli,
z Paříže bouřně Evropou se lila
a duše chvátila a zapálila!
Že národ má sám osudy své řídit,
že lid se nedá o svá práva šidit,
že možno sesadit i krále tady –
a rostlo nadšení i barikády.
Pár třesklo ran. A tak to s jarem bývá:
umrzla stromů zeleň důvěřivá,
ožily šibenice, kriminály –
a vlna zpět se ku Paříži valí –
64
bez ohně, plna rmutu. Dnů těch mála
tesknota lidí chvíli vzpomínala.
Pak uvykli si šerým mrazům zase.
Nu, jsou to děti – Osud usmívá se.
65
BALZAC.
I stopy jeho Paříže, těch ulic,
náměstí, domů, obydlí, bys marně
dnes hledal, nikde nenašel bys také
venkovská sídla, zahrady a parky,
jak on je líčí – nebylo jich tenkrát,
jak všeho nebylo, co pyšně staví
na podívání užaslým tvým očím.
I lidí nebylo, jež popisuje
a řeči jejich, jež ti předříkává
a bolestí a zápletek a činů,
k nimž svědkem tebe, čtenáře, si přizve,
Vše odehrálo se jen v lebi jeho,
on, kyklop, tvůrce osudů a dramat
na jeviště je vstavil, jež sbil ze snů
ve výhni ducha. Krev svou a své nervy
jim dal a přelil, aby žíti mohly –
a jimi žili, jimi žijí do dnes.
Tys svědkem, čtenáři, jenž třebas jednou
jsi chodil s nimi po Paříži jejich,
na venkov zajel, poslouchal jich řeči
a sběhy osudů jich pozorovals –
66
ty dosvědčíš, že žili jistě tenkrát,
že žijí dneska. Prvý usměješ se
všech kritiků a soudců střízlivosti,
jež tvrdí opak. Prvý dokážeš jim,
že dojista se znají s celým světem
těch postav, příběhů a temné sudby,
jak Shakespeare kdys, jak potom Dostojevskij
je k žití vyvolali. Prvý povíš,
že ti, kdož mní, být živoucími lidmi,
jsou mátohami, přeludy a stíny,
jsou pouze jepicemi – podeňkami –
a lidmi ti jen, kdož svůj život žijí
ve stránkách knih těch. Vždyť ty, čtenáři, sám
jsi stal se pouhou matnou efemerou,
když naslouchals jim, ba, tvůj vlastní život
ti unik, zmizel, necítil jsi ani,
že dýcháš ještě, okolo že trvá
tvůj svět, tvůj vzduch, tvé město, venkov – všecko,
co svým tu zoveš...
67
HEREC.
Prý není pro nás věnců v budoucnosti –
co z toho? Vždyť nám přítomný čas stačí.
Kdo neví, čím je pro nás potlesk domu,
zářící oči, rozpálené tváře
a květy, věnce, navoněné lístky
a všecky důkazy, jichž dostává se
našincům v mlčenlivém pokojíku
od nadšených dam – neví, co je sláva.
Že budoucnost? – Eh, je-li člověk v hrobě,
a hošík ve školách se učit musí
s kyselým pocitem, že malovali,
že psali jsme, že formovali hlínu –
to zvete slávou? Děkujeme pěkně.
Když zahraje si člověk jeden večer
slavného krále, druhý vojevůdce
a třetí ministra – v tu chvíli cítícítí,
že je, co hraje. A to cítit dáme
i divákům. A naopak my víme,
že král, že ministr, že vojevůdce –
68
kým jsou, že toho vždy se snaží hráti.
A často bídně, velmi často bídně.
Zde vidíte, jak rozdíl jde v náš prospěch, –
my snažíme se vždycky dobře hráti.
Při hodech světa arci zase oni
se mají lépe. Pohár se šampaňským
my zdvihnem pouze – oni pít jej mohou
a pijí; kdy my nápodobujeme
účinky jeho – oni mívají je – –
leč pochybuji, že by slušný herec
chtěl měnit s nimi: celý den být králem
a zítra zas a pozítří a vždycky
a nesmět vysvleknout se z toho všeho
a jako pagoda tkvít na světu trůně –
ne. Pro nás není. Poletat jak ptáci
dny pestrými a měnícím se světem
a zažít tady to a tamo ono –
to značí: žíti. Ostatní je – shnilost
a úděl podagristů.
Ondy hráli
jsme Loupežníky kdesi. My jen vdechnem
básnickým dílům duši, pohyb, život –
Kleist, Raupach, Birch a Nestroy, Schiller, Goethe
– jsou bez nás mlčícími mumiemi,
my v koutech světa nejzažších jim dáme
promluvit k lidem, k nimž by slovo jejich
69
se nikdy nedostalo – já hrál tedy
v těch Loupežnících ondy Franze Moora.
A jak jsem hrál! Když potom šel jsem domů,
sedláci rozzuření vyčkali mě
a zbili mě za podlost na jevišti –
toť prosím sláva! Takto vládnout lidmi!
A není na vlas to jak revoluce,
jíž Metternich se útěkem jen vyhnul,
sic byl by za svou hru též dostal bití?
Zas důkaz, umění že naše není
daleko od těch praktik velkých pánů,
že v jádru kolegy jsme – hra však naše
jen dobré city v lidech probuzuje
a povznáší je, šlechtí; také známo,
že není proklínána nikým v světě
památka herce, což jak vidno z dějin
i z našich dnů se nedá stejně říci
o králích, ministrech a pánech velkých.
Jsem hercem rád. A zrodím-li se znovu
po smrti k žití jinému, chci zas býti
potulným hercem. Člověkem jsem volným,
a nositelem světla, především však
mám denně slávu jako dobré pivo
vždy čerstvé od čepu – a ne jak pije
70
ji taký básník, malíř nebo sochař
tu odstálou svou teplou tekutinu
bez chuti, řízu, jež se tak tak hodí
k much otravování a hnusných švábů.
71
VANDR.
Sluníčko plá žhavě –
lež tu hochu, lež,
lež v té měkké trávě,
je tak lehko v hlavě,
v srdci lehko též.
Nebe se sem dívá
snětmi borovic,
tamhle čtveračivá
pěnkavka si zpívá
hledíc tobě v líc.
Až to horko mine,
vstaneš vesele:
z dálky tobě kyne
město pohostinné,
vítá přítele.
V herberku je čistě,
pinkl si tam dáš,
72
na rynku pak jistě
budeš na svém místě,
kašnu vyhledáš.
Člověk nikdy neví –
věř jen v náhodu,
až se měsíc zjeví,
s konvemi tam děvy
přijdou pro vodu.
Slůvko sem tam skočí,
věc se zaplete –
snad se příběh stočí,
že ti z jedněch očí
štěstí vykvete.
73
ŽURNALISMUS.
Svůj poznal čas, kdy Veličenstvo Jeho,
Majestát Lidu, z místa podružného
do dějin vešel.
On, jenž do té chvíle
jsa drábem jen, svým bubnem hlásil čile,
kde kterým panstvům syn se zrodil právě
a tele o dvou hlavách které krávě,
kde kdo a koho krutě zamordoval
a jak byl pověšen –
on zpozoroval,
že poslání a smysl jeho žití
začíná velmi důležito býti:
neb Lidu Majestát má nedostatky,
jež mohou zrodit povážlivé zmatky,
víc síly v pažích má než světla v hlavě,
má kuráž, která chtivě, nedočkavě
osudy státu řídit chce a vésti,
leč rozvaha jí chybí na neštěstí
a k tomu slep je jako kotě malé –
tož hrbě šíj, se kloní k uším krále
74
a mínění mu tvoří, vysvětluje,
varuje časem, o všem uvažujeuvažuje,
pak jmenem jeho žaluje i soudí.
I názor dá mu – kde se snadno bloudí –
o věcech minulých i temném příští,
on loví pro něj z myšlenkových tříští
co hodí se mu, co mu jistě zdrávo,
vždy akcentuje jeho moc i právo,
ba, boje svádí za něj nekrvavé
a ke krvavým budí pudy dravé.
By netrpěl král náladami zlými,
on pobaví jej žertovnými šprýmy,
neb o vše stará se mu, na vše stačí,
co Majestátu napadnout kdy ráčí:
vše ovládá od dějin do kuchyně,
od správy státu k zájmům podruhyně,
od hvězd až k žabí kolonii v tůni,
hlas jeho káže, šeptá, hřmí a duní,
vždy prsní ton má, pevný, neochvějný,
je přímý, v přesvědčení vždycky stejný,
třebaže zvrátí večer, co řek ráno
a kde „ne“ tvrdil, bouří nyní „ano“ –
tak zjevně slouže, anonymně vládne.
A Majestátu ani nenapadne,
by setřás jej. Vždyť není možno ani.
75
A Veličenstvo blahosklonně sklání
se k práci jeho, velmocí jej zove
a uznání mu dává stále nové.
Má zápach jeho rád, i přesnost cení,
jež stravu ducha přináší mu denní
vždy akurátně s večerem a ránem.
On netuší, že sluha ten je pánem,
jenž koupit dá se, že pak v předpokoji
s šibalským úsměvem si tiše stojí
a libuje si v sdílné, sladké chvíli:
Ty hlupáčku můj... jak jsi dobrý... milý...
76
VÁLKA KRYMSKÁ.
(1854-1855.)
Když zabíjet – tož podle regulí
válečných uměn: jak když šachy hrají.
Jsme estety. A tedy, zhynu-li,
ať rány umělecky dopadají.
Ó Kryme, do dnes na tvých chlumů žluti
na pláních pustých, nebi, jež tu visí,
děs leží tragický a ustrnutí
z těch dějů, jejichž jevištěm byls kdysi.
Z všech konců světa stáda nevědomá
sem svezli: Francouze i Angličany,
Italy, Turky – Rus tu byl už doma –
jak v dálce poručeno bylo pány.
A tu je, za tisícem tisíce,
bez pravidel a uměn poráželi
dny, týdny, celé dlouhé měsíce
řezníci-amatéři neumělí.
77
FORMAN.
Těžký vůz se šine po silnici,
bílá plachta nitro jeho skrývá,
potem hruď se leskne silných koní,
postroj jejich pronikavě zvoní.
Forman v haleně jde rozepjaté,
pokuřuje z malované dýmky,
bičem práská – ne na koní záda –
ty jen za čas křikem popobádá.
Topoly se podle cesty klátí,
vrány v houfech houpají se na nich.nich,
lidé v polích zbožná pozdravení
s formanem si pronikavě mění.
Míjí kraje, vsi i les a města,
výhled se a dálky proměňují –
zná tu každý rybník, les i horu,
lidi z blízka, města na obzoru.
78
Pod plachtou si potom usedává,
myslí na zájezdní brzký nocleh,
myslí, jak to zařízeno tady,
že vůz jeho váže dohromady
jeho město s velkým dálným městem,
kam on veze, pánbůh ví, co všecko
a zas lidem našim přivážívá,
čeho komu odtamtud se chtívá;
chlapce na studie, do učení,
holky do služeb. Co už jich bylo!
Mistři jsou z nich, tuze velcí páni,
už by se jich nedopočet ani!
Prádlo vozil, buchty, psaní, vzkazy
tenkrát vozil, jak je vozí nyní
dvakrát týdně na jaře i v letě –
jak to moudře zřízeno je v světě!
Z dýmky vybaf velký bílý oblak,
zaprásk bičem do božího vzduchu,
zadíval se s láskou k šíjím koní,
jak se v taktu zvedají a kloní.
79
H. HEINE.
Jsem německým básníkem, veršů mých bič
do Michla hloupého bije;
z Židovstva duši mám, z Německa slávu
a pensi od Francie.
Tak kosmopolitou jsem – blázní můj svět,
masky se za sebou honí,
já viděl, že všude lze dobře žít,
když monety v kapsách nám zvoní.
Jen veršů by svět měl mít trochu míň,
ty stačí, jež člověk sám píše.
Už z Německa stvořily očistec
ty verše německé říše!
Mé sladké verše rostly mi
jen z hořkých lásek. Pak přestal
jsem psát je, neb pámbů, v nějž nevěřím,
mě tuze citelně ztrestal.
80
A pámbů ví, že v něj nevěřím,
ač si s ním přátelsky tykám.
Teď revoluce jsem tamborem,
bez ní svět nehne se nikam.
Já revoluce jsem tamborem,
svět potřebuje korektury –
hned při stvoření byl sfušován
mým špatným přítelem s hůry.
A revoluce-li nepřijde
a buben můj darmo vás straší –
též dobrá. Smluvme se; dá se žít
i tak na té planetě naší.
81
„STRUMENTI CIECHI“.
G. Giusti.
Custozza, Magenta a Solferino!
Čech, Polák, Horvat, Slovinec a Rumun,
v kabátcích bílých, vojáčkové prostí,
tam bojovali za císaře pána
a prospěch přejasného rodu jeho.
Nástroje slepé... děti, jejichž domov
v jhu nevolnickém po svobodě vzdychal,
na cizí rozkaz, v službě cizích zájmů
šli škrtit svobodu a volnost jiných.
A žluté kosti jejich mrví do dnes
ty vinice na bocích slunných chlumů
a v bílých ossariích poskytují
turistům pohled hodný pozornosti...
Vy chudáčkové bědní, bezejmenní.bezejmenní,
vy statisty jste byli v episodce
nicotných časů – zahráli svůj úkol
a vešli za kulisy – za mzdu dáno
82
vám místo v dějepise, kde vždy hlásí
nějaké číslo sudbu takých žití:
tož padlo jich tam tak a tolik tisíc.
A to je všecko.
Mír těm kostem vašim!
83
ARTHUR SCHOPENHAUER.
„Je klamem, co vám hlásá náboženství
a dvakrát klamem, co vám namlouvají
s katheder školometští filosofi!
Svět stvořen byl ve chvíli nepříčetnénepříčetné,
a proto nese kletbu zatíženýchzatížených,
a proto hůř se ani povést nemoh,
než povedl se. Žíti – nemá smyslu,
leč že by útrapy a strázně byly
života smyslem. Lidé – bědní tvoři!
My ženeme se stále za přeludy
jakéhos štěstí: rozkoš, sláva, pocty –
a buď jich dostihnem a poznáváme,
že bublinky to z mýdla, jak je pouští
do vzduchu hrající si hloupé dítě;
neb uniknou nám a zas duše naše
se trápí, vzdychá hořem touhy po nich.
A to je život. Kletba člověka, dar pekel.
Neb šťastni jsou zde ti, kdož nezrodí se
a po nich ti, kdož odcházejí dříve,
než rozhlednout se mohli po tom světě
84
a pít než začli hořký nápoj jeho.
Hlas jediný tu bez falše a klamu –
toť ten, jenž z hrobů mluví k vám, těm živým:
„Mdlý putovníče, jenž tu chvátáš mimo,
buď jist, že dojdeš cíle cesty svojí –
leč sebe víc se vzdaluj, přec jen dojdeš
sem, kde jsme my.....“my...“
A s tímto jedem v duši,
jejž vydali jsme pro vnímavé mozky
Evropy naší, dožili jsme klidně
v tom městě, jež za nejzdravější máme,
let žalmistových. Však jsme také dali
si pozor na počasů proměnlivost
a střehli zdraví své jak zřítelnici.
A věru neradi jsme umírali,
neb marno všecko: mocně poutá k zemi
nás „sladké zvyknutí si v živobytí“,
jak Goethe poznal v šťastné chvíli jedné.
85
POLSKÁ EMIGRACE.
Vlast rozdělena – vydána v plen vrahům –
z map vyhlazena – dokonání jisté. –
Ne, s duší Její šli jste k cizím prahům
a krví srdcí svých Ji živili jste.
Vy, básníci, vy, mistři žalných tonů,
jmen slavných dědici, vy, psanci štvaní,
vy věřili jste v hlahol jitřních zvonů
a v matky svojí slavné zmrtvýchvstání.
A v Nemesi, že pomstí muka kletá,
té třikrát zbité, třikrát křižované –
tak otřásali svědomím jste světa
a v hrob pak kladli hlavy ustarané.
86
VIKTOR HUGO.
Je článkem v řadě těch, kdož tvoří duši,
jak jednotlivců, tak národa svého.
Je vykladačem času minulého
i prorokem, jenž příští děje tuší.
Je hlasem němých, uchem, kterým hluší
slyšeti mohou. Svědomím je všeho
i tlumočníkem. Strážcem velikého
je zákoníka, jenž se neporuší.
Je stavitelem pověčného dómu,
jenž stále staven, nikdy dohotoven,
z příboje dějin k obloze se týčí.
A přečasto i biřiči je roven,
jenž velké toho světa spráská biči,
když jeho svědomí dá rozkaz k tomu.
87
CAROL I., KNÍŽE RUMUNSKÝ.
1866.
Trůn – pěkná věc. A býti panovníkem,
je slušné zaměstnání po případě.
Leč dynastie své být prvním v řadě,
je povážlivo. Ale vezmem s díkem.
Lid rumunský – hm, každým okamžikem
hnal vládce k čertu... Inu, je to mládě...
Jist armádou být, mínil Bismarck radě,
jist každým seržantem i plukovníkem,
a půjde všecko. Lid ten řeč má svoji,
prý divnou trochu – náboženství také –
i šlechtictvo je tam prý všelijaké –
nu, trochu učit budeme se nyní,
vždyť trůn je trůn přec a, jak Bismarck míní,
pro život za vzpomínku vždycky stojí.
88
NA BOJIŠTI U SADOVÉ.
Kraj v čistém ránu v šír i dáli leží.
Jak koberce se strou těch polí lány,
cest alejemi místy zprotínány,
a vsi v nich stojí se stožáry věží.
Po stříbře žit a v pšenic zlatě matném
se větřík válí: tu je rozhaluje,
krev máků, modro chrp hned ukazuje
a hned je skryje v žertování chvatném.
Už pruhy řípy žárem zamodraly
i vzduchem chví se žhaví, dlouzí hadi,
neb slunce stoupá. Větřík mírně chladí.
A vztekle chřestí cvrčci vytrvalí.
S temene chlumu zří les v kraje tyto
a šumě listím cosi vypovídá.
Věž s vyhlídkou tu, dědouš invalida
u vchodu kouří hledě v neurčito.
89
A pomníky zde. Společnost ta bílá
v ztrnulých gestech porůznu tu stojí,
jak strašidla, jež v půlnoci se rojí
a jež zde záře slunce překvapila.
90
MAXMILIAN, CÍSAŘ MEXICKÝ.
Kde sen? kde život? Osudu se chtělo,
by v život přešel básnický sen vzňatý –
i podal císařský jim vínek zlatý,
v skráň plavou jemu, ženě v bílé čelo.
Kraj palem v tropech, žhavým sluncem hřátý,
jejž dávných bájí kouzlo obestřelo...
Dědictví otců... vždyť tam poroučelo
kdys žezlo, jímž vlád předek... Karel Pátý...
Tam kulturu nést evropského jara,
v němž k blahu lidstva zkvetou všechny dumy,
co vysnila jich jeho duše smělá –
– – – – – – – – – – – – – – – – –
leč divů říš má dávno pušky, děla,
Juarez tam vzrost z krve Montezumy
a za trůn – chlum tam blíže Queretara...
91
POLITIKOVÉ.
Tři kmotři v šenku usedli si,
sníh venku chumelí.
„To se zas všichni čerti žení –
být raděj v posteli!“
„No, myslím, džbánek nahořklého
nám duši zahřeje –
spát člověku se vlastně nechce,
a tady teplo je.“
„Co říkáte té politice?
Mně se tak podobá:
Rus tady stojí – támhle Prušák –
a Francouz na oba
že číhá – psal tak syn mi, kaprál,
že jako tohle to –“
„Ba, když to vezme člověk kolem:
je svět jak řešeto.“
92
„Tak, tak – má řeč to. Jsou tu daně
a taky příklady –“
„A Francouz má prý nové flinty
zas u své armády.“
„Jo, Francouz, mluvíš s ním a mluvíš –
on čerta toho ví –“
„No, to zas ne! Já myslím, Bárto,
žes člověk bláhový!“
„Jen ty se nenaparuj, Myško,
my víme, co a jak –
když mi to napsal syn můj kaprál,
tož bude tomu tak.“
„Jen žádné hádky, kmoši tady
a žádné nadávky!
My mluvme klidně o těch věcech,
vždyť jsou to rozprávky –
má Bárta pravdu: Francouzovi
je těžko rozumět –
půl slova zahuhňá, půl spolkne,
to poznal už můj děd,
93
byl u Lipska a mašíroval
až k samé Paříži –
ten vyprávěl, co francouzština
mu zďála obtíží.“
„No, počkejme – to jdeme s cesty –
já vlastně Bártovi –
a co jsem mu to chtěl jen říci?
Čert vem to – kdož to ví!“
– – – – – – – – – – – – – – –
Tré kmotrů tak se situací
evropskou bavilo –
až v starých hodinách to hrklo,
a deset odbilo.
„No, půjdu.“
„Taky.“
„A já taky.“
„To se to bude spát.“
„Je dobře, kmotři, politiku
si časem rozebrat.“
94
CHARLES DARWIN.
Ne, nelze přijmout toho učení,
že pocházel by člověk od opice...
zde odporuje církev převelice,
neb starozákonní má zjevení.
I šlechta ovšem má své mínění.
I rody vzácné, které panujíce
z milosti boží, roků na tisíce
jsou rodokmenem nad vše vznešeni.
Ne. Vyloučeno. Že by prapraděda
v chlupaté koži, nekryt uniformou,
od stromu k stromu skákal pitvorně!
A tvrdí-li cos takového věda,
pak pro tu canailli to můž být normou,
již možno „lidem“ nazvat souborně.
95
BŮH, CÍSAŘ, ČEST.
Do hrobky předků v těžké rakvi
– erb rozbitý jest na ni dán –
poslední prastarého rodu
jest spouštěn navždy mladý pán.
Pad v souboji. Sok proťal jemu
svou šavlí tepnu na hrdle –
přáteli byli do té chvíle,
kdy srazili se ve při zlé.
Zvětralá mamsel ze šantánu
zkalila přátelský jim tok,
když s jízdním plukem na manevry
na venkov přišel přítel – sok.
Do chvíle té žil na svém zámku
obvyklou svoji selankuselanku,
hon, výlet do hlavního města,
a řadu krátkých románků.
96
Když studia svá skončil skvěle,
zhas otec mu. Byl moudrý muž,
jenž do škol poslal syna s knězem
a nestaral se o něj už.
Bylť přesvědčen, že smysl žití
syn nadaný už v krvi měl:
tož císaře, čest, boha – tenkrát
jen formálně mu připomněl.
Půl mládí byla za ním tehdy,
půl mládí zvykle ztrávená:
psy, lokaj, pony, guvernantka
a panská, holka červená.
Máť zemřela mu při porodu –
leč smutek ten byl plesem smyt,
že syn a udržitel rodu
se ráčil právě narodit.
Jak vidím, romance má stojí
na hlavě, vzhůru nohama –
já tímhle koncem začíti měl,
no, už se stalo. Vina má.
97
Tož skončím, Muso, vzývaje tě,
dej, nechť se zpěv ten podaří
o zdobě vyšší společnosti.
Žil bohu, cti a císaři.
98
UMUČENÍ SV. PETRA.
Stál za vesnicí. Čtyři staré lípy
jej skrývaly před slunečními šípy.
A celá Lhota poctivě ho dbala,
což právem jeho, rok co rok mu dala,
plášť na modro a sukni do červena,
líc v růžovo a kštice postříbřena
i klíče pozlaceny – k jeho svátku
jej vždycky dali takto do pořádku.
O svátku pak se s procesím tam brali,
občanstvo pělo, muzikanti hráli.
A světec, zdá se, uznale vše brával
a díků důkazy svým Lhotským dával:
déšť chtěli mít – a možno-li to bylo –
tu na Lhotu se jako z konve lilo;
a sucho chtěli – bylo-li to možná –
Saharu takřka měla Lhota zbožná.
99
Až nastalo – a dávno tomu není –
i světcovo i Lhoty utrpení.
O deštík ždali – spadlo krupobití,
to začlo Lhotským trochu hlavou jíti.
Pak prosili – snad záchrana tu ještě –
o trochu sucha – začly hrozné deště.
A Lhotští stáli nad loužemi v poli –
kde vezmou daně, jak žít život holý!
Tu ozval hlas se Čápa pudivětra:
Tak sousedé, zde máte svého Petra!
Dva zlaté ročně, ješita ta stará,
však o počasí se nám nepostará!
Já pravím: K němu! – Šli, a svatý stojí
tu pod lípami v čerstvé kráse svojí.
Plášť modrý, sukně jako mák do červena,
líc růžová a kštice postříbřena
i klíče září – stálo to dva zlatý!
A takto odvděčil se Petr svatý!
A usmívá se ještě škodolibě,
jak žert by viděl v nelidské své chybě!
100
– A ty jsi pěkný svatý! – Hanba na těltě! –
– A smát se nemusíš nám jedovatě! –
– Jsi falešník! – Tvá hanba v písmě psána,
však víme, jak jsi zradil Krista pána! –
– Židovský žide! – Pak se člověk diví:
vždy prolhaný a nikdy spolehlivý!
– Ty žide, žide! – Lidé, krista pána,
vždyť neznali jste, co to za krajana! –
– Ty ohavo! – Ty smrade! – Lidé vizte,
jak směje se nám! – Směje, to je jisté!
Tak láli mu, tak dostali se v ráži,
až soused Čáp jej v posled k zemi sráží.
Tu leží. Zmazán, klíče uraženy,
a nad ním běsní houfec rozzuřený.
Oh, svatý Petře, dál ti lají, bijí,
kopají, šlapou, do lící ti plijí.
A v posled na hranici tebe dají
a zapálí a stále proklínají.
– – – – – – – – – – – – – – – –
Tak trpěl, skonal svatý Petr v Lhotě –
jediné věrné vypsání hle totě.
101
Leč ptát se v Lhotě po tom není radno,
jsouť Lhotští chytlaví a zuří snadno.
Ba, zdá se, svědomí že těchto lidí
se za katanství ono do dnes stydí.
Pod lípy byla nová socha dána;
leč krajana a z Nepomuku Jana.
102
GEORGE SAND.
Oh, Madame, Madame, té své generaci
jsme byli kdysi zjevením a passí...
Prach usedá na každou lidskou práci
a novou modu mají nové časy.
Odejde sláva, za ní klípek přijde
a u jmena pak pevně usadí se...
George Sand, ach vím už – vzpomínají lidé –
toť ta, již rád měl Chopin... taky Musset...
103
NAPOLEON III.
Vykopal poklad, ujcem uložený
do hlíny Svaté Heleny. Pak zchytra
ohlásil příchod velikého jitra
a v plášť se oblek krví pobarvený.
A dobrodruzi, polonahé ženy
kol trůnu stáli. Francii pak mitra
za čapku frygickou a touhám nitra
dán přelud slávy, krví zaplacený
v dalekých zemích. Vesele se žije,
horlení Huga čile přehlušuje
Offenbachova svižná melodie.
Když u Sedanu dohřmělo děl peklo:
– jak se to milé lidstvo opakuje,
leč, groteskně jen – Waterloo si řeklo.
104
1870-1871.
I národové poklesnou v svém čase
a nemoc, zdá se, tělo jejich zžírá –
leč dopřejte mu klidu, vystoná se
a okřeje zas – národ neumírá.
Berlínští starci vyčíhali chvíli,
kdy Francii při poháru a zpěvu
horečkou zhoubnou oči zasvítily,
ač nutila se dále do úsměruúsměvu –
a studenýma rukama jí vhnali
železo germánské do hrudi její,
pak v střízlivé své město odvlekali
nábytek, skvosty po svém obyčeji.
Řval národ pýchou. V dějin pergamenty
zanesli čin ten jako věčnou slávu,
těm starcům postavili monumenty
a laurem věnčili jim lysou hlavu.
105
Snad chtěl tak Osud... Jehla nebo dýka...
Snad horečná krev měla puštěna být...
Leč vyvolil si k tomu lazebníka.lazebníka,
jenž okrad nemocnou a chtěl ji zabít.
106
A. DUMAS PÈRE.
(1870.)
Ten obr živelný si stvořil svět
pimprlat drobných, jimiž čile hrál
dějiny věků. Sám žil s nimi, kvet,
bojoval, tesknil, trpěl, miloval.
A dech se tajil v prsou divákům,
a dech se tajil v prsou autoru,
hořících zraků pln byl stále dům,
tep jeho krve šuměl v prostoru.
A náhle z venčí z otevřených žil
krev skutečná mu vstřikla v horkou líc,
krev Francie, již barbar poranil –
a rázem nedalo se bájit víc.
Děs, hrůzu sily tyto nestvůry.
V hrách jeho nikdy Vlast tak nepadla.
Pln hoře nechal stát své figury,
jda navždy s hnusem z dějin divadla.
107
KAISER WILHELM I.
Hle, stalo se, jak rozhodl se Bismarck,
a německá říš císaře má zase
tož vedle Barbarossy – Barbablanca.
A vavřín slávy takřka vnutil Bismarck
těm skráním našim. Chtěli my jsme válce
s Rakouskem kdysi? On jí chtěl, on, Bismarck.
A po Králové Hradci kázal Bismarck
hlad po kořisti opatrně zkrotit
– prý prozřetelná moudrost v politice
vždy ruku podá na zem hozenému –
a jisto, že měl pravdu tenkrát Bismarck.
I válku s Francií chtěl míti Bismarck,
a uznali jsme jeho argumenty:
My vedli válku proti králi-slunci,
jenž před sty lety Lotrinsko a Alsas
vzal bezohledně staré svaté říši –
tak vyrovnali dějinné jsme účty,
a parvenu ten Napoleon Třetí
byl prázdný panák, nemorální člověk –
tož válka byla nutna, jak řek Bismarck.
108
Leč Francii jsme dali na šíj botu,
jak Bismarck chtěl – prý klesající rasa,
již nutno radikálně vyřaditi
z jeviště dějin, stála dlouho v slunci
a v stínu my – my na ně máme právo,
neb máme moc, jak správně praví Bismarck.
A Bismarck dí, že nutno zabezpečit
se pro budoucnost: získat Rakušany
a Italii – v středu Evropy stát
od moře k moři, s východem žít v míru
a hrozbou západu být – tak chce Bismarck.
A je to správné, jak je správně všecko,
co Bismarck chce, Bůh vždy dal k tomu souhlas.
Zde marny rozklady jsou – ať je dělá
můj syn, či žena moje, císařovna,
ba, vlastní moje myšlenky a sklony:
čím my jsme a čím Německo má býti –
to provedl a provede jen Bismarck.
Nám nezbývá, než říci k všemu „ano“„ano“,
co Bismarck chce a ve všem, čemu nechce,
my musíme svým „ne“ jej podpořiti –
vždyť vše to děje řízením se božím
a Bůh nám při všem poskytl svou pomoc.
109
BYZANC.
Ferdinand Pátý... Vavřín vojevůdce
si neurvaly chabé jeho ruce.
Den vlády každý byl mu těžký, dlouhý
a trudnou námahou už podpis pouhý.
Neb ničemu on nerozuměl vůbec,
rodiny sešlé nemotorný trubec.
A kde kdo národům vlád místo něho,
až složili jej, hlupstvím nemocného.
Leč co s ním teď? Jde přece v historii!
Jak neurazit jasnou familii?
Oh Byzančíci čilí, vymýšliví!
Přízviskem zakryli vše: Dobrotivý.
110
VOJÁČEK.
Při taktech třeskutého pochodu
sny hrdinné mu mladou hlavou vlají:
o praporech, jež ctí mu býti mají,
o službě císaři a národu...
Dohřměla hudba – kroků takt jde ztěžka
a všedně životem tím střízlivým
s včerejškem rmutným, těžkým prázdnem dneška
a zítřkem bezútěšným šedivým.
111
PIUS IX.
Něčí život podobá se chůzi,
něčí proudům valící se vody,
něčí jízdě na komoni bystrém,
něčí cestě vozem formanským –
svatý otče Pie, vy jste zapad
do houpačky připevněné kdesi
mezi hluchým nebem, hříšnou zemí –
v nebi pánbůh zdál se neslyšeti,
zemi ohrozil ďas proklatý –
houpačka tak s vámi sem tam letí,
svatý otče, Pie Devátý!
Byla chvíle, hlasové kdy vroucí
vítali vás z celé Italie;
Revoluční papež! Sjednotitel!
Svatý otče, živ a zdráv nám buď!
Údy vlasti pokrop odumřelé
živým slovem, spoj je zase v tělo,
buď jim hlavou drahou, milovanou!
V důvěře tu voláme, tvé děti,
112
zrak náš k tobě v Řím je upjatý!
Houpačka tak s vámi vzhůru letí,
svatý otče, Pie Devátý!
Lekl jste se slova „revoluce“,
proklel jste to hříšné horování. –
V hrozby změnila se rázem láska,
se všech stran se šklebil na vás hněv.
Chvěl jste se a utíkal jste z Říma,
spínal ruce k cizím bajonetům,
bajonety v Řím vás nazpět vedly.
Ach, je ta tam vroucnost vašich dětí,
rty jsou tichým vztekem zaťaty –
houpačka tak s vámi dolů letí,
svatý otče, Pie Devátý!
Potom začla duše Vaše sníti
o duševní vládě nade světem,
jak ji třímal kdysi v časech dávných
velký papež, Třetí Innocenc;
zmobilisoval jste jesuity,
pěší vojsko svoje na té zemi,
pannu Marji o přímluvu žádal,
aby pánbůh ráčil vyslyšeti,
po čem toužil duch váš rozňatý –
houpačka tak s vámi vzhůru letí,
svatý otče, Pie Devátý!
113
Ale pánbůh jak by nedoslýchal,
neboť divnou věc hned uplet ďábel:
Stát jste míval svatý otče, sporý,
ale s pěknou věků patinou,
a – jak řádné státy vůbec mají –
ministry své, vojsko, šibenice. –
Z toho náhle savojský vám lupič
kusy vyrval – zločin bez paměti –
– – to vám uplet satan proklatý –
houpačka tak s vámi dolů letí,
svatý otče, Pie Devátý!
V Římě samém musily vás chránit
cizí chassepotky. Tu jste povstal
proti modním heslům, jak je zplodil
synek ďáblův, liberalismus.
Jako svatý Petr ťal kdys mečem,
tak vy bojoval jste hněvným perem –
svět se nehnul, jasné bylo nebe,
buď bůh váhal k pomoci vám spěti
či zas pikle skul ďas proklatý –
houpačka tak s vámi sem tam letí,
svatý otče, Pie Devátý!
Pánbůh tedy nechce uslyšeti?
Nebe mlčí, zemí vlast má ďábel?
Provedl jste proti pánubohu
114
na té zemi malou revoltu:
přivlastnil si jeho neomylnost,
aby bůh byl nucen otevřeně
přiznat, že je za vámi a s vámi,
aby rozhod se vás vyslyšeti,
sic zajásá jen ďas proklatý –
houpačka tak s vámi vzhůru letí,
svatý otče, Pie Devátý!
Slyšel pánbůh? Dal vám odpovědi?
Zahřměl ji snad děl hlas od Sedanu?...
Stál jste náhle v Římě bez obrany,
jak strom v poli, všemi opuštěn.
Lupič savojský teď Řím vám sebral,
v Kvirinal si sedl, zřel vám klidně
v okna vatikanská. V Římě jásot,
jak už dávno, dávno neslyšeti,
oheň nespad na dav proklatý –
houpačka tak s vámi dolů letí,
svatý otče, Pie Devátý!
Zavřel jste se ve zdech Vatikanu
klna všemu: savojskému lotru,
bezbožnému světu, zimě, letu,
peklu, ďáblům, lživé svobodě.
Den jde za dnem, za zimou jde jaro,
modré nebe na svět usmívá se,
115
lidé rodí se a umírají,
mine rok i druhý, míjí třetí –
ticho nebe, tich svět proklatý –
houpačka tak s vámi mdle už letí,
svatý otče, Pie Devátý!
Jednou z rána uviděl jste vláti
z Kvirinalu černý prapor smutku –
položil se tam a zemřel tiše
nepřítel váš, lupič savojský.
Duše jeho k božímu jde soudu –
honem za ní! Jen se neopozdit!
Celé hoře Pánu vyžalovat,
prosit, aspoň teď by vyslyšeti
a vám ráčil dáti odplaty –
houpačka tak v posled k nebi letí,
svatý otče, Pie Devátý!
Poznámka. Král Viktor Emanuel II. zemřel 9. ledna 1878. Papež Pius IX. nato 7. února téhož roku.
116
CAR ALEXANDER II.
I.
„Ne! Dosti! Duše hněvem plane,
jak štván je pravoslavný lid!
Bulhara rdousí musulmané –
kdo může při tom kliden být!
Rus záštitou všem býti musí,
kdož krví, vírou bratry mu!
Den velký nastal svaté Rusi:
být mečem soudu božímu!
Dej povel svému lidu, caři!
Hřmí dějiny, Rus slyší je!
Kříž pravoslavný vzplát má v září
na klenbě Aje Sofie.“ –
Tak žurnálů hlas bouří, duje,
tak oratoři volají.
Car kyne, voják pochoduje
v slunečním žáru k Dunaji.
117
II.
„Jsme k smíchu světu! Ruská duše
a ruský rozum v poutech spjat –
a svatá Rus teď hbitě kluše
kams koho osvobozovat!
My, mloci, světlo nesem z domu,
my, hladovci, chléb dáti chcem!
Kdo porozumí všemu tomu!
Rus peklem je a blázincem!
Zem policistů, činovníků,
zem vzdechů, kleteb, potopy!
Svobody prapor v pustém křiku
do dějin nese Evropy!“
Tak podzemní Rus reptá, klne,
zrak v rozpálených lících plá,
a sny a plány hrůzy plné
si spřádá duše její zlá.
III.
Dny plny změn. A náhle zjevno,
že Turek tuhým sokem jest...
Kars v Asii... A dole Plevno..Plevno...
A Balkán jaksi těžko slézt.
118
Je hořko... Intendance krade...
I vyšší kradou... O závod
neschopní generáli všade
lid k jatkám vedou jako skot...
Je nutno napnout všechny síly –
ať zdecimujem armádu! – – –
Konečně naši zvítězili,
car stanul u Cařihradu.
– Dál ani krok! – tu hřmí mu v líce
s anglických lodí jícny děl –
car pokořený zrudl sice,
leč s Turkem mír v ráz uzavřel.
IV.
„Ten mír“ – a podle kynů s hůry
se státníci ho uchopí –
„by ohrozil – bez korektury –
snad stabilitu Evropy.
Sil rovnováhou vybuduje
se základ pro mír trvalý“ –
tak v Berlíně se parlíruje
a nový mír tam sjednali.
119
Je po kongresu. Mozky říší
jdou domů s pyšnou hrdostí.
A páni nejvyšší i vyšší
mnou ruce škodolibostí:
Ten ruský medvěd, jenž tam přišel
jak vítěz, zle byl pocuchán.
Odešel obrán, vztekem čišel,
a ránu dostal jeho pán.
V.
Rus celá hněvem rozvířena:
Hle, tak se děje vítězi!
Car pokořen, říš pohaněna
a bída všude bez mezí!
Tak řečníci a oratoři
svůj hněvný pozvedají hlas.
A podzemní Rus zahovoří:
Je dvanáctá a činů čas!
Roztrhán bombou desperadů
car dokonal. Tak ortel ten
i Evropy i Petrohradu
na samovládci proveden...
120
Car nový, šibenice nové,
v žalářích nové obětě –
a svaté Rusi hněvní snové
sní o krvavé odvetě.
VI.
A velcí po Evropě k tomu
si mnuli ruce. Není mil
a dobře, je-li pryč ten, komu
náš egoismus ublížil.
Ó pošetilci krátkozrací!
Když Nemesis je vzbuzena,
vždy s účtem krvavým se vrací
i do třetího kolena!
A podzemní Rus hledí v dálku,
má bělmo krví zalito:
čas musí přinést novou válku
a pomstí vše, co ubito.
Myšlenku nezničíte, kati,
ta roztrhá své řetězy,
vy můžete nám život bráti,
leč v posled ona zvítězí!
121
CAR ALEXANDER III.
I v ruských mozcích už se rozsvítilo
to světlo vlastní lidské důstojnosti:
nic nepomůže, care pravoslavný,
čas nejvyšší je podělit se s lidem
o správu věcí jejich, svatá Rus je
poslední říší –
– Oh, vy západníci,
po parlamentních žvastech vám je teskno,
mužická moudrost má se vykládati
na oči světu, jak váš Tolstoj žádá,
ne – vůlí boží jsem já carem vaším
a vůle boží vložila v mé ruce
osudy říše, vůlí boží bylo,
že svatá Rus tak došla k hrdé výši,
kde v potaz brána vždycky býti musí,
když řeč je o rovnání věcí světa.
Ne – vládu převzal jsem i zodpovědnost
a předám neztenčeně synu svému,
co bohem svěřeno mi. Ne a nikdy. –
122
Oh, care, care, care pravoslavný,
je slovo na počátku všechněch věcí
a slovo vždy je roditelem činů
a slovo vždy je otcem nejstrašnějším.
To tvoje „ne,“ ty care pravoslavný,
jde svatou Rusí, rozpaluje duše,
jde do komůrek snílků – desperadů
a plní bomby, připravuje podkop
pod paláce a supějící vlaky,
i pušky nabíjí, jichž ranou klesnou
opory trůnu... důstojník i dvořan...
i generáli... i trůn sám... i říše...
i ten, kdož korunu tvou nésti bude...
malinké slovo, caři pravoslavný,
to tvoje „ne“ – a ejhle co vše zplodí...
123
KARL MARX.
Pryč s národností! Jest jen přežitkem
těch malých časů, časy ty se ztrácí.
Pryč s formou starou! Obrodí se zem,
co bylo, mizí, víc se nenavrací.
Vším žaludek je. Centrem dějům všem.
On táže se, a příštích roků prací
jest odpovědít. Lidstva pojítkem
jest On a čistou demokratisací. –
Ty bratře Ignacia z Loyoly
tak jemu podobný i nepodobný,
jenž vyklešťuješ čas svůj odbornicky,
jsi příštím lidstva? Či jen neúzdobný
sen černých dílen? Otaz ironický,
nad nímž věk příští mávne: Nikoli!-?
124
DVĚ DOBY ŘÍMSKÉHO ČLOVĚKA.
II.
1883.
Už táhne k osmé. V krčmě „U legrace“
u stolu naší vesské honorace
se natahují krky, pohled těká
od hodin k dveřím, zřejmě, že se čeká
host jakýs, jenž je hlavou toho sboru
a zlatou nit má vplésti do hovoru.
– No, pan farář si dneska na čas dává –
s výčitkou skoro vzdychla jedna hlava.
– Jen nereptejte, však on jistě přijde. –
– Což, farská vrchnost naše, drazí lidé,
tu pohledat! Jak s člověkem on jedná,
jak pohovoří! Minulého ledna,
když stonala mi plavka, setkám se s ním,
– jdu pro felčara – na palouku lesním,
on, láry, fáry, doktora prý krávě
a poradil tak rozumně a právě,
125
že obrátil jsem, dal jí napit piva
a milá kráva do dneška je živa –
– Jo, to je pravda – představený na to,
pan farář to je, slovem, člověk zlato,
je s námi jedna duše, jedno tělo,
našinec takřka, říci by se chtělo.
Teď vemte našeho si učitele:
jde jako monštranc o Božím si Těle,
člověka sotva pozdravit že ráčí,
žebrota holá! –
– Inu, přejinačí
se člověk, pravda. Však jsme byli kdysi
mu dobří dosti, když jed z naší mísy,
a sedal s námi u tohoto stolu.
Teď nelze prý mu zanedbávat školu
a čte prý knihy – téhle pitomosti
teď přednost dá před naší společností! –
– Pan farář nejde! –
– Přijde, sázím hlavu!
Nás, sebe nepřipraví o zábavu,
snad panna Andulka ho – tento, trochu –
– Fuj, takhle nemluví se o něm, kmochu! –
– A vždyť je taky člověk, drazí bratři! –
126
– No víme, ale jenom co se patří! –
– A jak se vyzná, páni, v politice!
Já jemu vidím trochu do ambice,
a řeknu vám to, – nač to zatajovat? –
do říšské rady chce prý kandidovat! –
– Což, tohle nebylo by zrovna špatné! –
– Já taky myslím –
– Pravda, kde on zatne,
tam ukousne též –
– Nezadá si v ničem,
německy mluví, jak když práská bičem,
má figuru a rozumí, jak víte,
na světě všemu. Tedy souhlasíte,
že můžem do té zatrolené Vídně
co svého zástupce jej poslat klidně. –
– No, navrhnem ho, budem agitovat,
vždyť vlastencem je, že se musí schovat
sok před ním každý, škoda by to byla
pro národ takřka, kdyby taká síla
uvadnout měla tady v nečinnosti –
– Leč jaká ztráta naší společnosti! –
– Pro národ, sousedé, na oltář vlasti
127
jsme povinni přec každou oběť klásti
a časem máme jej přec také doma – –
Pan farář vstoupil. Úsměvnýma rtoma
pozdravil blahosklonně, potřás rukou,
sed do čela a již ty klouby tlukou
do plochy stolu: – Hospodo, sem pivo,
tak, přátelé, teď bude zase živo,
já opozdil se, doženem to v mžiku,
tož sem těch dvaatřicet loupežníků. –
128
BEDŘICH SMETANA.
I.
ZilŽil mezi námi...
My jej vídali
v určitě době přejít ulicí,
byl nevysoký, trochu sehnutý,
skla na očích a v ruce vždycky hůl;
my setkávali se s ním v kavárně
a ťukli loktem svého souseda:
– Hle, Smetana! – A soused řekl: – Ah!
Toť tedy on? Prý roky neslyší,
nu, je to ironie Osudu,
když hudebník je sluchu pozbaven.
A jeho Prodanou mám dosti rád,
i Dalibora chci si poslechnout.
A Beethoven prý také tak byl hluch? –
Tak mezi námi nes svůj zemský los,
litován mnohým pro svou chorobu,
málokým ceněn, leckýms přezírán,
129
jenž slynul vlastí jako výtečník –
až jedenkrát se městem rozneslo
a noviny to potvrdily pak,
že jeho choroba se zhoršila,
duch jeho šílenství že propadl.
A potom umřel. Skvělý pohřeb měl,
neb národ pohřby strojit dovede,
žurnály jeho slávu zjistily
a čestnou paměť přislíbily mu –
tak dělá se to. A ten dobrý lid
kol jeho jmena chodil uctivě,
však s jistou skepsí. Sám jsa zakřiknut
a nesmělý a malověrný jsa
nevěří citům svým a úsudkům.
A to byl jeho u nás zemský los...
II.
A se skepsí se díval národ náš,
když mrtvý mistr krokem nesmělým
se vydal těžkou cestou do světa
v říš nesmrtelnou duchů největších.
A nemohli jsme ještě věřiti,
když přišla první zpráva radostná,
že mistr v první cizí stanici
byl vítán s uctivostí nadšenou.
130
– Snad zmýlili se... snad to pozornost,
již prokazují slušně pouze nám,
a kterou bude nutno zaplatit
snad těžce dost a v úkor našich práv. –
Však z další cesty přišla nová zvěst:
jak kníže přijat skromný mistr byl
a prokázán mu tak nadšený hold,
že věru zná se málo podobných...
Tu řekli jsme si: – Možná a proč ne?
je správno to tak všecko konečně,
vždyť nevšedním byl zjevem mistr náš,
jak ostatně jde u nás jeden soud. –
A mrtvý mistr šel svou cestou dál.
Kam vkročil, rostl hold a nadšení –
my spokojeně četli zprávy ty
– a chválili jej všichni nesporně –
neb národ chudák, světu neznámý,
se pyšní každým synem velikým
a slávu jeho za svou bere čest...
III.
Teď vrací se k nám – snad se ukázat,
snad odpočinout doma na chvíli,
než k dalším triumfům se rozjede.
131
Čtvrt století my s dechem stajeným
sledujem cestu jeho vítěznou,
teď vrací se k nám –
mistře, vítán buď!
IV.
Je On to? Hvězdnou zář má v zraku,
temenem sahá do oblaků
a svěží jest jak mladý bůh –
Je On to? V čele laur má zlatý,
má bílé, zlatem tkané šaty
a zlatou září chví se vzduch.
Na triumfálném voze stojí,
tré ořů spřaženo je k voji
a Sláva řídí opratě;
je divus, imperator skvělý
svět podmanil své moci celý,
a tak jej zříme v návratě.
Je On to! Dech se v prsou tají
a slzy zrak nám zalévají
tou řídkou pýchou chudáka,
jenž vidí, že syn jeho jeden
je v počtu slavných knížat veden
a slávou sahá v oblaka!
132
A teď jsme šťastni, že jsme zřeli
jej mezi sebou, že jsme směli
vzduch jeden dýchat kdysi s Ním,
a viděli, jak žití prosté
nad čas a prostor divem roste
a k Věčnosti hřmí letem svým!
133
KATOLICISMUS.
Je Velký Pátek. V San Pietro v Římě
na hlavě hlava. Pod rozpjatou klenbou
se mravenečky zdají ženy, muži,
ti poutníčkové ze všech končin přišlí.
Dubnové slunce barevnými okny
se lije v pestrých proudech v basiliku,
na zlatých sloupů hlavicích se láme,
na mosaikách oltářů se tříští,
a na kloboucích, čepcích, šátcích ženských
a na kštici těch mužů plavě leží –
vše, jak to jeho povinností tady.
Je hlučno, rušno. Kdesi v jedné kapli
pašije pějí. Kostelníci chodí
a milodary sbírajíce zvoní
schránkami z plechu. Jiní klestí cestu
turistům, kteří se zvědavým chvatem
chrám shlednout touží. Zpovědnice plny,
a kněží unuděni, mechanicky
v sluch dají padat zločinům a hříchům,
jež potom řemeslně odpouštějí.
134
Na křesle vyvýšeném v plném slunci
kardinal rudý dává požehnání
ovečkám zbožným. Nádherný je barvou.
A poutníčkové klekají si řadou,
jak jim to kostelníci nařizují,
před církve knížetem a kloní hlavy
až k dlažbě podlahy. On vznáší ruku
– a ruku tu mu vede statný klerik –
a dlouhou tyčí ťuká na temena
hlav skloněných, a tyč se zvedá, klesá
v tak odměřeném taktu, jak by byla
řízena strojem. Když je odťukáno,
poutníčků řetěz blaženě se zdvihne
a klekne druhý – jak se také dává
i Sua Eminenza vystřídati,
když znavena je, kardinalem jiným.
135
SADI CARNOT.
Vous jeho vždy byl mírně přistřižený,
šat – podle vážné mody – bez vady,
řeč bezosobní, postoj odměřený
a pohled, jak jej mají úřady –
náčelník státu, vážně umírněný
na výstavách, na revui armády,
s cizími vládci vždycky přiměřený
při banketech i v tajích porady.
Když v Lyoně kles pod bodnutím dýky
a biskup tona v slzách nad bolestmi
mu děl: Jsme u vás, přátelé. – Řek: Díky,
přítomnost vaše, pane, štěstím jest mi –
a zhas. – A korektní a přesný stín
šel ze života tiše do dějin.
136
KRÁL MILAN.
Hle, jeden, jak jich znají mnoho
dějiny. – Sebevědomě
na výškách stojí věku toho,
jenž nese je tak pitomě.
Sem hleďte! Lidu zotročitel
i stát i národ zaprodal,
všech neřestí a hříchů ctitel,
vrah, pijan, cynik – ejhle, král!
Ostatně – ani hořko není
z těch králů, tuze mnoho jich.
A milé lidstvo bez zardění
je houfem rabů pokorných. –
Je divno, kterak v sebechvále
na dějinný soud věk ten jde,
jenž zrodil lidstvo to, ty krále –
a osvíceným sebe zve.
137
KOMMODORE DEWEY,
– – – toť plané řeči – ano, u sta hromů!
že New York slavil největší svůj svátek,
když kommodore náš z Filipin se vrátil,
že obě strany – a v tom poprvé že
se shodly spolu – nabízely jemu
Dům Bílý a s ním funkci presidenta –
co myslíte si při tom, zemské krysy?
To povýšiti mělo Dewey George?
Řek „hlupáci“ bych, řeknu: pošetilci.
Jsou činy, kterých nelze odměniti,
jest rostlina, jež nikdy nemá květu –
a odměň jej – už ubereš mu ceny
a u toho jej snížíš, kdo jej proved.
– No, kalíšek sem! Hrdlo námořníka
být musí svlaženo a duše dostat
se do nálady, má-li vzpomínati
na chvíli, kdy se tenkrát zahoupala
od světla denního ku branám pekla,
ba, skorem byla v pekle! –
138
To jsou činy,
jež provedeny, odměnou jsou sobě
a všecko, co by svět chtěl přidat k tomu,
je stáhlo by z té říše hvězdné slávy
do bláta země. Provedou se jednou,
snad za sta roků jednou. –
Ale výklad
si složte sami. Dám vám jen text k tomu
jak pastor boží slovo o neděli.
Já povím prostě, jak a kde to bylo.
– Tak, správně nalils, zelený ty hochu,
tu vědu nalévání pěstuj vždycky,
když osud přivede tě do okolí
starého námořníka. – Pozvedne-li
však jednou Vlast ten hvězdnatý náš prapor
a nutno bude jíti na fregatu –
jdi na fregatu, jak šel bez reptání
ten starý námořník, jenž dopřává ti
cti, žes mu dát směl sklenku k povzbuzení.
Vy sotva znáte záliv u Manily.
To, braši, představte si velkou kapsu
s uzounkým vchodem, vchod ten uzavřen je
ostrovů řadou, každý ostrov – pevnost,
zkad jícny děl jak duté oči lebek
se dívají a smělci smrtí hrozí.
139
A celý přístav uvnitř obtažen je
– jsouť Španělové od vždy zbožní páni –
růžencem tvrzí. V této velké kapse
je kapsa menší – záliv u Cavite.
Tam Španělsko má svoje arsenály
a růženec dvoj– až i trojnásobný.
V té menší kapse stálo loďstvo jejich
a – jak snad rozumíte – ochráněno
i přírodou i dovedností lidskou.
Byl první máj a čistě prané ráno,
když stanuli jsme u té velké kapsy –
což „stanuli“ – my ani na vteřinu
se nezastavili a plnou parou
jak labutě jsme pluli modrou vodou
za admirálskou lodí – do zálivu.
Loď za lodí, a všechny pěkně v šňůře.šňůře,
jak při manevru. Plachých ran pár padlo
z těch očních jam, a přední naše lodi
jim vrátily ten pozdrav desetkráte.
– Jen nalej, hochu! – Bylo to, jak dáš-li
slovíčko ženské. Zpět dostaneš deset.
Tak vepluli jsme do veliké kapsy –
a byl to pohled! V levo dosahuje
až k nebi takřka věnec temných vrchů
a dole vyhlížejí z hájů, zahrad
140
bělounká města. V pravo jako klenot
Manila svítí do čistého vzduchu
báněmi, věžmi, domy světlých barev.
A lodi naše manevrují směle
do malé kapsy, přímo do Cavite.
Kouř z komínů plul do čistého vzduchu
a ve výši se roztáh na baldachýn –
snad andělové to tak nastrojili,
by pánubohu zakryli tu zkázu,
jež zbožné Španěly zde stihnout měla.
Oh, žertuje se dneska, milé krysy,
však tenkrát – no, nám bylo jinak tenkrát.
U Cavite, jak řek jsem, stáli oni.
Loď vedle lodi, všechny houpaly se
na modré vodě lehce, bezstarostně,
jak slečny v bále, když si muzikanti
nástroje ladí, a ty krasavice
se čepýří už na své tanečníky –
ba, žertuje se dneska, ale tenkrát
nám Španěl mohl zahrát pochod smrti,
jen kdyby – inu řeknem přímo: kdyby
na místě Španěla byl AmerikánAmerikán,
na místě Montoja náš George Dewey.
141
Smrt nežli zabí, vždycky ochromuje
a činí bezbranou tu oběť svoji
– jen měl by vědět člověk, obětí kdo,
a komu Osud zvítěziti určil,
a půl dne často, často hodiny jen
je potřebí, by bylo trochu jasno –
tak jícny tvrzí bouchaly a hřměly
a v půlhodině všem nám bylo jasno,
že bouchají a hřmí, by rámusily.
Jich rány netrefily, naše bomby
v ně padaly, zmar nesouce a oheň
a přísně mlčení jim kázajíce.
I lodi jejich ozvaly se krátce
a byl to spíše výkřik uděšení
než obrany.
My vpluli v malou kapsu
a v jedné přímce jsme se postavili
loď proti lodi – jako při manevru.
Pak na komando poslali jsme salvu
do španělských těch krasavic a druhou
a třetí, čtvrtou – inu, výzva k tanci,
jak dovede jen naše Amerika.
A krasavice začly se nám klonit
a pýřily se, promlouvaly trochu,
bok zdvihly jedny, druhé, nestydaté,
své zadky vystrčily na nebesa
142
a třetí zahořely náhlou vášní
a syčíce a šumíce se nesly
po rozbouřeně vodě rozběsněně,
až jako vyčerpány klesly do vln.
Tu pustili jsme čluny na záchranu
tonoucích lidí – – –
Nalej sklenku ještě,
jsem hotov skorem se svou povídačkou –
oh, krysy, krysy, takový den zažít,
dost pro život je.
A teď představte si:
náš kommodore vsadil ten den v sázku
čest Ameriky, život svůj, svou pověst
a život všech nás, nechceme-li mluvit
o eskadře a všem, co vezla sebou
a zahrál va banque – můžete se vmyslit
v tu duši jeho? Víte, co v ní nechá
den takový, když dobře dopadlo to?
A pak mu přijdou s poctou, presidentstvím,
a čerti vědí, ještě s čím!
Já viděl,
jak na můstku stál admirálské lodi,
praporek v ruce, v zubech lulku svoji
143
a k předu hleděl – ne na jícny tvrzí,
ne na španělské lodě – zíral v prostor,
kde viděl Cos, s čím vešel v onu sázku,
s čím hrál a toužil vyhrát. Ano. Slovem:
to první máj byl tenkrát. Náš i Jeho.
144
PAUL VERLAINE.
Clown života jde v stříbře luny domů –
ach, kdyby znal jen, kde ten domov jeho!
Kdes v koutě parku usedá v stín stromů
a zírá k divům nebe hvězdnatého.
A tiše zpívá... o světicích z ráje...
o ženských tělech... o životním hloží...
A odevzdává sebe usínaje
v ochranu andělů a vůli boží.
Pak zdá se sen té duši hladovící,
že všechny její touhy splněny tu:
je rozšafníkem... ctí jej domovníci...
a holedbá se v slušném blahobytu...
145
ŘÍM.
I vynoří se v duši krajina:
pláň rezavá a němá smutkem svým,
pár světlých skvrn a modrá bublina
na šedém nebi – urbs aeterna, Řím.
Tak z dálných končin přišlí barbaři
zor upírali k němu dychtící,
tak stávali zde mocní císaři,
tak poklekali zbožní poutníci –
leč sotva kdo z nich více vidět moh
než rezavou a smutkuplnou pláň
a v dálce trochu malých světlých ploch
a nad vším šedivého nebe báň.
146
VAGABUND.
Byl zdejším rodákem a starší lidé
dovedli o něm leccos vypovědít:
hoch pěkně rostlý, s otevřenou hlavou,
leč nestálý jak duben, všecko začal,
nic nedokončil, sběhl se studií
i s panské služby, ducha dar měl k houslím,
a nechal toho, ke kupci jej dali,
a za čtrnáct dní znechutilo se mu –
jen poli chodit, po lesích se toulat
a pískáním zpěv ptačí napodobit,
to bylo jeho. Potom začal chodit
za zahradníkovic – a v tom byl stálý,
v zámecké zahradě a kolem zámku
od rána do večera. Když ji vdali
– a holka rozumná si dala říci,
neb viděla, že tohle milování
by šlo jen v plano – hoch ten zmizel z města
a zapad někam v široširém světě.
Pak proslechlo se, že byl za vojáka
v papežských vojskách, v Mexiku že sloužil
147
a ve Francii v roce sedmdesát –
a najednou se vrátil. Silný, černý,
s divokým vousem, v cárech uniformy,
na prsou plno medailek a křížků.
Leč dlouho nepobyl. Byl na řeč skoupý
a sklamal všechny, kteří slyšet chtěli
o jeho příhodách a krajích cizích.
V hospodách sedal, do kořalen zašel
a mlčky pil a díval se jak mračno.
A jednou čekal u školy, když děti
šly domů. Dal si ukázati holku
své dávné lásky, cizí zlatý peníz
vtisk v ručičku jí, v oči se jí díval
a potom zmizel. Holčička má oči
po mámě svojí. – Nebyl více spatřen
a víc už o něm nic se neproslechlo.
Krev neklidná a povaha jak vítr,
list utržený, širým světem hnaný.
148
EVROPĚ.
V ten Pantheon, jejž věk náš vděčně staví
těm, kteří pýchou byli mu v dnů shoně,
my Češi nesem jmen pár plných slávy
a žádáme si čestná místa pro ně.
Z učenců Palackého s Šafaříkem
a Purkyni. Nám byli víc než vědci.
Tři místo všech, kdo z lidu před zánikem
stvořili národ. Vy jste byli svědci.
Dva mistry hudby. Jistě vám už známí.
Smetana genij, sudbou štvaný lítě,
a Dvořák, jenž vás tonů kaskádami
dovedl zalít. Duší naivní dítě.
Dva malíře. Zde Mánes, jasný, čistý,
jak snění panny. Mládím svým jej zveme.
A Schwaiger bizarní a tvrdý místy,
tak velký, že ho sami nechápeme.
149
Dva básníky. To Kollár, víno staré,
dnes u nás v pavučinách sklepa leží.
Neruda, český člověk – mužství jaré
jak národ žil je. Poctivé a svěží.
A jeden sochař. Myslbek. Lví spáry
jest na všem vidět, čeho dotk se rukou.
Je z těch, již rostou nad denními sváry
a do nichž čas a soudy marně tlukou.
A jeden vůdce. Rieger. Znali jste ho.
Ved cestou křížovou nás, plnou trní.
A v líchu, věře ve žně lidu svého,
sil v chladnech jarních zlaté české zrní.
A Masaryka. Hrobař legend, mythů
a hledač boha. Srdce spravedlivé.
Bil na zvon svědomí při prvním svitu
a kříse mrtvé, přísně soudil živé.
Los proroků jej stihl u nás plně,
bylť příliš velký v trpaslíků davu.
Věk dvacátý jej vznese na své vlně
a svět pak s úctou skloní před ním hlavu.
150
Ta ostatní – a dlouhá jest jich řada
si ponecháme zatím ještě doma,
toť jmena, jež má duše naše ráda
a vyslovuje vděčnýma je rtoma.
Nám pýchou vzácnou v chrámech, jizbách budou,
k nám nutno přijít, abyste je znali –
pak uznáte, že chloubou jsou ne chudou,
že jiní i ty v Pantheon by dali.
151
TICHÉ DRAMA.
Šel z továrny – ňák nebylo mu volno.
A přišel nenadále: zastih ženu
v horoucím laškování s oním Lojzou,
jenž tulákem je, šidí život, lidi,
čas krade bohu, okouní a slídí,
kde lapit sklenku kořalky či piva
a holku štípnout.
Katil se jak zvíře
muž oklamaný – Lojza skočil oknem
a ten tam v prachu – na ženu se vrhl
a bil a mlátil. Stenala jen tiše
a nevykřikla. Padla potom k plotně,
jak mrtva padla.
Jemu hlavou táhlo,
jak chodil za ní... jak se při muzikách
vždy k němu tiskla... a jak netýkavkou
bývala vždycky. Zlítostnil se trochu
a šel ji zdvihnout. Otevřela oči
a slzami se na něj podívala –
ten pohled projel, jak by řízl břitvou.
152
Mozolnou rukou pohladil jí vlasy
a bruče cosi objal ji jak medvěd –
smír slavili.
Na svatební noc myslil,
kdy poprvé s ní takto žhavě splynul –
a ona na Lojzu, ach, toho Lojzu,
jenž svižný byl a laskati tak uměl...
Za šera procit... cosi pálilo jej
jak dravý oheň v duši, hlavě, očích, –
ten lump, ten Lojza... na novo zbil ženu.
Šel do továrny. Jako těžký kámen
se válela mu bolest v celém těle,
že konce dne se ani dočkat nemoh –
Když přišel domů – na novo ji ztloukl
A potom smířil se s ní... jako včera.
A ráno – zas ten ostrý oheň pálí
a zase zbil ji.
Takto jde den za dnem
a každý s bouřkou za rána i večer
a každý s nocí nalhaného smíru.
153
LEO XIII.
To, co kdys bylo duší Voltairovou,
těkalo dlouho prostorami Věčna,
leč nikde nebylo lze nalézt místa,
v němž by se poněkud mu zalíbilo
i vrátilo se k zemi.
K malé zemi,
kde život lidský, nesen sladkým hříchem,
jde mimo kamenité cesty ctností,
a jeden den při dobrém jídlu, vínu
a prozářený leskem krásných očí
je cennější než celá mrazná Věčnost –
i vrátila se tedy rychle na zem
ta duše moudrá, Voltairova kdysi.
A v touze vtěliti se, našla sobě
podobnou masku, jakou nesla ondy:
tvar těla drobný, suchý, vzdorující
co nejdél nemocem a tíží roků
i baziliščí oči, které nejsou
do duše oknem, ale jak dvě jehly
k ní přístup brání – vklouzla spokojena
154
do pevné schránky, shledala ji vhodnou,
a co kdys Monsieur Arouet, pak Voltaire,
to zve se Pecci, potom papa Leo.
A Leo spravit chtěl, co Voltaire kdysi
tak těžce zkrušil – snad dle řádů Kosmu
má v činech člověka být rovnováha
a žití druhé spraví, čím ji prvé
kdys porušilo – Leo opravoval
Petrovu skálu, odloupnuté kusy
přibíjel perem k studenému trupu
s tím satirickým tichým smíchem v očích,
jimž Voltaire smál se, když ji bořívával.
Za verše necudné, jež v řeči Gallů
psal jedenkráte, básnil ody nyní
církevním stilem, pannu Orleanskou
s Madonnou změnil – leč ty skoupé Musy
laur odepřely jemu teď, jak tenkrát.
Že advokátem Voltaire býval kdysi,
jenž hrdla nevinná bral šibenicím,
tož Leo nyní jako vážný soudce
spor těžký rovnal svářících se států
a s ironickým úsměvem bral díky,
jež svět mu platil. Byl si vůbec věren
v zálibách dřevních; rád měl slávu světa,
tabuli dobrou a ten kov, kov žlutý,
155
jenž silou magickou zná poutat duše
jsa jedním z nesmrtelných vládců dějin.
Tělesnou schránku dobře zvolil sobě.
Sto roků skoro vzdorovala časům
a sudbě lidské – když měl odevzdati
ji zničení a hrobu, poručil si,
by složili ji v chrámu lateranském
u hrobu velikého Innocence –
vždyť v Pantheonu dáno místo tomu,
co pode jmenem Voltaire nosil kdysi.
Tam leží nyní. Baziliščí oči
jsou uzavřeny, kolem rtů však hrá mu
ten ironický úsměv, jímž se Voltaire
kdys díval v sladký nesmysl, zde zvaný
životem lidským... Jediná věc tady,
jež solidní má jádro, Všecko druhé:
odplata ctností – nebeská říš skvělá –
a radost v sboru svatých – bubliny jsou,
jež lidský duch si vytvořuje z mýdla
a do paprsků slunečních je pouští
na obdiv, na útěchu prostým duším.
156
MONOLOG STARÉHO VÉVODY.
[Z dramy: Hora ruit...]
Chtěl spát bych... Položit svou lysou hlavu
vedle svých otců v tiché širé hrobce...
Spát... klid mít... Ale nejít tam jak syn můj,
jak žena má, jak bratr – ne. Jít tiše
jak děd, jak otec šel...
Byl to vír vodní,
jenž mě kdys schvátil, točil mnou a stále
mě tiskl ke dnu?
Jak se to vše stalo?
Proč stále mluví se jen o mé smrti?
O dělení mých panství? Jsem čím vinen?
Je bůh mým svědkem, svědkem Ježíš Kristus
a svatá Panna, že mou snahou bylo
dědici svému předat nezkráceně,
co po otcích jsem přejal... A syn dědic
je v hrobě. O tom pak, jenž podědí mě,
víc nevím, než že ždá, bych zavřel oči.
157
Však dědictví se stalo neveselým,
jak neveselým je teď hrad můj pustý
a ubohý můj život...
Jak to přišlo?
Jak se to stalo? Přece vůle boží
řídila kroky moje, vůle boží vnukla
vše, co jsem činil –
jak to přišlo tedy?...
Jak ve spletitých uvázl bych chodbách,
kde není východu a není rady –
jak, rady? Komu věřit ještě nyní?
Lhou, přetváří se, počítají všichni
jen s vlastním cílem, jenom s dědicem mým...
Proč opět vstupuje muž s oním jménem*)
v můj život? Tenkrát ovšem při východu
života mého stál jak drzý rebel
a dnes, kdy slunce moje zvolna hasne,
syn jeho přišel, přišel s řečí sladkou
na poslech mírnou – – ale krev je jedna.
On nezapomněl, také ne ti druzí –
vždyť také já jsem nemoh zapomenout...
Proč nedopřejí v poklidu mi umřít?
Hle, všichni druzí ctí mé bědné stáří
*) Košut.
158
a všichni vidí ve mně svého pána,
jen ti tam ne – proč? Proč to všecko?
Je vůlí boží, že má být můj večer
tak plný krve, jako bylo ráno?
A zase tam... tam v zelených těch stepích...
Spát... klid mít... Ale ne jít tak jak syn můj,
jak žena má, jak bratr...
Mdlo je... bolí skráně...
Ó Bože, chtěl bych usnout v ruce Tvojí!...
159
MOLTKE.
K Náchodu na bojiště vždycky vyjel
si z blízkých lázní, kde si pravidelně
stroj svého těla dával do pořádku,
stařeček suchý, polní maršál, hrabě
a z tvůrců říše jeden z neposledních.
Náchodem projel, mířil k Vysokovu
a polní cestou potom k Václavicům,
kde stanul u starého kostelíka.
Zved kukátko si k ocvikřeným očím
a rozhledl se; v zlaté záři slunce
kraj širý ležel před ním jako mapa
a s vysokého plateau maršál zíral
na tiché svědky živé pruské slávy,slávy.
Na sklonku června v šestašedesátém
zde Ramming zdržet Steinmetzův chtěl předvoj,
zde Prusi stáli mezi Dlouhým Lesem
a školkou – dnes už lesem – tamhle v levo.
Od Vrchoviny vyrazil zde Hertweck
s brigádou svojí. Von Löwenfeld měl zde
jen deset kumpanií avantgardy.
160
Tam přes ten druhý kostel zaútočil
Rakušan na nás sevřenými čtverci,
cíl dobrý našim jehlovkám. A tamhle
se čtverce jeho kolísati začly,
zlé znamení to vždycky při útoku.
Svou zálohu ved Hertweck k posilnění
řad prořídlých a marně. Přišel Ramming
s divisí čerstvou. Naši ustoupili
do lesa Branky. Zde to. V kmenech stromů
jsou dosud rakouských ran jizvy živé
a stromy – invalidi přece žijou –.
Byl kritický to moment: v šiky naše
byl vnesen nepokoj a zmatek jízdou,
vrženou na nás. Steinmetz přijel kouře
– ta dýmka byla součástkou úst jeho –
a pohledem a klidem jako vždycky
pořádek znovu zaved v řadách našich.
Ach Steinmetz... Chudák... vojákovo štěstí
a osud jeho se vždy točí kolem
a dokud zrak nezavřeš, nikdy nevíš,
zda neoctneš se náhle v prachu cesty
a zda tě kolo tvoje nepřejede...
Pak všecky fáse boje prošly živě
lbí maršálovou – až jak odpoledne
kol čtvrté útočivá vlna slední
161
se odrazila, zpět šla, rozplynula
se v širém kraji v žlutých lánech polí.
A jako žluté moře do daleka
i dnes kraj leží v teplé záři slunce.
Vsi bílé v něm a tmavé skvrny zahrad
a pruhy luk –
a vše to mluvit bude
k všem příštím časům o dnech pruské slávy...
Tak podumal si starý maršál zase,
jak obyčejně, když si vyjel z lázní,
kde těla stroj si dával do pořádku,
sem na bojiště. Kukátko snes s očí
a kraj se zúžil – viděl už jen matně
svým ocvikřeným zrakem vísky Kleny
a Šerc a Domkov, které zdola zírat
se zdály k němu, bělavý dým míru
z komínů dýchajíce k modru nebes;
vzdych s hluboka a sejmul cvikr s očí,
leč viděl sotva už jen blízké stromky
a kousek polní cesty. Trochu vzpřímil
hřbet lety shrbený a opíraje
se o hůl, řídil po drobounké trávě
stroj sešlý těla svého ke kočáru.
162
DVA REBELOVÉ.
II.
Z konce století devatenáctého.
I.
„Oznamuji přátelům a známým,
že má žena, Anna Špatenková,
po nemoci zlé a tuze trapné
na svět onen byla povolána
atd.“ se četlo na cedulích
s širokými smutečními rámy,
které natisknout dal v blízkém městě
„Špatenka Jan, zarmoucený manžel,
pekař na náměstí, číslo dvacet.“
II.
Vdovec hudbu objednal i hudce,
na faru šel...
A když vyšel z fary,
supě vrazil farář do kuchyně
zlostí zrudlý, s planoucími zraky:
163
„Špína člověk! Objedná své ženě
poloviční kondukt! Jidáš špatný!
Nemoc prý ho strhla, omlouval se.
Nemoc – ano, tu je vždycky dosti
pro doktory, loupežníky kapes,
na briol a letkvar z apatyky,
ale na poslední poctu groš dát,
chraň nás pánbů, nemá peněz, špína!
Poloviční kondukt! Počkej, chlape!
Dám ti kondukt!
Ode dneška, Fando,
ať mi od něho nic nekoupíte!
Ani housky už ne, ani chleba!
Vánočky též dáte péci jinam!
Poloviční kondukt! Když tak jedná
držgrešle ta tlustě zazobaná,
co má člověk chtít na podruhovi?
Nádeníku? Poloviční kondukt!“
takto sluha Hospodinův kázal
služce svojí, tlusté hospodyňce.
III.
Rozneslo se záhy po dědině,
velebný že pán už chléb svůj denní
nekupuje z čísla dvacátého
164
na náměstí. Divné myšlenky šly
hlavou zbožných ovcí, a z nich záhy
divnější se řeči vyvinuly,
poznámky a úvahy a soudy,
a z těch řečí, poznámek a úvah
vyplynula rázem rozhodnutí.
Neboť dá-li na pravo se pastýř,
v pravo berou se i dobré ovce:
kominice přestala brát chleba
z čísla dvacátého na náměstí,
taktéž Kvítek, šenkýř od „Medvěda“
začal hocha posílat jinam,
paní Kydlíčková, žena ševce,
Špatenkovi pozdrav nevrátila –
nad kterýmiž zjevy vdovec pekař
zamyslil se, zadumal se tuze.
IV.
Po několik nocí dumal pekař
opíraje prořídlou skráň dlaní –
až pak jednou vyskočil a vydych,
zamnul ruce, potom luskl prsty
a leh s klidem v osiřelou postel,
po tolika nocích trudu s klidem.
Ráno vesel vstal. A odpoledne
165
z almary vzal sváteční svůj oblek,
vypravil se a dal se bystře v pochod
dlouhou alejí, jež vede k městu.
V.
Na cest křižovatce kaple stojí,
v kapli visí obraz svaté Anny.
Kapli postavil, jak nápis hlásá,
soused Schönfeld na zázraku pamět,
že zde vyšel tenkrát bez pohromy,
když kůň splašil se a vůz mu převrh –
což se stalo asi před sto lety.
Dnes však tohle se tam přihodilo:
zrovna pod obrazem sv. Anny
nová lampa byla zavěšena,
v lampě olej, v oleji knot ploval
a jak žlutá slza v slepém oku
třesavě plál v sluneční jas denní.
Špatenka Jan přines lampu z města,
zavěsil ji večer vlastní rukou
„na památku nebožky prý ženy“,
jak se rozhlásilo po dědině.
Arci, pravdě nutno dáti průchod:
166
ne tak na památku ženy, Anny,
jako spíš, že obětí být měla
lampa tato hněvu velebníčka.
VI.
Ale znovu velebný pán zrudl,
když byl zvěděl o plamenné žertvě:
„Špína! Vida, takhle chce lézt k kříži!
Takhle na mě?! Koupí svaté Anně
blikaviště za dva desetníky!
Počkej, lotře, posvítím ti taky!“ –
Řek a klobouk vzal a vyšel v pole,
na křižovatky šel, kde je kaple,
vlastní rukou strhl blikaviště,
o zem lampou mrštil, kopl do ní
slova spravedlivých hněvů soptě
z útrob nesmiřitelného nitra.
VII.
Hrdý vzdor tu procit v Špatenkovi:
„Aby věděl! Do kostela nejdu!
Ne a nejdu! Mě už neuvidí!“
Beztoho jsou to jen samé kejkle
Husa upálila banda římská!
167
Balamutí nás ti černí ptáci
komedií na hloupení lidu!
Ne a nejdu! Mě už neuvidí! –
VIII.
Nešel do kostela.
Ale v nitru
červ mu vězel, vrtal bez ustání:
„Tak. Tys rozhněval se na faráře,
ale pánbůh hněv tvůj odnést musí.
Do kostela nejdeš. To je pěkné!
Co si pomyslí o tobě pánbůh?
Co tvá žena Anna nad hvězdami?hvězdami?“
Takto dumal vdovec. A hlas varhan
zněl mu smutně v duši, voskovice
voněly mu s kadidlovým dýmem
jako mlsek, jenž jest zapovězen,
z dálky voněly mu luzně teskně
jako vůně ztraceného ráje.
Pozlacený Petr s Pavlem, kteří
od oltáře hledí na věřící,
pokývali hlavou ve sny jeho:
„Tak, Špatenko, pěkně ty to vedeš!“
Andílkové, kteří nad oltářem
168
řetěz růží drží, mračili se,
jazyk plazili a volali mu:
„Táhni k čertu, ancikriste špatný!“
IX.
V neděli to bylo. Slavně zněly
do jarního vzduchu hlasy zvonů,
ve chrám otevřený jako k úlu
hrnuly se lidské zbožné včelky.
Vdovec pekař chodil po náměstí.
A když varhany a zpěvné hlasy
slavným kyrie se ozývaly,
zvolna přišoural se ke kostelu,
letmo pohled přes skloněné hlavy
na Petra a Pavla u oltáře,
letmo na andílky podíval se,
kteří drží věnec nad oltářem,
vdychl vůni kadidla a svíček –
potom, ruce v kapsách, ledabyle
jako procházkou si chodil kolem
poslouchaje zpěv a hlasy varhan.
X.
A tak chodí do dnes.
V obci platí
za hrdinu, skoro za kacíře.
169
Neboť často v hospodě se pouští
do hovorů zlých a nebezpečných...
„Bůh je všude. Kostel tyátr je.
Samé hejble, kejkle. Nejdu na to.
Kněz má pána boha v monopolu,
ale Husa upálili, banda!
Ze zásady nejdu do kostela!
Hejble, kejkle!“
Do půlnoci bouří,
do půlnoci rozhorleně káže
kacířství svá...
Dobrý český člověk!
170
POGROM.
Je pravda, Vídeň je veliké město –
náš Kijev – vesničan-hlupáček vedle,
hlavu tu bezpečně položit můžeš,
na věc tvou nesáhne nikdo ti prstem;
našinci v úctě tu: Rotschild a Taussig
a Guttmann a Reitzes – kdo potká, smekne –
a přec má stále našinec tu tosku
po starém Kijevě – a proč jsem, pane,
utekl z Kijeva, sám nevím do dnes.
Věc už je taková; provedeš něco
a když jsi provedl, ťukneš si v čelo:
proč jsi to udělal, hlupáku, blázne.blázne,
čert tě bral, nebo co. – Měl jsem tam, pane,
v tom starém Kijevě domeček slušný,
obchůdek dobrý a v ulici známý,
Chaimovo zboží to – dosvědčí kde kdo –
solidní zboží, a Chaim Rubín, pane,
jsem dobrý člověk a přišel-li chudák,
od Chaima nevyšel se smutnou dlaní –
kde kdo vám dosvědčí. Proč že jsem ušel,
171
proč žiju tady pod cizím tím nebem,
proč, kdo mi vysvětlí?
Měl jsem vám dceru,
jar čtrnáct teprve bylo jí, pane,
má Sarah, můj poklad, mé veliké štěstí,
jak polorozkvetlá růžička byla,
z očí jí zpívala písnička milá,
bělounké zoubečky, jeden jak druhý,
motýlek – životem tančila kruhy –
má Sarah, můj poklad, mé veliké štěstí –
Strojili pogrom a v ulici naší
vrazili s křikem ti opilí braši,
od domu k domu šli, našince bili,
loupili, pálili. My jsme se skryli
s Rebekou ve sklepě, nedýšem ani,
najednou bleskne mi: kde pak je Sarah,
má Sarah, můj poklad, mé veliké štěstí –
jistě, že skryla se, na půdě bude,
možná že k sousedům utekla taky
– sklep mají slavný tam, nevnikl dosud
žádný z těch pogromů do jeho hloubi –
jistě tam Sarah má ukryta bude,
jistě že, –
Nebyla, nebyla, pane.
Pogromščik vybil tu ulici naši,
my vyšli ze sklepa. Krámek byl zničen,
172
domek byl rozbitý – a moje Sarah,
má Sarah, můj poklad, mé veliké štěstí,
v zahradě na trávě ležela tiše,
šat na ní roztrhán, a její bříško,
bělounké bříško rozťato bylo
jako když beránka rozříznou v půli –
má Sarah, můj poklad, mé veliké štěstí,
na trávě ležela, očička v sloupech.
A teď mi řekněte, dobrý můj pane,
proč jsme jen utekli z Kijeva, proč pak?
Má Sarah, můj poklad, mé veliké štěstí,
už není na světě, obchod můj zničen,
domek můj rozbit je – co my v té Vídni
s Rebekou hledali, proč jsme sem prchli,
jaký je smysl v tom, dobrý můj pane?
173
NA KONCI STOLETÍ.
Na nebi šedé mraky váznou,
z luk stoupá omrzelý dým.dým,
jak plachý žebrák s mošnou prázdnou
jde století k tmám lhostejným.
Je prázdno v duši, mdlo je v čele,
zrak jenom s tupou nudou zří
na spáleniště vyhořelé
svých dnešků, zítřka, pozítří.
Syt lásky, nenávistí znaven,
se nemá člověk za co bít –
fond života je žitím ztráven
a není proč a z čeho žít.
174
KRITICISMUS.
Věk, jenž nás zrodil, k sklonku svého žití
skla nasadil a svraštiv vážně tvář,
zkoumavě začal na své zjevy zříti,
jak do hodinek mistr hodinář.
Pro všecko našel systém ku posledu,
dal theorie v chaos spletitý.spletitý,
i na umění narouboval vědu,
neb rád měl experiment složitý.
A mluvil, mluvil – šetřit neznal slovy,
rty úsměšným stah někdy výrazem,
vždyť po svém otci, velkém skeptikovi,
kus ironie dostal odkazem.
Já, jenž jej soudím, synem jsa mu vždycky,
jdu method jeho stopou vezdejší,
půl vědec a půl básník ironický,
snad v řeči trochu malomluvnější.
175
BISMARCK.
A zdálo se, že přišel z mythů dávných,
z ponurých Nibelungů: mračný heros,
na hrudi kyrys, pod blýskavou helmou
dvé pánovitých, bezohledných očí.
Chrám vztýčil germánskému geniovi,
a dějinami roztrhané tělo
národa svého k oltáři tam snesl
a krví omýval, až v síle vstalo.
Pak za šíj uchopil je nešetrně,
ved k výšině, kam plné slunce plálo,
svět širý ukázal mu, dálné moře,
a předurčil mu panování nad ním.
Nad dílem svým a nad malými časy
stál s tvrdou pěstí jako pyšný vladař,
směr kroků dějinných a sudby států
se zdály poslouchati vůle jeho –
176
a Jeje to pravda? Byl on pánem časů,
či sluhou jejich? – Řevnivost či rozmar
malého mozku shodily jej s výše
a odsoudily ku neplodným glossám...
Až přejde věk, snad ustálí se obraz:
jde líchou dějin dělník jejich prostý
a seje, žne, jak požadují časy.
Je bez viny i zásluh, plálo slunce,
sít musilo se, musilo se žnouti.
A kdyby on ne – byl tu dělník jiný,
snad méně tvrdší, trochu šetrnější,
jak by si právě povolal jej Osud.
177
PASTEL.
Jak z porcelánu panenka
má pěknou hlavičku,
ty oči – každé pomněnka,
pel broskve na líčku.
A v hlavičce té mnoho snů
a mnohý těžký žel
o věčné lásky plamenu,
jak svět jí neviděl,
o praporčíku milenci,
jenž knír už zřejmě má,
o tajné korespondenci,
jež může oběma
zmar jistojistý přinésti –
oh, sny ty přitmělé,
jež hovoří jí o štěstí
jen potem na čele!
178
A jinak – rovna poupěti
zří ve svět zvesela –
co z tebe za čtvrt století
as život udělá?
Pastelku, z barev otrou tě,
a celý ten tvůj skvost
i v malilinkém kornoutě
mít bude místa dost.
179
BALADA.
Bestie v cirkusu viděl jsem,
jak vidíváme, soudruzi,
každá má skrytý vztek v oku zlém,
vy znáte vztek ten, soudruzi!
Každý stroj v továrně živý je,
vy dosvědčíte, soudruzi,
každý je poťouchlá bestie,
však vy je znáte, soudruzi!
Mažeš ji, čistíš ji, hráš si s ním,
to všichni víme, soudruzi,
každý tě stopuje okem zlým,
ten pohled znáte, soudruzi!
Proto je každý z nich vztekem štván,
jak bývá už to, soudruzi,
žes jeho strážce, žes jeho pán,
a to ho zlobí, soudruzi!
180
Hučení, dunění, ostrý svist,
ty zvuky znáte, soudruzi,
hněv je to, vztek je to, nenávist,
těmi on žije, soudruzi!
Skrz na skrz znám je už třicet let,
ba, vzpomeňte si, soudruzi,
třicet let už jsou mi celý svět,
tak jako vám všem, soudruzi!
Kola jdou, řemeny běhají,
tak denně je zde, soudruzi,
já vím jen, jak po mně chňapají,
po mně i po vás, soudruzi!
Bestie proklaté, jsem váš pán,
jsme pány jejich, soudruzi, –
Fi, čerte! Pomozte. Pro pět ran –
má ruka, ruka, soudruzi! – –
(Smyk řemen tělem si – soudruh kles –
pomozte honem, soudruzi!
Transmissí řemen si ruku nes –
jak stříká to z ní, soudruzi!
181
Už mrsk jí k zemi. Už soudruh vstal –
nu sláva bohu, soudruzi!
Zdvih ruku s podlahy, rozkládal –
a potácí se, soudruzi!)
Jak si teď – houpá svým řemenem –
jen podívejte – soudruzi!
Radost má – bestie! – Čert tě vem! –
Tak končívá to, – soudruzi!
Hvízdá si – vítězně – posměšně –
utrh mi ruku, – soudruzi –
chtěl bych jej práskat – a nelze mně –
jdou na mě – mdloby, – soudruzi –
182
MINIATURA.
„Tak dávno již..“již...“ tu skotskou píseň znáte?
Dva setkají se spolu po letech,
a rozchod dávný nezrušil jich lásku:
zas cítí ona, jak jej ráda má
a píseň tu mu zpívá... O radosti,
že on zas je tu, vzpomíná dál teskně
na pěšinku, kde po prvé se zřeli,
a o rtech krásných mluví, jež as líbal,
když rozloučeni byli...
Tuto píseň
mi zpíval jednou prostý básník – kněz.
My večeřeli v jeho pokojíku,
kde na stěně kříž s velkým Kristem visel,
jejž samouk as zrobil naivní.
Byl rozteskněný vlažný večer jarní
a po večeři hovořili jsme,
co otevřeným oknem vnikalo k nám
zahrady spící tiché šumění.
Můj hostitel sed potom k harmoniu
a preludoval chvíli nejistě,
183
pak klátě se jak větrem rvaný strom
as uvažoval tiše: mám či nemám? –
a náhle spustil roztouženým hlasem:
„Tak dávno již.“ Tu starou skotskou píseň,
jak dva se setkali zas po letech,
jak rozchod dávný nezničil jich lásku,
jak ona cítí, že je šťastna zas,
jak vzpomíná si na tu pěšinu,
kde viděli se prvně dávno již...
a lhostejno jí, že snad líbal jiné,
v té době odloučení... ráda je,
že přišel zas a bude navždy jejím,
jak dávno již...
Kněz dopěl, sklonil hlavu,
a velké kapky slz se řinuly
z těch bleděmodrých očí dobráckých
a řinuly se dál, když hlavu zved
a v zraky pohleděl mi prosebně,
jak omlouval by minulého cos,
jež mrtvo je a žije, cností bylo
a hříchem jest před dřevěným tím Kristem
a pláčem jen se k světu hlásit smí.
184
CIKÁNI.
Nad ohněm kotel. Starý cikán kouří
a žena, děcko u prsu, zří v plamen
pohledem tupým. Polonahé děti
ve škarpě válí se, co velké oči
se dívají, kdo silnicí se blíží,
jenž moh by požádán být o almužnu.
Vůz se špinavou plachtou stojí stranou,
a herka vychrtlá tak kloní hlavu,
jak šeptala by holé zemi tiše
života bídu. Četníci dva blíží
se od vesnice. Na bodácích, přilbách
jim blýská červencové žhavé slunce,
a jdou tou rozvážnou a pevnou chůzí,
jak chodí spravedlnost. Děti vlezly
pod plachtu vozu, cikánka jen těsněj
přitáhla nemluvně k té chudé hrudi,
a cikán zírá s chvějnou resignací,
vstříc příští chvíli. Přišli. Krátký výslech.
Slepice v kotli... ukradl ji právě...
a již jej odvádějí.
185
Romantiko,
sny nade všemi cikánskými verši,
jak psal je Puškin, Vrchlický a Lenau,
buď s bohem, s bohem! Bodáky se lesknou,
a cikán mezi nimi svěsiv hlavu
jde šouravě, leč četníci jdou těžce
a neúprosně jako přísný Osud.
186
FR. NIETZSCHE.
A byl to rámus kolem jmena jeho!
Filistři vzdělanosti táhnou v zbroji,
a horké hlavy obránců se rojí,
by pána hájili a mistra svého.
On, pohled k předu obrácený maje,
se hnal – kam? Odpověď i pro něj těžká,
neb jeho Zítřek byl vždy vrahem Dneška,
bůh včírka – modlou byl dnes, jíž se laje.
Jak žena nestálý, jak žena jemný,
zřel smrtelný boj titěrného věku:
o síle života snil, nadčlověku,
o slunci, jež pronikne všemi temny.
I v duši jeho hrozný boj se vedl:
tma zalít bránící se světlo chtěla,
o pomoc lkalo, duše se mu chvěla –
leč světla uchránit už nedovedl. –
187
Dědictvím zbylo po něm moře písku,
v němž zlatých zrn se na tisíce válí,
a zlatachtivci z blízka jdou i z dáli –
sta mozkům žít lze dobře z toho zisku.
188
VĚK XIX.
Věk sebevědomý (chtěl mocné sledy
v analech zanechati historických),
věk vynálezů, uměn, zkumů vědy,
věk pestrých -ismů, cifer statistických.
Zahýbal formou řádů archaických
a nechal vše, jak bylo, naposledy
o bohu rozhod: že prý je as tedy –
a kněžím předal klíče duší lidských.
K dějinám lidstva přispěl po zvyklosti:
ved války s málem smyslu, mnohem bídy,
trůn zbořil časem, postavil dva nové –
zhas, když se naplnili jeho dnové,
neželen nikým, pohřben do věčnosti
bez pompy, tiše, pohřbem třetí třídy.
189
BALLADA Z ROKU 1905.
Na mandžurských horách třicet stupňů mrazu,
chvílemi tam děla jako ze sna hřmí.
Co by kámen letěl, sráz je proti srázu,
vedety dvě na nich. Jedna takto sní:
– Od svaté hory Fudži-yamy
jde v údol teplý větru van,
květ broskve rdí se zahradami
a v dál se modrá ocean.
V kavárně živo, luzné gejši
tam tančí k písním sester svých
a sijí blesky nejčernější
z přivřených očí mandlových.
A je tam kdesi jedna chýže
a sad a hnědá plodná zem...
Teď zaseta je asi rýže
a zrnka pestrých chrysanthem. –
Nade hlavou bodák, zhalen ve plášť šedý
po protějším srázu mladý pěšák jde,
190
z pláště vykukují poctivé dva hledy,
zírá k nepříteli... sny jsou bůh ví kde...
– Šest neděl se tak jeti musí
a ještě dlouho pěšky jít...
je víska v dálné svaté Rusi,
ze slámy střecha, z dřeva štít.
Po dvoře ušlapaným sněhem
jde k chlévu děvče kypící,
pes štěká, hoši ryčným během
skotačí bílou silnicí,
stařičký mužík, drahá hlava,
před chatou stanul u vchodu,
uvadlou ruku k očím dává
a napjatě zři k Východu... –
Na mandžurských horách bují život svěží,
děla rozhřměla se v hymnus úžasný...
Se sklennými zraky v zmrzlém sněhu leží
bláhové dvě hlavy s bláhovými sny – – –
191
BITVA U MUKDENU.
Tramway. Rozhodiv se na sedadle
břichatý pán protřel zlatý cvikr,
zapálil si drahý, vonný doutník,
žurnál vytáh z kapsy, a co oči
s důstojností začly sestupovat
serpentinou řádků úvodníku,
s níž se jevil jasný obraz bitvy,
přesné místo její v dějepise,
pohled na Rusko a na Evropu –
lehl v obličej mu milý poklid,
jaký snáší se tam po obědě,
záclony než oči spustí duše.
Dýchání mu působilo obtíž,
neboť funěl, ale funěl s klidem.
Na zastávce vstoupil v tramway známý.
Také břichatý pán s podlaločím,
také funěl, také vybafoval
modravý dým z cigary své vonné.
192
Ležerně si dali špičky prstů,
v časový se pozabrali hovor:
„Tedy Rusi dostali zas bití.“
„Chvála Bohu! Na stotisíc mrtvých,
zajatých pak víc než dvakrát tolik.
Děla, munice a zásobárny,
všecko dnes už v japonských je rukách,
zbylá troska Rusů na útěku.“
„Čekal jsem to, kdepak Kuropatkin!
Špatný paskvil jenom Cunctatora!
V boj se dát měl, nežli přišel Nogi
z Port Arthuru s velikými děly,
však i tu hra prohranou už byla.“
„Shnilý stát to. Krade se jen, krade.
Čet jste, v pumách že nebylo prachu?
Vojsku že se nedostává všeho,
šatstva, bot a munice i jídla?
Já však myslím: i morální síly.
Zač má bojovat ten ruský voják?
Za hnilobu a ten rozmar carský?
Že chce činovnictvo Mandžurii?
193
Bojovat má za stát, jenž jej cení
sotva víc než zvíře? Úžasno je,
jak se zachází v tom Rusku s lidem.
Čet jsem ondy, že prý beze všeho
z postelí tam vytahují lidi,
vrazí v saně – a marš do Sibíře!
Bez výslechu, bez soudu, ba viny!“
„Bude jinak. Po téhleté ráně
se přec Rusko více nezotaví.
Taký stát by měl se vůbec zničit,
kolonisovat by měl se Němci,
neboť Rus je dobrým pracovníkem,
mnoho svede, je-li moudře řízen.“
„Japonci! Eh! Čertovský to národ!
Jak se rvou a jaká disciplina!
Do ohně je vedou – tu však příkop,
generál ví, pět tisíc těl třeba,
aby příkop celý naplnil se:
pět tisíc jich nechá tam svá těla,
by pět tisíc jiných mohlo přejít!
Ukázal se Japan slavně světu,
Evropa pak, jeho učitelka,
stojí plna úcty před kulturou
dosud neznámého svého žáka.“
194
„Můj list dneska ostře v úvodníku
činí za vše zodpovědným cara.
Trefně s Neronem a Caligulou
srovnává jej – pěkný, svižný článek!“
„List váš nedávno měl jakýs proces
s jedním z bývalých svých redaktorů?
Pěkné poměry tam! Vydavatel
hotovým být musí plantážníkem,
jenž dře redakci svou hůř než koně.
Čet jste ostatně, že list ten slouží
Apponyimu? Myslíte, že zdarma?“
„Pro boha vás prosím! Je to žurnál,
veřejného mínění hlas je to,
a to nevěstkou je: toho bude,
kdo jí platí.“
„Uhři ostatně se
dobře drží, vyhrají to jistě.“
„Vyhrají to, protože je shnilo
všecko u nás. Nahoře i dole.
Vyhrají to. Budem otročiti.“
„Mně už se ta politika hnusí.“
195
„Tak i mně. Líp nestarat se o ni.“
„Stávka tedy u vás ukončena.
Stála mnoho?“
„Dvacet, třicet tisíc,
cifra není ostatně dnes pevna.
Ah, ta banda! Naše neštěstí je,
že ta čeládka se učí čísti,
že jde do schůzí! Tu taký člověk,
který dřív byl někde v sedmém nebi,
když měl chleba, mísu brambor denně,
nějaký ten žejdlík kořaličky,
slyší nyní, že je zvěří, rabem,
vypočtou mu, co pán vydělává,
a to víte: chlap a tyhle cifry.“
„A já míním, že jen stát tím vinen,
olovem má bystře rozhodovat
v každé stávce. Však by chlapi potom
takovou si drzost rozvážili.
Ale náš stát zrovna jak ti druzí:
ministři jsou dnes jen demagogy...
Ostatně jsem slyšel, že se Herma
vdávat bude?“
196
„Ano, Hermička je
nevěstou už.“
„Gratuluji vřele.“
„Vroucí díky. On je z Budapešti.
Neznáme ho, ale reference
nejlepší má. Továrnu chce koupit
v Temešvaru. Já dám Hermě zatím
dvě stě tisíc korun. On chtěl více,
ale povolil a shodli jsme se.“
„Nu, a Herma?“
„Trochu vzdychá, pláče,
měla asi nějakou tu lásku,
jako každá, která romany čte.
Hloupost.“
„Gratuluji. Také
vaší paní a pak, prosím, Hermě.“
Tramway stojí. Oba tlustí páni
vystupují...
197
DĚJINY.
I.
Ach, kdyby bůh tak řídil dějiny
a jeho moudrost se v nich zrcadlila!
Snad snesly by je nervy dívčiny
a škola by z nich leccos vytěžila!
Leč my, my lidé, s hříchy, zločiny
a podlostmi jsme strůjci toho díla –
proud krve je to, výkřik jediný
vražděných duší, řev, jímž jásá síla.
A nejvíc se v nich bědná Pravda škrtí;
má ruce v poutech, oči zavázané
a roubík v ústech, v líci barvu smrti.
A což? Jsme lidé. Přírodopis praví,
že z rodu dravců. Proto, milý pane,
je dějepis náš brutální a dravý.
198
II.
Však svědomí přec žije ve člověku
i morálky cit. Tolik nutno říci.
On ví, jak jest. A od dávných už věků
jak být by mělo. Svědomí je bdící.
A proto boha stvořil. Dal mu skvící
všech cností soubor, hrdou přímost reků,
dobrotu vzácnou, lásku vítězící
a soudcem zval jej podlostí svých, vzteků.
Leč, chytrák... dal jej kamsi v modro nebe
za slunce, hvězdy, hezky do daleka –
chtěl ošálit tím vlastně trochu sebe?
Či bál se, že by mu jej mohla střísnit
ta dějin jeho hrozná rudá řeka?
Kdo ví? On hrd je, že si jej moh vysnít.
199
RUSKO V LEDNU 1905.
I.
Car-Hamlet,
jenž chtěl být spasitelem všehomíru –
hnus přátel sklízí, posměch nepřátel,
jenž o humanitě snil a věčném míru –
teď strojí hekatomby z lidských těl.
II.
„V Petrohradě ticho...“
„V Petrohradě ticho...“
Policejní raport.
V Petrohradě ticho. Zametají sníh,
poněvadž byl zrudlý krví zabitých.
Opraví se dlažba, holých ruk zbraň mdlá,
do vybitých oken dají nová skla.
Ve špitálech pilno: oheň na tváři
obvazují, řežou údy felčaři.
200
Pilno u soudů je, živo v pevnostech,
řetězy tam řinčí v černých mokrých zdech.
Tesaři mnou ruce: Není bídy víc,
stát objednal u nás řadu šibenic.
V divadlech zas hrají, vracejí se tam
velkoknížata ctná ke svým baletkám.
Žurnálů zas denně spousta vyletá
a že v Rusi klidno, hlásá do světa.
Klidno v svaté Rusi... Denně vlaky jdou,
vezou reservisty na pláň mandžurskou.
V továrnách se robí děla, kulky, zbraň
pro případy všechny – – Bože, cara chraň!
III.
V říši stínů.
Majesty Charley a Sir Louis
dlouhý čas pospolu tráví.
Ten Francouz, onen Angličan,
a oba nemají hlavy.
201
Majesty Charley a Sir Louis,
dva tristní dějinné stíny,
souzeni oba svým národem
za své i předků svých viny.
Majesty Charley a Sir Louis
o zašlém hovoří čase,
jak bývalo, jak není víc,
jak jednou být může zase.
Majesty Charley a Sir Louis
se nudí řečí tou zhusta
a nezpůsobně zívli by,
však s hlavou chybí též ústa.
Majesty Charley a Sir Louis
jsou jedné myšlenky děti:
– My stačíme si zcela sic,
však moh by tu býti též třetí –
Majesty Charley a Sir Louis
i bez hlav chápají zcela,
že ve dvou smutná je společnost,
že teprv třetí ji dělá.
Majesty Charley a Sir Louis,
snad nenadáte se ani,
a milosrdné dějiny
splní vám toužebné přání!
202
Majesty Charley a Sir Louis,
slyšíte z daleka hřmění?
Slyšíte hlasy tak známé vám?
a krve horečné chvění?
Majesty Charley a Sir Louis,
hleďte tam na ruské kruhy!
Moh by se jmenovat Nikolaj,
Nikolaj baťuška druhý...
IV.
Rus podzemní se chví a čeká.
Petropavlovská sklepení
jsou naplněna. Žandarmové
pracují dle svých určení.
Rus podzemní se chví a čeká:
stín smrti chodí ději dní –
noc nejčernější bývá k ránu,
k té chvíli než se rozední.
Rus podzemní se chví a čeká.
Tma. Mrazy pálí ledově:
jen jednu ještě válku venku,
pak poslední bouř v domově!
203
IBSEN.
„Solidní pravda trvá dvacet let,
pak začne hnít a stane otravou se –“
i tahle pravda – hleďme trochu zpět –
let dvacet žila. Abstrakta ta rvou se
a zabíjejí. Před lety jak dnes.
Mannequini jimi žonglerují chvíli,
a svět, jenž chce míti svoje circenses,
jim potlesk vzdává. Svět je pošetilý.
Vtrh industrialismus v umění,
tož básník konstruuje lidské stroje,
problémů zápas, tuhé válčení.
Což obecenstvu velmi příjemno je.
Tu zatváří se vážně, ctí se hned,
neb cítí, že i mudrcem se stává –
tu ilusi pak mělo dvacet let –
jak dlouho trvá básníkova sláva?
204
NĚKOLIK AKORDŮ ZE SYNFONIE ŽIVOTA.
1.
Byla doba, kdy lidé věděli, že žije všecko, co kolem nich jest.
Stromy, trávy, kameny, řeky, větry, echa skal, oblaka, sny, touhy. I Matka Země žila. A Slunce bylo zlatým vozem plavovlasého krásného boha.
Bylo to v Antice, za dob poctivého čistého mládí evropejského lidstva.
Jed z Judey zničil Antiku, zakalil lidské oči, ohnul člověku páteř, vytrhl jej z přírody a postavil do černé komory živoření – a tenkrát se rozlehl teskný výkřik: Jest mrtev, mrtev velký Pan! Byla zabita Příroda. –
Přešly věky. Tisíc a několik set let. Člověk cítil, že život jest něčím jistějším, než všechny sliby a báje náboženské metafysiky. Vyšel zas na světlo slunce, těšil se z něho a začal pozorovat, zda žije ještě co kolem něho. Přestal věřit náboženství a svěřil se Vědě. A Věda mu ukázala,
205
že žije všecko, nač jeho zrak padne: stromy, trávy, kameny, řeky, vzduch – vše o sobě a dohromady tvoří veliký život, jímž žije Matka Země...
Nezakalené oči mladosti jeho kdysi viděly to rázem – rozum potřeboval věků k tomuto poznání...
Ovšem, nebyl-li při té katastrofě tehdy i rozum smrtelně poraněn...
2.
Ty zlaté Slunce, dárce všeho života! Jak chápu tu svou sestru slunečnici, která zírá ráno vesele v tvou líc, která otáčí pomalu během dne svou hlavu po tvé dráze a večer, když zapadneš, smutně ji skloní a čeká!... Jak rozumím všem těm květům druhým, které se na noc zavírají; ptákům, kteří při tvém východu se rozzpívávají; stromům, které se pod tvým teplem blahem chvějí; řekám, které v tvém lesku spokojeně valí své vody k dálným mořím; mořím, která volně a klidně oddychují, že ti smí držet svou hladinu jako zrcadlo! Vždyť sám pociťuji nevlídné podzimky a brutální zimy jako osobní neštěstí, a s každým jarem cítím, jak se duch probouzí ze ztrnulosti a zrají v něm verše, sny a touhy, chuť k zápasům a radost z žití.
206
Živým paprskem tvým jest i duše moje – tak věřím.
Tak věřil i Julian, poslední veliký syn Antiky.
3.
Věda vrátila život Přírodě, Věda stala se i tvůrkyní života nového.
Parní stroj žije svým individuálním životem. Má své tělo, své údy, a zákon jeho života jest týž jako tvorů jiných. Buď je nehybný jako strom nebo mění místo jako zvíře. Živen je uhlím, dřívím a vodou, která se chemickým procesem proměňuje v páru, jež jest jeho silou a dechem. Není-li potravy, není života v něm. Zahálka jej vraždí, nečistota rozežírá. A život jeho jest pochodem k smrti. Přijde stáří, údy přestávají sloužit, trávení se horší – stáří je mrzutý stav pro všecky tvory.
Dají mu umřít obyčejně hladem, tělo jeho potom v proměně povstává k životu novému – –
„Alexander umřel, Alexander byl pochován, Alexander proměnil se v prach, prach se stal zemí, ze země děláme hlínu, a proč bychom nemohli tou hlínou, v kterouž byl obrácen, zacpati díru pivního sudu?
Máte pravdu, Hamlete, princi dánský. –
207
4.
Ví člověk, který utrhne květ rostliny, co tím ničí?
Dojista při tom nemyslí. A dojista mu nenapadne, že kdyby dal vše, co má a kdyby dal všecku krev svou, tomu květu již života nenavrátí. A rostlina jest nejčistším a nejnevinnějším zjevem ve všem stvoření a květ jest korunou jejího krátkého života, štěstím jejího času lásky...
– Ale snad takový červený květ aspoň do vlasů své milé, když vlas ten jest černý jak eben? –
Není krásnější ozdoby pro takové vlasy než rudé korály řeřábu – strom je dá rád, vždyť by je beztoho za nějaký den odhodil – zkus a vetkni ty řeřáby do těch drahých černých vlasů!
Udělal jsem tak jednou. Jeli jsme vozem slunnou krajinou, řeřáb nám sklonil svou větev do kočáru. A hlava ta neměla dojista nikdy ozdoby nádhernější. Proserpina, kněžna antického Podsvětí vyměnila by svůj asfodel za ně, kdyby je byla znala.
Jak je vlastně dávno tomu, kdy jsme tou alejí řeřábů jeli?
Ach, v paměti tak, jakoby to bylo včera, ale srdce ví, že je to dlouho a daleko – –
Slovem: nevražděte květiny!
208
5.
Na rozžhavený plát plotny padla voda. Rozstřikla se v spoustu malých kuliček, které se v šíleném běhu otáčejí po smrtící ploše. Koule má tu vlastnost, že se jen jediným bodem dotýká předmětu, na němž stojí. Otáčí-li se, mění se bod ten.
Všecko, co žije, má jedinou touhu: trpět co nejméně bolesti. Bolest vraždí život.
Proto se voda rozstřikne v kuličky, dotýkající se jen jediným bodem vražedného plátu, a proto se rychle otáčí, aby se i ten bod co nejvíce měnil. Všecko žije – a základní zákony Přírody platí jak pro člověka tak pro kapku vody.
6.
Živá rána bolí. I člověka i Matku Zemi. Dívej se na skalní lom a neubráníš se smutku. I čerstvě vylomený kámen, kus těla Země, má teskný, vlhký pohled.
Rozumím, proč se na bocích takového lomu objeví najednou nějaká travička, v příštím roce už keřík, za čas na to i stromek – Matička Země si hledí zajízvit svou bolest.
Zajizvené rány už tolik nebolí.
209
7.
Mám v Římě lásku. Je stará několik tisíc roků a svěží a krásná, jak by jí bylo včera bývalo – ne, patnáct let nelze říci, nelze vůbec udat počet, bohové nemají stupňů lidského stáří. Je to Venuše, stojí v Museu Kapitolinském, ale není to ona slavná Venuše, před níž stále stojí hromada lidí s Baedekry v ruce – moje Venuše byla vykopána před několika roky kdesi z hlíny země, Mumius či Sulla přivezl ji z Řecka, já ji viděl a zamiloval jsem se do ní. Je bílá, nádherná, vítězná, ví to, a dívá se v náš svět nesmrtelným úsměvem, a kdykoli přijdu do Říma, navštěvuji ji a stávám před ní celé hodiny. Když jsem tam byl posledně a přišel k ní, stalo se toto:
Měla návštěvu. Jeden obchodník jedem z Judey stál těsně před ní. Ducatý červený páter civěl hladovým pohledem na její čistá ňadra, na její boky – má milá nemá krom své krásy ničeho na sobě.
A páter ten díval se na ni tak mlsně, tak nestydatě, že jsem se nezdržel a řekl hlasitě:
Porco, prase, Schwein!
Jednomu z těch výrazů asi porozuměl – byli jsme v sále sami dva – jako přistižený hříšník
210
zamžikal očima, schlípil hlavu a klidil se ze sálu – –
Úsměv mé Venuše byl v té chvíli ještě živější než jindy, ba, trochu pozemského šelmovství jsem viděl v něm zcela zřetelně. –
– – – Neboť když už zas žije celá Příroda, jak by neměla žít i nesmrtelná božstva Antiky?
8.
Papež Pius nebo Leo či Quidam vůbec.
Papež, který věří v záhrobní život a je přesvědčen, že jemu, jako místodržiteli Kristovu bude vyhrazeno pěkné místo v blaženostech rajských.
Papež, který věří, že život tento jest pouze ouverturou k životu jinému, k životu blaženému a věčnému.
Papež, který věří, že život tento jest zlem a smrt vykoupením z něho.
Papež, o němž byste předpokládali, že se třese nedočkavostí, vyjít z toho údolí hříchů, slz a žalů – –
A papež ten onemocní. Jen trochu třeba. A zavolá lékaře. Nic platno: zatřese-li se plamének života v lampě těla a hrozí-li zhasnutím – pak s bohem ráji a tvé blaženosti, s bohem ty úča-
211
stenství na radostech světců, s bohem víro, která hory přenášíš – „doktore, zachraňte mě!“
Beneš Třebízský umíral v Marianských Lázních... „Doktore, zachraňte mně!“ Přítomný žurnalista mu připomínal, že je knězem, že posmrtný život a kdesi cosi...
„Ale tady je to přece jen jistější!“ zahořekoval klecanský kaplánek. A umřel.
Jak papež, tak kaplan – v tom momentu jsou skeptiky, rázem mizí i ta nejsilnější víra, a všecky radosti rajské jsou jim ničím proti životu na slunci světa tohoto...
9.
Na křižovatce tramwaye čekám na svůj vůz. Za chvilku stane vedle mne stará paní v nedělním úboru. A Vídeňáci jsou už tak rázem sdílní – vykládá: „Na osmičku čekám. Chci jet do patnáctého okresu.“ Dívá se mi do očí přátelsky důvěřivě, usmál jsem se. „Moje snacha jede totiž zítra z Vídně, je nemocna, jede na venek, chci se s ní rozloučit. Já byla také nemocna“. „Nu, kde co chybělo?“ povzbuzuji ji. „Ach, zle mi bylo, velmi zle. Dýchat jsem nemohla. V noci jsem vstát musila a proseděla celé hodiny, abych se nezadusila. Doktorovi jsem říkala: Dejte mi,
212
pane doktore, nějakého prášku, ať už jdu, odkud se lidé nevracejí. A doktor se smál: Abych byl zavřen, ne? Myslila jsem si: Mohl by mi něco dát, co z toho? Seděl by pár měsíců a mně by bylo pomoženo“.
„A vždyť jste ještě čilá jako mladice,“ poznamenávám.
„Ach čilá – byla jsem. Ale teď mám osmdesátosm roků na zádech!“
„Nemožno. Šedesát bych byl hádal.“
„Osmdesátosm,“ opakuje zřejmě potěšena. „Ale snacha je špatná. Doktor jen kroutí hlavou. Čtyřicet roků je jí a usýchá jak stará vrba. Zle je s ní. A teď jede hledat zdraví. Já byla v celém životě jen jednou z Vídně pryč. V Mariazell. Před padesáti roky. Ale víc ani krok. A sama jsem, nikoho nemám v bytě. Zemře-li snacha, dostanu pěkných věcí. Ta má věcí! Syn by šel zas ke mně. A tak bychom hospodařili. A do Mariazell bych se ještě jednou vypravila. Jedna sousedka tam se chce za dva roky podívat, šla bych s ní –“
„Osmička jede, babičko!“ upozorňuji.
Vstoupila do ní čile a zakývala mi, jak bychom se leta znali.
Bude dědit a těší se na dědictví.
213
A za dva roky pojede ještě do Mariazell. Proč ne? Síla života...
10.
Májové vítězné slunce.
Jdu pěšinou po louce. Třpytí se zlatem pampelišek, šumí bzučením neviditelného hmyzu a oddychuje silnou spokojenou vůní.
Síla krásného dne, síla jara, síla života!
A co je silné, je zdravé a jen co je zdravé, je dobré. Dobré před tváří Věčnosti, dobré po zákonech Přírody.
Na pěšině přede mnou se bojuje. Přišlápnutá veliká housenka a měděný střevlík. V noci pršelo. Čísi krok rozmáčkl zde půl těla housenčina a zatlačil je v zem. Kovový střevlík, rozdrážděn patrně již déle trvajícím odporem, útočí široce rozevřenými kusadly, a housenka hájí zoufale trosku svého života. Kolikrát již asi střevlíka odhodila, kolikrát se s ním vypjala, aby jím mrštila o zem! Ale vrah její jest neunavitelný. Znovu se jí vepne v roztahující se a smrskující kroužky těla, znovu se jí věsí na vzpínající se špičku na hlavičce. A tam je asi zvlášť citliva – housenka vyjede špičkou tou do výšky a uhodí broukem o zem, až mu měděné brnění zachrastí. Střevlík pood–
214
stoupil. Zdá se, že přemýšlí. A housenka bije tělem sem tam, ale s místa nemůže, je přikuta nad svou sílu. K té mokvající části se vrhl střevlík nyní a začal ji požírat. Pracuje hladově a krutě. Housenka uhodila sebou několikráte na zad, ale vraha svého už neodstrašila. Najednou se natáhla. Není ještě po ní, jenom se odevzdala svému osudu.
A měděný oděnec jí...
Tvrdý, krutý a neúprosný zákon Přírody.
A člověčenstvo se chce emancipovat od něho. Pro takové přišlápnuté životy staví špitály. Ale ti zdraví? Ach, jakým utěšitelným čtením jsou dějiny lidstva, historie států, válek, lupů, vražd, znásilňování, přepadů a tak dále! A jakých pláštíků se tomu dává a jak se vysvětlují věci ty pro potřebu školní a pro povzbuzení občanů.
Příroda je poctivější...
11.
Ulice malého města. Sluneční zář leží v ní. Houf kluků v poradě. Mezi nimi já. Je mi osm roků.
Chytili jsme vrabce. Všichni jsme ho už drželi v ruce, abychom cítili, „jak mu tluče srdéčko“. Úzkostí o život.
215
Červencový den. Prázdniny.
„Co s vrabcem?“
Udělejme mu červenou čepičku! Tamhle je barva.“
Hrnek červené barvy stál před krámem pana Vokurky, malíře a natěrače. Štětka trčela v něm. Tabule byla opřena o zeď, aby uschla. „Prodej všeho druhu lihových nápojů“ bylo na ní tužkou nakresleno a nápis ten čekal, až se rukou pana Vokurky zastkví v barvě červené.
Namalovali jsme ustrašenému vrabci červenou čepičku. A pustili jej.
Vyletěl na střechu, rozčepýřil se a svým způsobem vykřikl.
Ve chvilce tu bylo klubko vrabců jiných. Křičeli všichni jako na poplach a jiní a jiní vrabci přiletali.
A najednou byli všichni v chumlu kolem vrabce našeho. Pískali, sípali, vřískali zuřivě, chumel jejich se válel po střeše, za chvíli – skulil se náš vrabec se střechy. Oči potažené blánkou, byl mrtev. A celý krvavý. Uštípali jej. – –
Kolikrát jsem již na něj vzpomněl, jak často vidím celou tu malou příhodu! Je zřejmo, že revolucionářská čepička může být velmi nebez–
216
pečným odznakem i u tak demokratického národa, jakým je národ vrabčí.
Ale – kdo ví? Možno, že vznikla za čas legenda, kterou staří vrabci vypravovali a do dnes vypravují mladým: o hrdinovi revolucionáři, který si směle posadil jakobínskou čepičku na hlavu, plnou snů o povznesení svých spolubratrů z bědné existence a který byl vlastním národem umučen a ubit...
Možno – má-li ovšem vrabčí národ legendy vůbec...
12.
Zářijový den před několika roky.
Sevastopol. Tragické město, tragický kraj kolem.
V roce 1854-5 dobývali město to Francouzové s Angličany a Rusové je hájili jako lvi. Šestnáct a půl milionů ran z pušek, jeden milion třikrátstotisíc ran z děl poslali spojenci do města Rusům. Rusové odpověděli dvacetiosmi miliony ran z pušek, jedním a půl milionem ran z děl; čtyřicetpět tisíc Francouzů a osmnáct tisíc Angličanů nevrátilo se víc domů, Rusů padlo přes jedenkrátstotisíc.
217
A odděleně spí tu i po smrti svým spánkem smrti. Angličané mají svůj hřbitov. Francouzi svůj a svůj také Rusové.
Bratskoje Kladbišče. Je to mírný, rozložitý vrch, nahoře chrám. Chodím tu v záříjovém dni. S věže chrámu zní melancholické zvony, ty smutné, nepohnuté ruské zvony, jichž srdcem bije se do kovového těla. Zvoní k panichidě, jeť nějaký památný den hrozného zápolení z let oněch.
Hrob vedle hrobu. Hromadně odpočinky. Zlaté litery na kamenech hlásají počet, příslušenství vojskové a datum. A stromy nade vším. A tráva kolkolem.
Starý Totleben, generál inženýr, tvůrce sevastopolských opevnění, jež stavěl takřka v dešti nepřátelských střel, má tu též svůj hrob; po letech řídil ještě oblehání Plevna, ale odpočívat přál si tady, mezi těmi, s nimiž tehdy tu bojoval. Generál Chrulev má tu hrob s hermou a spartanským nápisem: Chrulevu – Rusko.
A jiných slavných hrdin hroby jsou tu. Spousta generálů, plukovníků atd., vesměs hrdinové. Zamával šavlí asi, křičel: Ku předu, molodci! – v tom kule nebo bodák, zapotácel se a konec. Teď tu má slavný hrob.
218
A všichni jsou tu poctěni. Ti menší jsou obsaženi v hromadných číslicích:.20.„20. září, z pluku semenovského 400 mužů“. A podobně. Hrob vedle hrobu, celé město takových hrobů – vždyť jich tu leží přes jedenkrátstotisíc...
A s hora věže zvou melancholické zvony k panichidě...
A najednou stojím u hrobu, jenž jest jásavým tonem vítězné hymny životní!
Hrob toho a toho regimentu, tolik a tolik mrtvých, toho a toho dne, obrovský pískovcový plát kryje němý sen tlících těl a v prostředku kamene – nádherná břízka! Jako ruka silná, trčí z pískovce, probila jím své bílé tílko a muselínovým hávem svým třepotá v čistém průzračném vzduchu. Vesele se dívá kolem jako patnáctiletá dívka, bez zájmu pro minulost, bez myšlenek do budoucnosti – vyrostla, zdráva je, dobře jest jí – nádherná břízka, miloučký strom!
A možno vůbec chtít, aby snad truchlila? Není v tom bílém tílku více moudrosti, než ve všech těch stotisíci tělech tlících tam dole v smutné tmě. Vždyť jen živí mají pravdu...
219
VYPRAVOVÁNÍ ARCHIVÁŘOVO.
Hraběnka psala – gotickým tím písmem,
jež vlastní šlechtě je a důstojníkům –
bych na měsíc – prý stačí měsíc, myslí –
na zámek přijel, spořádati archiv
a knihovnu. Já slíbil. Znal jsem rod ten
už ovšem dobře: Hlavu prapraděda
meč kata Mydláře sťal v exekuci
na rynku Staroměstském; v Saském vpádu
ji sňali s věže mostecké a nyní
prý v zámku chovají ji. Víte, tuším,
že osud hlav těch popravených pánů
mě zvláště zajímá, že chystám knihu,
kde shrnu studie své; tvrdím směle,
že mnoho legend bude rozptýleno
mým slovem posledním, o věci této.
Tož přijal jsem, a srpen, měsíc prázdnin,
jsem navrhl – my, knihovničtí moli,
žít nemůžeme bez prostředí svého
a dají-li nám prázdno v jednom místě,
my odletíme tam, kde zahrabat se
220
zas do lejster a foliantů možno.
Prvého srpna čekal na nádraží
vůz na mě – hraběcí erb na kočáru
i na knoflíkách kočího, ten stařík
byl od řeči a v několika větách
mi maně zjasnil situaci v zámku.
Prý Její Milost všechno je, pan hrabě
je dobrý člověk, vlídně pohovoří,
však o nic nestará se, Její Milost
je za každým a všude jako ostříž.
Pan hrabě má své psy, své hony, sklenku vína,
rád polaškuje s ženským pokolením,
a kdyby Jí nebylo, ví sám pámbů,
jak by to vyhlíželo v hospodářství...
Nu, jeli jsme. A díval jsem se kolem
po zralých polích, na háj bílých břízek,
na zamodralé hory na obzoru –
taková chvíle našinci je svátkem
a myslím ostatně že každý člověk,
se lepším stává v přírodě té boží.
My dojeli. Ten zámek z těch je jedním,
jež zbudovány ze starých jsou hradů,
jak v Čechách několik jich, Konopiště,
a Brandýs, Orlík, Benátky a jiné –
kvádrové základy, zdi tlusté, věže,
památky zaniklého středověku,
221
jsou přizpůsobeny těm novým časům,
jež mluví římsami a teploměry,
a záclonami. A ti, kdož v nich žijí,
jsou jak ty zámky – lidé dávných tradic
a moderní jen v šatech, řeči, zvycích.
Hraběnka přijala mě. Dáma milá,
leč se studenou jaksi srdečností
a mluví-li, máš mimoděk ten pocit,
že potřebu má mluvit, že jí jedno,
zda nasloucháš, že mluvila by stejně,
i kdyby tebe nebylo v té jizbě.
Němčina její byla rázná, pádná,
jak u všech, kdož jsou zvyklí rozkazovat.
Tak seznámila s domácím mě řádem,
mluvila o žních, o podzimku příštím,
prý do Vídně chce přesídlit, kde hodlá
„die Familie wieder bissel heben“,
strýc její konexe má, u dvora je
persona grata; člověk na venkově
prý zkyselí a zhloupne proto nutno,
své místo reklamovat „an der Sonne“.
Vysoká byla, štíhlá v bocích, vkusná
a měla nelítostné modré oči –
nu – pěkná paní. V knihovnu mě vedla –
a já se zděsil! Jaký vandalismus!
Tu folianty starých děl jsou v změti
222
s knihami o koních, disiecta membra
německých klasiků jsou proházena
se svazky memoirů, jež jsou zdobou
století minulého ve Francii,
balíky účtů mezi listinami,
jichž papír na první mi pohled svědčil
o věku šestnáctém a sedmnáctém,
Babylon opravdový v každém směru!
Na stěnách vedle starých podobizen
anglické sceny z dostihů a štvanic,
červené fraky, cylindry – nu víte,
ty obrázky, jak zdobou jsou všech zámků.
Ve středu sálu zaprášený klavír
– a všecko bylo vám tak zaprášeno,
že svědčilo, jak zřídka noha lidská
v ten prostor vejde – u klavíru pultík,
na něm noty, maně jen jsem zahled,
že repertoir šantánů to z Vídně –
a hraběnka tu stála, kol rtů měla
lehounký úsměv, jak by bavilo ji
to divoké, jí cizí hospodářství!
Tu z kouta se mi zabělelo cosi,
já přistoup: lebka leží na podstavci,
na rudém plyši, pod skleněným zvonem,
jak bábovka se jím tak přikrývává,
plyš vyrudlý, pln prachu – tak jsem našel
223
tu hlavu mučedníka.
Stál jsem tiše
a slzy zdržoval, jež tiskly se mi
v dojaté oči. Hraběnka jde ke mně
a jakby mínila v mém zraku čísti
otázku tichou, řekla ledabyle:
„Ein Ahne halt’s“.
A víte, v této chvilce
já cítil, že i vraždit může člověk
a surovost, jíž dosud nikdy v žití
z úst nevypustil, vmetnouti jí v líce...
Leč archivní mol – zůstane vždy molem
a nezradí svou plachou přirozenost,
já přikývl.
A celý měšícměsíc srpen
mi tato lebka společníkem byla
a konečně jsem uvykl jí také...
224
SCHŮZE.
A řečník ohlášený uklonil se
a rozhlednuv se po nabitém sálu,
zkad páry očí vzpjaty byly k němu,
řeč zvolna začal. Po dvou, po třech větách
už cítil, že jdou mosty od úst jeho
do nitra posluchačů i vřelá milá
nálada rozlila se celým sálem
a každému tak povzneseně bylobylo,
jak k němu jen by řečníkův hlas mluvil,
a vše, co říkal, pro něho jen bylo.
Tu výraz dával němým dosud citům,
tu formu nejasnému přemítání,
tu myšlenečku do duše mu vsadil,
tu proved před ním pěkný slovní obrat,
jenž udivil jej jak skok akrobatův –
a když pak hlas ten vzrost a hřímat začal
tu jakby duši jeho, jež se denně
jak těžkopádná husa batolívá
po dvorku všedních starostí a útrap,
zdvih do povětří, nes ji v širou dálku
225
nad louky, lesy, kopce, do neznáma,
že dech se zatajil mu, že se cítil
být jiným, cizím sobě tvorem vyšším,
a blaženým, že ujít moh sám sobě –
a oči přivíraje obával se,
by nekles dolů – a tak letěl, letěl
na křídlech hlasu toho, až byl náhle
výš ještě zdvižen, aby rázem klesl
a posazen byl na sedadlo svoje...
A náhle vidí kolem sebe lidi
se zaníceným zrakem, žlutá světla,
řečníka, jenž si utírá pot s čela –
a tleskem dlaní přispívaje k bouři
pochvaly hřmící rozžhaveným sálem
děkuje takto za to povznesení,
za chvíli vytržení z denní šedě
a cítí, jak to všecko bylo krásné
a na rozkoš se těší schůze příští.
226
PŘÍRODOPIS BYROKRATISMU.
Má bez počtu hlav, očí, ruk a uší
a jednu suchou povznesenou duši.
A zdržuje se v jizbě zaprášené
a horko rád má v míře netušené.
Živ papírem je, inkoustem a pery
a nadějemi brzké kariery.
Své obzory má, logiku má svoji,
a nepřítel, kdo v postupu mu stojí.
Dny počítá mu lačná pretense,
kdy jeho nápředník jde do pense.
Má nazbyt času: hlemýždí chod všude
vážnosti znakem jest mu, byl a bude.
Zří v občanu vždy pouze poplatníka
a institucí svojich nevolníka.
Neb: Stát jsem já! – tak jeho břitká pýcha
z gest, pohledů i slov úsečných dýchá.
227
DĚLNÍK.
Jsem soudruhem, mám legitimaci
a nezanedbám ani jedné schůze,
i s druhy hovořívám po práci
o všem tom, co mě zajímá tak tuze.
Otázka naše....naše... co chtít..chtít... a kam jít...
a – bych to řekl našinskými slovy:
až něco stane se, jak potom žít,
a co nám vlastně přinést má řád nový...
Ach, káží nám a píší tam a sem...
že přijde pro nás velké, slavné ráno...
že dojdem v jakous zaslíbenou zem...
A všecko to je tuze načechráno!
Ráj na zemi... nu dobrá... Možno-li
boj třídní shladit, boj by nevznik jiný?
Lze srovnat propasti s hor vrcholy?
A bratrství chtít mezi Kaina syny?
228
Hle buržoust – chlebodárce s rodinou!
Jsou syti, dobře šaceni a zdrávi –
Já potkám je, vzdám počest povinnou,
a oni děkují jak pyšní pávi.
Leč zkoumám-li se – srdce, s pravdou ven:
nic víc bych nechtěl, než žít jako oni,
svou ženu obléct dle mod jejich žen,
to příjemno by bylo mě i pro ni,
a dětem pomoct, aby jedenkrát
líp žíti mohly nežli jejich táta,
jim vzdělání a titul moci dát –
vy děti moje, kuřátka má zlatá,
chtěl bych mít jistotu, že budete
tak čistě chodit si jak buržousti ti,
že zdraví na lících vám pokvete –
a měkké dlaně budete vždy míti.
229
J. VRCHLICKÝ.
Ba, nevíš, nebudou-li verše tyto
tím posledním, cos vůbec napsal v žití,
a kniha, kterous dočet, nemá-li to
poslední lekturou tvou navždy býti.
I jasný den, i stromy v novém květu,
stisk ruky přátelské, i slovo vlídné,
i polibek, jenž dán byl tvému retu,
i všední kus z kaleidoskopu týdne –
být mohou nyní, budou v jisté době
posledním douškem z číše nedopité.
Ty světu ztratíš se a svět zas tobě
a potom sobě nic už nepovíte.
Dnes – zítra – ale jedno je tu jisté:
ty svazky asi lehce rozvážete –
se světem na chuť sobě nepřišli jste
a proto se as klidně rozejdete.
230
LEV NIKOLAJEVIČ TOLSTOJ.
(20. listopadu 1910)
Nad vychladlým tělem stanul Satan.
Rozhlížel se. Jizba na stanici.
Venku tma a telegrafní dráty
skučí jednotvárně nářky svoje.
Světlo svíčky zmítá se a hází
žlutý odlesk po vyhublých lících.
Zadíval se Satan teskně do nich:
„Galilejský, zase jedna oběť!...
Zase jeden, který uvěřil Ti,
zase jeden, jemuž kříž Tvůj těžký
zlomil páteř!...
Neblahý ty kmete,
nikdo ze všech lidí bez pokuty
nedá vejít Jemu do své duše,
Jeho nenechá v ní hospodařit!...
Moudrost života zní, starče, jinak,
tu má metropolit, patriarcha
v paláci svém u plného stolu,
231
taškář pop ji má, jenž s odevzdáním
tučné bříško celým žitím nese,
činovník i kupec, velmož šlechtic,
měšťan rozvážlivý – a ti všichni
zavrou na dva západy svou duši,
nedovolí vejít ničiteli,
nedají svou páteř za terč kříži.
Namalují si jej na praporec.
Na zeď pověsí a lampu rozžhnou.
V kostele mu o hodině jisté
činí visitu. A jmeno Jeho
na jazyku mají, neboť vědí,
že je Galilejský dobrá firma,
že má artikly, jichž titul táhne
po vlasti a valně části světa.
V rodině to zboží svědčí dětem,
stát i škola při nich prosperují,
kostel kvete. A co lidí živí,
schopných, tuze přičinlivých lidí!
A já také k účtu svému přijdu,
co svět světem, tak můj obchod nešel,
jak teď s touhle galilejskou firmou!
Obchod nad obchody chacha, chacha!
Ale otvírat Mu brány duše?
Svěřit mu v ní celé hospodářství?
232
Dům svůj opustit dle slova Jeho,
ženu, děti, kříž svůj vložit na hřbet
a jít za Ním? Neviděl jsi, starče,
když jsi pad a ztrhanými zraky
zíral po Něm – že byl vzdálenější,
než se ti zdál v dřívějším být žití?
Kmete pošetilý, kostelníček
na poslední vísce moh by býti
šedé lebce tvojí učitelem!
Všecko účelně tu zařízeno:
bůh má nebe, já ten kšeftík světa,
spokojen je kde kdo; patriarcha,
pop i velmož, kupec, voják, měšťan,
já i pánbůh – – do pořádku toho
nemá sahati se nerozvážně...“
Dlouho zíral na ztrhané líce.
Potom jakby útrpností dojat,
pohladil mu bílé dlouhé vlasy,
roztah velká netopýří křídla,
až svit svíček zasyčel a zhasl,
a vzlet oknem nad prostoru světa.
233
„NÁŠ LID.“
I.
Lid!... Božstvo veliké, nad všecko světější –
oh, jak to slovo zní velebně po národě!
Má popů svojich sbor, jimž dá chléb vezdejší
a slávu, úctu, čest, jak údělem v jich rodě.
Nám pošetilcům jest útěchou v dobách zlých
a cílem našich snah, obsahem každé dumy...
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
A zatím lid ten dlí v tmě ve svých jeskyních,
my nepoznali ho, a on nám nerozumí.
II.
Jsou květy, které by v svůj nevyspěly plod,
kdyby jim v kalichy byl nezanesl maně
dělníků čilých houf, drobounkých včelek rod,
jenž za svou prací jde na osluněné stráně.
234
O lepší příští všech se stále staraje
ten dělník bezjmenný jde v tmavé nitro květů,
pyl plodný chytá se mu na noh okraje,
na bdělá tykadla a sází se kol retů,
k těm květům potom jde a vniká k pestíku
a střásá plodný prach do tmavé smutné schrány.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Náš lid dlí v jeskyních. Však ruce dělníků,
sta černých drahých ruk, vy buďtež požehnány!
235
FRANZ FERDINAND.
Měl necitelné, chladné, rybí oči,
měl čelo nízké, tvrdé, nemyslící,
měl sklony surové, jak mají kočí,
již mlátí koně neodmlouvající.
Byl tupým šosákem, jak Franz kdys Druhý,
jenž nevznesl se klepů nad obzory
a bigotní byl, úporný a tuhý
jak Ferdinand, ten vítěz Bílé Hory.
Rodiny sešlé odnož nedočkavá
u trůnu čekal se rty sevřenými –
dnů příštích hrůza vála z něho tmavá
a plnila nás obavami zlými.
A zatím Osud i té jeho touze
i našim strachům smál se s ironií –
neb znal, že zjev ten bude v posled pouze
kamenem mezním dvou dob v historii.
236
V DEN DEVADESÁTÝCH NAROZENIN.
(V letě 1914)
– – sto osm, řekli, potomků jsem měla,
sto osm osudů! Mí zlatí lidé,
když hlava má si vzpomínati začne,
a oni chodí mi v ní, syni, dcery,
se všemi vnuky, pravnuky – jak Eva,
ta pramáť naše, připadám já sobě.
Co změn a příhod!.....příhod!... Jaká spletenina
životních dějů! Jaké cesty jejich!
A všecky v posled k jednomu jdou místu,
v klín černé země.....země...
Vidíte, můj tatík,
– – tam sedí, pokuřuje ze své dýmky,
snad také myslí, jak vše jednou bylo –
je stříbrňáček, mdlé má také oči
– to umdlely, že viděly jsme mnoho –
a tvář má scvrklou jako uschlá hruška:
já jediná jen vidívám ho jinak,
očima duše – chlapík jako topol,
237
v kloboučku pěkném, jasnomodrém fraku
a s šátkem kolem krku otočeným –
já na zahradě – šestnáct let mi bylo –,
nes kytku – věděla jsem, co chce říci,
leč dělala jsem, jakbych nevěděla –
jen: Panno Machová – on začal – zavzlyk,
a nemoh dále, ale stačilo to.
A svatba. Potom lopoty a starost
i trochu radosti – vždyť celý život
je jako dubnový den: slunce, jasno
a déšť a sníh... A potom přišel svátek,
to první křtiny. Josef...
– Lidé zlatí,
a já se dožila, že právě toho,
dědečka skorem, šla jsem doprovodit
na svaté pole! –
Za ním přišlo na svět
jich osm ještě – ze všech zůstali mi
dva stařečkové támhle a ta babka...
A roky letěly a nesly leccos
i odnášely – jak to bývá v žití.
Když první železnice u nás jela,
co slávy bylo – a co strachu v lidech!
Já nebála se – hezky jsem se svezla
a myslila, že prožila jsem zázrak.
238
Nu, přišly jiné, člověk zvykne všemu,
i bez koní už jezdí po ulicích
i na umělém ptáku člověk lítá
jak čáp až kdesi nad kostelní věží.
A děti dorostly a ženili se
a dcery vdaly se. A měly děti,
a děti ty zas rostly jako z vody
a ženili a provdaly se také...
Leč kolem nás už nastávalo ticho.
My předali už všem, což jejich bylo
a s tím i práce.práce, starosti a neklid –
my diváky jen života se stali.
Bouřlivé doby přišly, chtěly daně
a hoši platili je. Tenkrát v Polsku,
to v roce třiašedesátém, přišlo
k povstání proti Rusům – a můj Josef
nám tajně ušel, k povstalcům se přidal
a když se vrátil, četníci jej vezli
až do Komárna – kolik let a slzí!...
A za pár let šli bojovat ti druzí,
jak císař pán jim poručil. Tam dole,
tam v Italii leží hodný Lojzík,
můj nejmladší, Jan, u Králové Hradce,
a z vnuků tři nám potom padli v Bosně,
239
dva v Uhrách zemřeli, a jeden, hulán,
v Krakově koněm přimáčknut byl ke zdi
a v špitále zhas...
Moje mladé hlavy
a oči poctivé, už nedovedu
vás vyjmenovat, ve snu vás jen vídám
a věřím, že vás najdu v branách ráje,
a vy že poznáte tam bábu svoji!
Pak jeden z vnuků přes moře se pustil –
štval neklid jej a touha po cizině
a sotva rozhlíd se tam, zlákal k sobě
pět jiných svojich. Jsou prý zdrávi, šťastni,
bůh s nimi!
Jiný – vidím toho hocha –
měl něco v pohledu, jak mívá ptáček,
když sedí z jara na větvi a zpívá –
ten psával knížky, pěkná rýmování
a brzy umřel. To byl ten, co dostal
na domek desku, řeči pánů z Prahy
a velkou slávu – však jste byli při tom.
A tak se mi to všechno plete v hlavě,
až těžko z toho. Osudů těch chumáč
se točí jak sloup šedivého prachu,
a stará hlava moje marně zkoumá,
240
co s kým je spojeno, kdo k čemu patří.
To vnuk byl Josefův, jak postavil se
nůž v ruce proti vysokému pánu
a zemřel v kriminálu? Myslím, myslím
a nevím, nevím... Vím jen, drahé děti,
jak visely mně na rtech oči vaše,
když vyprávěla jsem vám v podvečeru
pohádky o rytířích, pannách, dracích...
Jak často náruč rozpřáhnout bych chtěla
a svolala vás ze všech krajů světa,
ty z hrobů i ty živé, všechny, všechny
a přitiskla vás ke starému srdci!
Vždyť člověk neví, jak nás hodlá ještě
zde znovu zkoušet nevýzpytné nebe!
Proč nemohla jsem nicotné své žití
dát za předčasně zničené dny vaše!?
Proč žiji vůbec? Mohu zkušenostmi,
jež sebrala jsem, draze zaplatila,
krok jediný vám řídit v žití vašem?
Hle, pole stojí v slávě zlatohlavu
a k žním jsou zralá...
Ale povídají
a noviny jak jistotu to tvrdí,
že smrt si brousí kosu... žně prý přijdou
na mladé hlavy –
241
Všemohoucí bože,
proč mladé zase? Děti vnuků mojích –
to váš je osud? Nebylo by vhodno
ty staré skosit, kterým čas už doběh?
Ta jedna zde je... na mém seschlém krku
a druhá tam... ta, co si pokuřuje...
242
OBSAH:
Str.
Napoleon7
Dva rebelové I.12
Goya18
Liberté – Égalité – Fraternité23
Svatá Alliance25
Lord Byron28
U paní Charlotte von Stein31
Romantika35
Charles X.37
Goethe38
Verš Puškinův40
Lermontov44
Car Nikolaj I.46
Ze vsi49
Kismet51
Život55
Dvě doby římského člověka I.58
Metternich61
Paříž 184863
Balzac66
Herec68
Vandr72
Žurnalismus74
Válka krymská77
Forman78
H. Heine80
„Strumenti ciechi“82
Arthur Schopenhauer84
[243]
Polská emigrace86
Viktor Hugo87
Carol I., kníže rumunský88
Na bojišti u Sadové89
Maxmilian, císař mexický91
Politikové92
Charles Darwin95
Bůh, císař, čest96
Umučení sv. Petra99
George Sand103
Napoleon III.104
1870-1871105
A. Dumas Père107
Kaiser Wilhelm I.108
Byzanc110
Vojáček111
Pius IX.112
Car Alexander II.117
Car Alexander III.122
Karl Marx124
Dvě doby římského člověka II.125
Bedřich Smetana129
Katolicismus134
Sadi Carnot136
Král Milan137
Kommodore Dewey138
Paul Verlaine145
Řím146
Vagabund147
Evropě149
Tiché drama152
[244]
Leo XIII.154
Monolog starého vévody157
Moltke160
Dva rebelové II.163
Pogrom171
Na konci století174
Kriticismus175
Bismarck176
Pastel178
Balada180
Miniatura183
Cikáni185
Fr. Nietzsche187
Věk XIX.189
Ballada z roku 1905190
Bitva u Mukdenu192
Dějiny198
Rusko v lednu 1905200
Ibsen204
Několik akordů ze symfonie života205
Vypravování archivářovo220
Schůze225
Přírodopis byrokratismu227
Dělník228
J. Vrchlický230
Lev Nikolajevič Tolstoj231
Náš lid234
Franz Ferdinand236
V den devadesátých narozenin237
[245]
Chyby tisku:
Str. 33 řádka 6. sluníčkem místo slunečníkem.
Str. 47 řádka 12. nejhorší místo nejhorších.
Str. 48 řádka 1. za slovem přitáhnout přidej: uzdu.
Str. 51 řádka 12. věcí místo věci.
E:tb; 2004
[246]