IMPERATOR AUGUSTUS FLAVIUS CLAUDIUS JULIANUS
Emilu Saudkovi
I.
Můj Oreibasie, hle, každá chvíle
mě vede dále od tvé drahé duše,
hovoru tvého a tvé moudré rady!
Má vojska jako valný proud se valí
k hranicím říše a dny spočítat možno,
kdy po perské se rozlijeme zemi –
však vzdálen tebe, chci být přece s tebou,
a proto budu, když mě touha sevře,
to, co bych hovořit chtěl k duši tvojí,
skládati v lístky. Domnívat se budu,
že vyprávím ti jako v nedávných dnech,
a ty že poslouchaje sedíš blízko,
přátelský pohled upíráš k mým očím,
tu hlavou kývneš, tu cos poznamenáš,
tu povstaneš a ruce podávaje
můj závěr schválíš upřímnými slovy.
Ty lístky při návratu dosvědčí ti,
že přání tvé přec vyplněno bylo:
tys táhl proti Parthům s Julianem;
že císař Julian ti nedovolil
a v Antiochii ti zůstat kázal,
v tom shoduje se s řečí Galilejských,
že lékaře je potřebí jen chorým,
a ne těm zdravým. A tvůj Julianus
je jist, že zdráv se z výpravy té vrátí
a v řadě let tak zřídka potřebovat
umění lékařského tvého bude,
138
jak často vyžadovat bude sobě
rad přátelských a zlatých zkušeností.
II.
Můj Oreibasie, jak den byl krásný!
Zas Helios můj pohledem svým teplým
probouzí stromy z netečného spánku,
jak láskyplná matka děti budí
a v zeleň oblékati se je nutí;
vlašťovky švižně vznášejí se modrem
a provázejí k hranicím nás perským,
jakoby průvod poviný dát chtěly
legií orlům; táhnem stinou cestou,
kde šumných pramenů je stále hojnost,
kde cypřiš s platanem nám chládek dává,
když odpočívat nutno; v také chvíli
má duše sílí obvyklým se douškem
ze zdroje Platonova.
Sladko žíti!
A chtěl bych sladkost tohoto žití dáti
celému světu. Helie můj velký,
dát radost lidstvu, jak cítí stromy,
prameny, keře, trávy, ptactvo vzduchu
i němý kámen po truchlivé zimě!
Dát svěžest duším, blahé teplo krvi
a štěstí života zas bědným srdcím
po tmavé mrazné zimě galilejské!
III.
Hle, vojsko odpočívá v stínu palem,
a já, můj Oreibasie, jdu k tobě!
139
V snu dnešní noci chlapcem jsem se viděl
a procitnuv já dál dlel duší v krajích
mladostí svojí. V dálce v Bithynii
je statek malý nedaleko moře,
a přec zas daleko tak, že mu poklid
žvanivý kupec nikdy neporušíneporuší,
ni drzý námořník. Blíž statku zvedá
se malý kopec, s něhož spatřit možno
propontské moře, ostrovy a město –
a k těmto hodům očí dýchá vůni
mateřídouška, svlačec, bujná tráva.
Klid svatý kolem. Možno čísti v knize
a stíhat myšlenek let, možno hledět
na zeleň moře, stíhat vlny, lodi.
Je zahrada tam, prameny i koupel
a vinice, jež památkou je malou
mé práce rolnické... Tam žil jsem dětství.
Mou matku vzala smrt mně, nemluvněti,
a krví otce bratrovec můj, císař,
si purpur zbarvil právě oblečený,
když hochem byl jsem. Eunuch Mardonios,
Skyth, barbar rodem, ale Hellen duší,
jenž matce mé byl od děda dán kdysi,
byl mladosti mé prvým učitelem.
Ten dobrý stařec, který rodičce mé
otvíral světy básní Homerových
a Hesioda cenu znát ji učil,
ten opuštěnou moji mladost pojal
za slabou ruku, v Helladu ji zaved
tou cestou, kterou matku mou kdys vedl
a na šlepěje její ukazuje
mně oživil ji, již jsem navždy ztratil.
„Na Delu kdysi blíže chrámu Foiba
jsem viděl palmu mladou, sličnou vzrůstem“
140
– ó matko, z toho Homerova verše
tvých dívčích roků obraz na mne zírá
už od těch dob, kdy vzpomínaje tebe
čet prvně Mardonios verše tyto...
Ten bědný kleštěnec ved duši moji
jen jednou cestou – dnes mu žehnám za to
tak vřele, jak jsem vděčen byl mu tehdy.
On naučil mě žíti prostým žitím
a cenit nade všecky statky světa
klid smavý duše, spokojenost nitra.
On k řádům přírody mě zaved jemně
a její souzvuk odkryl duchu mému.
On svět mi otevřel, kde dosud žiji.
A tenkrát také zamiloval jsem si
Helia boha... Vždy mě hnala touha
se koupat v zlatém teplém světle jeho
a vzhlížet k tváři jeho nesmrtelné;
za bezmračných pak nocí rád jsem patřil
k nebeským krásám vznešeným a třpytným
a poslouchaje nadzemský jich šumot
jsem vnikal touhou duše v řády jejich.
A tenkrát už jsem začal pociťovat,
že duše lidská paprskem je pouze
ze vznešeného světa Heliova,
jež oživuje hrubou hmotu těla
a po letech se k zdroji svému vrací.
A tenkrát také k poznání jsem došel,
že žití otázka zní pouze: Jak žít? –
a ne: V co věřit...
Jak ty bílé hvězdy,
z nichž jedny v nepohnutí věčném stojí
a jiné dalekou se drahou berou
a nikdy nesráží se, neporuší
141
svých cest a záštím k sobě nezaplanou,
tak – – jakých zákonů si přáti více
pro efemerní lidské živobytí?...
Můj Oreibasie, tož pro dnes vale!
Jdu podívat se, opatřen-li voják
a řádně-li jsou postaveny stráže...
IV.
Dnes saracenští posli přišli ke mně
a meč a šíp svůj nabídli mi k službě,
dám-li jim zase vypláceti ročně
ty sumy, jak je předchůdcové moji
se uvolili platit.
Řekl jsem jim,
že nemám zlata, železo mám pouze,
a pryč je poslal.
Hrdá římská slávo,
jak děravý je pyšný háv tvůj zblízka!
V.
Dnes, Oreibasie, jsme překročili
hranici perskou, města Circesia
jsme dostihli a útokem je vzali.
Lstní barbaři, již v podzemních se skrýších
schovali četně, by nám v záda vpadli,
jak lišky dýmem slámy a dřev révy
jsou zadušeni. Ne eufratských vodách
vesele lodi moje proudem plují,
a legie mé v důvěře své síly
a mého štěstí bujaře jsou k předu.
142
Ó Helie a všichni olympičtí!
Ne pouze k ozáření jmena mého,
však k slávě svojí, kterou obnovit chci,
připněte úspěch k legií mých orlům!
Klid chci dát říši, abych mohl vrátit
vás lidem a vám lidi! Abych mohl
tak zřídit svět, by v šíř i dál moh ležet
váš sluný úsměv na prostorách jeho!
VI.
Můj Oreibasie, čtu dnes ten lístek,
jejž posledně jsem napsal. Ví tvá duše,
co lásky ukryto je v duši mojí,
a také víš, jak touží vyraziti,
by zaplavila celou říši moji –
však Julian tvůj také nenávidí,
a nenávist ta leží v duši jeho
jak jeho láska. Dneska zabarvila
myšlenky moje, v tomto okamžiku,
kdy hovořit chci lístkem ku tvým očím,
se v lístek dere...
Ano, Galilejští!...
Já poznal je, ty Lukáše a Pavly
a Jany jejich... Vidím kameny ty,
jež podloudnicky vzali z řeckých chrámů,
by neforemný domek připravili
pro toho z Nazareta... Já je poznal.
I práci jejich, když jsem přinucen byl
v ten domek vcházet, říkat slova jejich,
šat jejich nosit, klopit oči k zemi
a pokrytecky zříkat svých se bohů –
co v srdci mojím velké slunce plálo,
143
a svět, jejž oni mrtvolou již mnili,
v studené noci jeho východ čekal.
Já poznal je, ty Lukáše a Pavly
a Jany, Marky. A že jsem je poznal
a znám i ty, kdož ještě po nich přišli,
povrhat mohu, smím i musím jimi
i tím, jejž oni ve svých ústech nesou.
Hellado nesmrtelná, jaký barbar
se z Galileje po tvé šíji sápe?
Co může říci, co bys byla sama
neřekla jednou líp a případněji!
Mrak vyšel z Galileje, zastřel černě
oblohu modrou, ztemnil širý obzor,
a nohy luzy v pološeru vešly
do sladkých květů světa Homerova.
Jak mohou smát se oni mythům tvojim,
když na počátku kněh svých mají hada,
jenž lidsky mluvě prostou ženu svádí?
Když mají boha, zběsilého starce,
jenž zlobí se a proklíná jak plavec
a jemuž syna přiřkli, který nikdy
se země starým otcem zdvižen nebyl?
Když mají pannu, která porodila
a pannou zůstala? Když mají boha,
jejž vbili na kříž, položili ve hrob
a třetího dne dali mu vstát z mrtvých?
Jak mohou oni smát se mythům řeckým?
VII.
Můj Oreibasie, dnes na pochodu
s vojákem prostým rozmlouval jsem trochu,
144
jenž z Athen rodem. Maně vzpomínal jsem
athenských dnů svých... v duši mé pak ožil
den děsu jeden, jakých nebylo víc
v tom mnohotvárném živobytí mojím.
Vrah Konstantius do Athen mi dopsal,
bych bez prodlení přišel k němu v Milan.
Tu krvavý stín otcův, bratra Galla,
a bratrovců všech šeptal duši mojí:
– toť Juliane, poslední tvá cesta! –
Já slzy lil a zoufale pjal ruce
k té bílé Akropoli Athenině,
ne za svůj život, ale za smrt prosil,
na půdě athenské já za smrt prosil,
neb Hellenem jsem.
Říkali mi sice,
že k velkým věcem vyhledl mě císař –
však já bych nejraději byl odvrhl všecko,
i rod i jmeno...
A ten Konstantius,
vrah rodu svého, křesťany je chválen
jak vyvolený páně, v němž se dobře
zlíbilo bohu jejich!
Nízcí, podlí
jsou Galilejští!...
Ostatně mám touhu,
jež nebude už nikdy vyplněna
a nad níž, Oreibasie, se asi
usměješ tiše moudrým úsměvem svým:
Rád bych byl býval na světě žil tenkrát,
když tesařův syn chodil po Judei,
rád bych byl jednou pohleděl mu v oči,
a slyšel slova jdoucí ze rtů jeho –
Vím, čím je dnes, rád znal bych, čím byl tenkrát!
145
VIII.
Dnes jenom slovo, Oreibasie můj!
Potyčky, bitvy ukončeny všechny
vítězstvím naším. Alexandr kdysi
jak jarní bouře hřměl tak říší perskou!
Překročen Tigris. Vojsko Surenovo
je zničeno a prchá na Ktesifon.
Čas obrátit... Snad u Arbel je vavřín,
jímž Alexandr ovil kdysi skráň svou
a jenž dá ochotně své větve Římu.
Xenofon kdysi touto cestou stoupal
k thalattě drahé... Nutno spálit lodi,
jež mělčiny a dravý proud by zničil,
a posádkou jich sesíliti vojsko...
Helie, králi, jak je život krásný!
Tak činůplný, rušný, bouřný život!
IX.
Je ticho v ležení... Plá lampa v stanu,
kde ještě bdím. Má ruka mdlá je psaním,
neb zhotovila celou řadu listů,
jež vládce povinost jí napsat dala.
Teď, Oreibasie můj, vzchopila se,
neb ještě lístek napsat touží tobě...
Na Konstantia vzpomínal jsem dneska.
Oh, Konstantius! Zřídka jenom v žití
jsem viděl nehybné ty líce jeho
a oči potměšile šilhající...
A přec se mohu Dia dovolávat
146
a bohů všech, že choval jsem se k němu,
jak chtěl bych, by můj syn se choval ke mně.
Co jemu nic tak špatným nezdálo se,
ni okolnost, ni člověk, jen když mohlo
mne zničiti – já mlčel jen a čekal.
A je-li zázrakem co – pak je jistě,
že živ jsem zůstal.
Nemám tedy pravdu,
když, Oreibasie můj, pevně věřím,
že živ jsem z vůle nesmrtelných bohů,
již pro svou slávu mě zde zachovali
a pro své oslavení vzhůru vedli?
X.
Můj Oreibasie, den dnešní pln byl
nádhery slavné... Sedám k lístku tomu
a v očích cítím sluneční plát světlo
a v uších slyším vítězný hluk polnic.
Helie králi, velebně pláls dneska
v etheru modrém! Díval jsem se k tobě,
že nevěděl jsem, co se kolem děje!
Tvůj pouhý odlesk je už dobrodiním –
jak vznešenou být musí bytost tvoje!
Oh, Galilejští! Jak je možno klanět
se člověku, jenž s hanbou vbit byl na kříž,
jak ubohé to, mrtvolu mít bohem,
když Helios se do očí nám dívá!
On živý, žhoucí, veliký a věčný,
těšitel duší, oblažitel těla!
Jak možno vidět, cítit, dýchat, vonět –
a přece věřit na mrtvolu jakous!?
147
Hle, biskupové vzájemně si klnou
a jeden druhého zve synem ďábla
a každý tvrdí, on že jedině zná
tajemství pravé víry galilejské,
a slibujíce ovečkám svým nebe
jdou sami chytře za požitky těla;
kněz v chrámu mince sbírá dávaje slib,
že pánbůh jednou s úroky je splatí,
a dobrá duše vrabce pustí z pěsti
pro holuba kdes na hřebeni střechy;
a lid se bouře v městech proti bohům
v znamení kříže hlásá spásu svoji
a žije vraždou, zlodějstvím a lupem,
podvody, šalbou, cizoložstvím, klamem –
jak možno vše to? Stačí pouze věřit?
Vyznávat ústy a mít duši dravců?
Má Galilejský dost na slovech víry?
praporcích, křížích, ornátech a zpěvu?
Jak skromný bůh to...
Krev má však se bouří,
že takého cos na Olymp mi sahá!
XI.
Dnes pokračuji ve včerejší řeči.
Hellady bozi poetů jsou dílem,
veselá družina těch skvělých představ
je blízká lidem a přec vyší nad ně...
Vznešení bratří drobných smrtelníků...
A Hellen ví, že nejsou všemohoucí,
že neúprosný Osud vládne jimi,
148
však uctívá je hostinou a plesem,
neb oni radostí jsou duše jeho,
je krása zrodila a žijí krásou
a krása ta je nesmrtelnost jejich.
Je milujeme, i když nevěříme...
XII.
Můj Oreibasie, jsi stále se mnou,
ač často řada dnů je, v kterých slůvka
neřeknu tobě...
Jsi tu po mém boku
a pozoruješ práci dnů i nocí,
starostí příliv, zaměstnání ducha,
a vidíš, kterak v životě tom pestrém
a v různých námahách se šťasten cítím.
Jsem ve stanu teď. Rozkazy jsem vydal
pro zítřek vojsku. Hodlám psáti listy
senatu, městům, potom do Gallie
a legii, jež leží v Pannonii.
A v malé pause, jež mi nyní zbývá,
poznámkou malou obracím se k tobě:
Hleď dobročinnost oněch Galilejských!
Jak otrokář, když přilákat chce děti,
jim koláč ukáže a vede k lodi,
v ni usadí je, odrazí pak s nimi
a v otroctví je kdesi v dálce prodá –
tak Galilejští bezbožní a chladní
lákají dobrodiním lidi k sobě,
by davše malý prospěch tělu jejich,
tu duši mohli navždy zotročiti.
149
A lidská hloupost ráda v šanc dá duši
a zradí staré bohy otců svojich,
a bozi zrazení jen hrdě mlčí,
neb zotročení duše už je trestem.
XIII.
Jak vede se ti, Oreibasie můj,
v dalekém městě? Vracíš lidem zdraví,
sám zdráv a čil jak ptáče v podnebesí?
Včerejší noci stál jsem po svém zvyku
před stanem patře v zářnou harmonii
nebeských těles. Náhle světlá koule
se nesla rychlým letem tmavou klenbou
a zmizela. A hvězdy plály dále,
a bylo ticho...
Chvílí tou mou duší
předtucha prošla o mém vlastním žití:
k té kouli přirovnal jsem krátkost jeho
a k záři její činy své... tak slavně
se mihlo všecko, zniklo bez památky,
a bílé hvězdy plály jako před tím...
Je možno to? Zda odvolá mě Fatum
a ruce pustí dílo nehotové?
Je možno. Ale věřím, že čas přijde
a jiná ruka dodělá mou práci
a já tu ruku potom zlíbám vděčně
jsa jedním z paprsků těch teplých, zlatých
Helia krále...
Ráno vypravoval
jsem vůdcům svým o nočním onom zjevu,
a dobří muži potom v potaz vzali
etruské věštce, – bez nichž neudělá
už ovšem kroku pověrčivý Říman
150
a jichž se proto v táboře mém hemží –
hadači věstili cos, načež vůdci
mě prosili, bych pro znamení mnohá
k pochodu nedal dnešního dne rozkaz –
etruské věštce z ležení jsem vyhnal
a k pochodu jsem zatroubiti kázal.
XIV.
Hle, včera jsem ti vypsal o té kouli,
dnes, Oreibasie můj, vidění své
ti vylíčit chci z právě prošlé noci.
Na lůžku v stanu když jsem odpočíval,
při matném světle lampy zjev jsem spatřil,
jak v Gallii se objevil mi kdysi.
Vysoký Kdosi s hlavou zahalenou
a zahalený hojnosti roh v ruce
stál nad mým lůžkem v dlouhé řasné toze.
Zhalená hlava jeho pokynula
pohybem vážným na mne, potom přešel
prostorou stanu, pronik plátnem jeho
a zmizel...
Vstal jsem, myslil na zjev dlouho,
až v stan můj vpadl otevřeným vchodem
zářivý pozdrav zarudlého slunce,
a pozdrav ten mi na lístku zde leží,
kde mluvím s tebou, příteli mé duše...
Helie jasný, dals mi život dobrý,
poznání dokonalé, mysl zbožnou,
i lehký odchod z žití dej v svém čase.
Já rád byl živ, mně rozkoší dny byly,
neb naplňoval jsem je činů řadou
a není nutno z nich se zardívati.
151
Však přijde-li už hodina má záhy,
pak vezmi paprsk, jenž byl ve mně duší,
a dej mu navrátit se k zdroji svému!
XV.
NA POSLEDNÍM LÍSTKU
Já, Sallustius, praefekt praetorio,
jsem našel v stanu imperatorově
těch lístků řadu, které psával císař
ve chvílích odpočinku pro přítele,
a na poslední dopisuji toto:
Barbaři často napadli nás v předu
a hned zas v boku a hned zadní voje.
I trávu sprahlou ničili nám ohněm,
by koňům našim píci pokazili.
Však nezlomen duch legií byl našich
jda s důvěrou za jeho ruky kynem.
U Tumary to bylo. Jezdci perští
napadli voj náš. Císař, vždycky v čele,
kde jednalo se o útok či odraz,
i tady vyrazil. Houf jezdců prchl.
Za chvíli na to kvapná zpráva přišla,
že barbaři se v týlu objevili.
Hned imperator jako blesk tam spěchal,
jen purpur jeho zavlál před očima
jak výšleh ohně. Pancíř neoblekl,
neb den byl žhavý. Pustil jsem se za ním.
Peršani prchli – ale bludná střela
se náhle imperatoru v bok vbodla,
a Julian se zapotácel... v čas jsem
jej zachyt paží, s koně snes a nést dal
do stanu jeho... Po koni hned volal
152
a v boj chtěl znovu vyjet... Slzy
nám tekly z očí. Z boku řinula mu
krev valným proudem, jenž se nedal stavit.
Tu viděl konec... Rozdělil nám lecos
v památku svoji... S filosofy mluvil
o příštím žití duše... Usmíval se...
Jen jednu chvíli smuten byl, když řek jsem
na jeho otázku: – Což Anatolus? –
že dobře mu již... Dech se stával těžší,
pak sklenku vody vypil, vzdych a skonal...
Byl stejně synem Hellady jak Říma,
ten sílu duše, ona vzlet jí dala.
A duše jeho jistě byla duší
Hellady, Říma... sotva vyšla z těla,
bylo nám, Řím že musí přestat dýchat,
a Hellas že tu právě dokonala...
Vznešený v životě a velký v smrti.
Žil krátce – ale slavná paměť jeho
přetrvá věky.
Nám pak, kdož s ním žili,
útěchou bude pro zbytek dnů našich,
že znali jsme jej, že jsme dýchat směli
vzduch, jejž on dýchal, že jsme patřit směli
v zrak jeho zářící a jako oknem
k dnu jeho veliké a čisté duše.
Přátelství jeho bude chloubou naší,
a – líčí-li mi správně toho Krista,
kdož ve vojště jej našem vyznávají –
pak i ten Galilejský hrd být může,
že takový duch byl mu nepřítelem.
Popelu jeho budiž lehká země!
153