Sonáta horizontálního života (in Spisy Stanislava K. Neumanna, svazek 14) (1937)

Básně 1935-1936, Stanislav Kostka Neumann

stanislav k. neumann
spisy sv. XIV.

[3] stanislav k. neumann
sonata
horizontálního života

básně 1935–1936
1937 fr. borový – praha
[5] památce heinricha heina
[7] „...představte si. tehdy jsme myslili každým okamžikem, že se loď potopí. tu mysliti na smrt a poslední soud? cože? když vám všecky tři stožáry buší hromově do boků, a každá vlna se přes vás převaluje na přídi i zádi, tu mysliti na smrt a poslední soud? ne. tehdy nebylo kdy mysliti na smrt. na život jsme myslili já i kapitán ahab. a na to, kterak zachrániti všecky lidi. kterak usekati přelomené stožáry. a jak se dostati do nejbližšího přístavu. na to jsem tehdy myslil.“ bílá velryba.
regards inclinés vers les tombes, relevez-vous! levez-vous non vers le ciel creux, mais vers I’horizon de la terre. les nouvelles nourritures.
[8] materialismus
[9]
život
život je krásný, život je těžký, nemilosrdné hodiny, dlouhá údolí, vysoké sněžky, jsme vlastně všickni hrdiny, my, kteří jdeme pěšky. život nás láká, život nám hrozí, žíznivé touhy, krvavá lopota, za rohem číhají zákeřní bozi, zlatá periferie života, ti, kdož se tu jen vozí. život je krásný, život se mění, všeho i bídy jen do času, z temnot se dereme na světlo denní v nejkrkolomnějším zápasu, bude i to, co není. 11 život je krásný, daleká cesta, marné však není žádné volání. zemdlený není ostudou města, hanbou je zrada a pokání, zpáteční cesta se trestá. 12
člověk
tělo nám dýchá, cítí, myslí, tělo je duše, tvá duše tělo je. střásáme mámení, představy syslí, veliký svět nám na čelo bubnuje. bubnuje krásu, bubnuje hrůzy. jsme tvor, jenž se stromů sestoupil v pralese, napřímil páteř a poznal musy, svobodnou hordu, bič státu a konfese. ten člověk strašně vespolek bloudil otroctvím, krví, zlatem, kadidlem, než skutečnosti se pod závoj vloudil, svým nejlidštějším pobádán snem. tisíciletí dlouhá to byla, věky snad minou, než v pospolitosti pochopí všickni, že už jim zbyla jen cesta k pravdě a spravedlnosti. 13 člověk a země, snad kosmické drama, v něm práškem s vteřinami jsi živými. nic bytost nebyla by tu sama. člověk je tvůrcem jen mezi druhými. 14
země
země je krásná, važme si země, což neříkají astronomové, že je to neobyčejný případ v kosmické říši chorovodové. važme si země, dokud je živá a hostí vody, ptáky, květiny; i když je někdy zlostná a tvrdá, daruje také sladké hodiny. važme si země, pomine jednou, věčnosti není tady ani tam; vteřiny naše jsou vše, co máme, jsi brusič však, jenž drží drahokam. brusiči země, važme si země, v rukou svých máme její fasety. nebudem hříčkou žraločích pudů a otrokáři planety. 15 spojuje nás už, zástupy dělné, v jazycích sterých hymna jediná. jen srdcem nejnešťastnější zpívá, hlasitě celá šestá pevnina. 16
duch
nevane na zem, nesídlí nad ní v strašlivém bezednu sluncí a hvězd, není to holubice v den radní, není to ševel z tajemných cest. z tebe a v tobě se rodí a vzrůstá snad jako jedle, snad jako kleč, snad jako světlo, snad tma jen hustá, pramene píseň, větrná řeč. z tebe a v tobě jen žije a hyne, nadutec, světec, padouch či rek, utvářen prsty toho, co plyne, sterými prsty, z nichž den je i věk. ne z chladných prostor nad pláštěm vzduchu, ne z ohně stálic ni z iluse mdlých, ale jen z pracovitého ruchu, z kladů a záporů po cestách svých 17 přijímáš v sobě na blizny jeho kouzelný nebo hanebný pyl... až osvobodíme zneuctěného, pokvete z věnce spojených sil. 18
chvála pozemskosti
na pozemskost polož hlavu po starosti vezdejší, píseň splavu po špičkách ti zkonejší oheň vší. jako na podušku z peří bylinami postlanou, když se šeří, polož na ni s důvěrou hlavu svou. i když zdá se tvrdá jindy, vykoupáš se ve vůni, šumí lindy nad lekníny při tůni v modrém dni. i když zdá se rozervána, jde s ní naše vítězství, vzácná panna zplodila nás k prvenství v říši lví. 19 z vrchovaté pozemskosti pij svůj den jak ze džbánu při slavnosti, hned se rozkroč po ránu do lánů. nikdo ti už nenalije nikdy, cos tu nevypil, neožije, cos tu bludy v smutku chvil promarnil. i když ze dna piješ hoře, bídu, hlad a yperit, je nás moře: chceme žít a černý lid nasytit. zpívá, skučí, šeptá, hučí, zapomeneš na báje, moře učí, kudy pěšky ze stáje do ráje. 20
chvála konkrétnosti
jak dobré je, že možno říci jednokvítek nebo hořec, hned vidíš věc, a po sednici vzpomínek tančí hudebníci, krásy kopec. jak dobré je, že máme slova sedmihlásek nebo datel, hned vidíš věc, a do olova dnů potměšilých zvoní sloha, píseň přátel. jak dobré je, že také víme, co je hlad a co je zrada, jen konkretní řeč učiníme svou cihlou, když se vypravíme v puklá lada. 21
těsto
nelze si nic vymyslit, jenom skutečnost svou máme a jen z ní si upřádáme pravd a snů svých věčný kmit, jímž se holedbáme; jako děti na haldách kutáme a budujeme, předhistoricky se rveme jednou v jasu, jindy v tmách, ale jdeme, jdeme z marnivosti proroků, z opiových fantasií, z rukou zlatých, jež nás bijí, z bezradnosti otroků jdeme k harmonii... 22 nelze si nic vymyslit, ze skutečnosti sny tkáme, těsto, které v hrstích máme, na svobodný, šťastný byt sobě zaděláme. 23
chvála světla
milujme prostý, průzračný tvar a jasná slova v čistém vzduchu. Úpadek, chaos, rozklad a zmar holdují písni bzučící z puchu. z hniloby teplé rozkoš má svou zelená moucha mihotavá; červíčci v hnoji hemží se hrou, jež mystická je jako žravá. pro jasný pohled a přímý krok narovnal člověk svou páteř a šíji a jako rytíř, ne jako mlok, skutečnost hledá a harmonii. všemu, co temné, vyhlásil boj a jasno, jasno chce míti všude. milujme světla každičký roj. není-li, bude. není-li, bude. 24
chvála dialektiky
jen když se klad a zápor střetnou, může vzniknouti něco kloudného. vrhni se, čmeli, na číši květnou, ať máme plod. chceme-li mír, tož pro větší boje, než je hovadství běsů válečných. o cestu běží pro světlé zdroje, spravedlnost. co dneska je, už nebude zítra, dnes nejsi už, co včera jsi byl. člun ponech v proudu, míříš-li v jitra, návrat je smrt. ne proti proudu, s proudem a v čele, kde nejpodstatnější zuří boj. jen zde jsi částečkou vykupitele, ne lesklý troud. 25 raději v bezejmennosti žíti v živném zápasu s tvrdostí hrud, než se nad vřavou honositi jhem dutých slov. 26
chvála modernosti
módy se líhnou a hynou, modernost trvá. neučinils mě hlinou, ale z tvrdého drva. módy s včerejškem hasnou, modernost otvírá jitru. když oči tu žasnou, svět vaří se v nitru. čest, hanba, radost, žal, naděje, bázeň, láska s nenávistí, tvá kolektivní lázeň v proudu, jenž čistí. sobci si hvízdají stranou. módy se líhnou z mrvy. modernost strašnou a požehnanou chlap má v krvi. 27
sám nejsi nic...
sám nejsi nic, a nebýt sám je těžké, ptáků je na sta, květů na tisíc a všecky jsou hezké, co jsi však mezi nimi s rty nesdílnými? sám nejsi nic a se svou marnou pýchou jdeš pánem z nemanic nevlídnou líchou, jsi černými hnán mračny, spadlý list soběstačný. sám nejsi nic, však s druhým srdcem síla a člověkem jsi ještě víc, když srdce rozbušila ozvěna touhy lidské po sklizni harmonické. 28
básník a člověk
básník a člověk jedno jsou, nelze jich oddělit frází. květ každý dán je rostlinou, a rostlina půdou, z níž vzchází. čarodějové nám ze svých slují věc prostou ovšem zatemňují. básník a člověk jedno jsou, světlonoš, mrzák, troup nebo dítě; básník a člověk svorně jdou opium pít i ležeti v žitě. čarodějové nám ze svých slují věc prostou ovšem zatemňují. básník a člověk jedno jsou, dělník, jenž rodí se pro čin a podporuje hřivnou svou osvobození nebo zločin. čarodějové však z temných slují tu prostou věc nám zatemňují. 29
hřivny
necti talent pro talent, holou hřivnu od přírody, někdy pocel, jindy cent, světla strž i černé vody. dárce neví o daru, po svém řádu slepě dává. podivme se rozmaru. jaká čest však, jaká sláva? hřivnu mívá blb i vrah. svět se v jejich drápech svíjí. dekadentních klacků tlach slavičí zní melodií. jak jsi s hřivnou nakládal, to tě chválí nebo haní; ne cos dostal, co jsi dal, přežije tvé holedbání. 30
chvála evoluce
jak jsi krásná, země divá, tvárná, živá, proměnlivá, že jsi vznikla, vydavši i strašnou sílu, která rozmáchla se k dílu, v temna vzkřikla. ty i my jsme dlouho byli pro krvavou kratochvíli smečkám pudů; už to víme, zápasíme, my tě, země, oslavíme žertvou bludů. jak bys byla, země, hnusná, beznadějnou krví dusná, kdybys byla stvořena rtem zlomyslným, krvežíznivosti plným, paskvil díla. 31 neměla by konce hrůza, kterou seje zlatá luza v lány práce... naše však jsi, s tebou my tu proměníme v ranním svitu konstelace. 32
optimismus
proč láti životu a světu, že sis tu zkazil žaludek; zapal si hebkou cigaretu a do vzduchu, ne do slov květu, vyfukuj kocoviny věk. je vedle něho ještě jeden, věk zrodu, zápal, hněv a boj, někomu kyne mrazný leden, jiný byl ptačím zpěvem sveden pochopit jarní nepokoj. jen vinník v krásném čtverospřeží si pesimismem krášlí trest. nevinný však i na smrt běží se zpěvem, v němž se víra ježí, veselost obrozených měst. 33
metafysika
chřadne-li to, čemu říkáme tělo, stýskává si tak zvaná duše: řekne-li srdce, že už dost dřelo, proč zhroutí se i má napjatá kuše. střílela květem, láskou i hněvem, vznešená přece byla. než se vše v popel promění žehem, tak ráda by vyskočila. pýchy a domýšlivosti plna, aspoň co kvíteček hlohu, aspoň co čistá, průhledáprůhledná vlna moci se věčně zřít v bohu. ilusi nesmrtelnosti a boha, soustečko přeohlodaných kostí, předhodí metafysická vloha ubohé lidské ješitnosti. 34 a při tom člověk by všecku krásu těch pytlů s nadějemi dal rázem za slib, že svého času se vrátí na nevděčnou zemi. 35
poslední soud
nejsi-li slep a hluch, je peníz dnů na tvrdé dlani oheň nebo led. zasykne srdce: nezapomenu a nedám krvi chudnout v nouzi snů. sem palaš. na kůň. ohrožen je svět. máš-li či nemáš, lze se vůbec ptát? ledaže v cevách zkyslé víno máš. nestačí život v sobě milovat, už zítra budeš zelenavý hnát a životu, jenž trvá, odevzdáš jen sobeckosti stopu marnivou. co básnils, oněmí, zač bil ses v tmách, to soudit bude člověk, nad hlavou svobodu maje, střechu světelnou, jíž nedobyly straky na vrbách. 36
kontinenty
dr. václavu vackovi z úcty k jeho čisté povaze a čestné dřině
[37]
omar
v československu omar kdesi žebral. v severní zemi s jehličnatými lesy četník ho sebral. po rodném slunci kdy asi naposled chodil mezi fijalovými stíny? francouzskou hanbou se brodil v horku domoviny? snad ergem bloudíval s velbloudicí, tiskl ručku rdící se henou. snad v oase napájel mehery snící pod oblohou nezjízvenou. anebo nastavoval jen ruku k těm, kteří věří v korán, na tržišti pod střechami suku; bídou byl zorán. 39 pak jednoho dne je vylákali celou partu do sladké francie, slibovali, vsadil na tu kartu. proklatou kartu imperialistů, nasreni lhal, a alláh zradil. udřený omar na dláždě zkys’ tu. je krise, žes žraloky nevyhladil. ve vichru zabloudil, nevrátil se domů, zabloudil v evropě i ve svém žití, zapomněl na biskru, stín palmových stromů, neslyší muslimské čepobití. je mu zima, v severní zemi sněží. tak poznal statkářskou fenu. v severní zemi pohozen leží strom bez kořenů. 40
píseň o granátu
jaký zločinec byl by bůh, kdyby byl; který spravedlivý duch válku by dovolil? býti všemohoucí a neobrátit zbraně, zbraně nevinných na vinníky štvoucí do kampaně – míti blesky a hromy, archandělův meč a nesrovnati se zemí vznešené domy kující zradu, strojící léč – velet andělům strážným, vševědoucí být a nechtít ani srdcem vlažným děťátkům s cesty granát odstranit – – 41 děťátkům čtyřem berberským v maroku, tím, s čím si hrála, zabitým a osudem otroků, neboť strůjci války a světa páni jsou před granáty vždycky poschováni. ten granát zbloudilý čekal tam na svůj den; aby zabily, vyjdou z továren. dravci se takhle ukryjí, u vesnice měl díru; válka zabíjí v boji i míru. a na světě je válka, by ti, co mají, měli víc. šrapnelová je dálka mezi pracujícími a hordou pijavic. a každý bůh se vždy paktoval s šakaly panskými. ten granát, jenž děťátka roztrhal, byl možná požehnán kněžími. 42
zulské dívky
nikdy nepřestaneme milovati v snách mladé ženy, mladé dívky krásné v horkých krajinách; jen svou nahotou tu byly oblečeny. černou a hnědou nahotou, tmavé plameny země-žnečky. většinou už je zříš jen za strašlivou mhou, přešly přes ně bílé smečky. černých vzpomínáš i hnědých vzpomínáš i mužů na hanebném kůlu. proklínáš řev civilisovaných úlů. byly krásné také dívky zulů. měly ňadra jako věže s černým kloboukem, ústa jako báseň jižní; 43 na antilopu ji posaď bujným snem, stepní travou letí básníkovým dnem, štíhlý tvar a krásný bližní. v korálových špercích, v rouše nevinných podala ti napít z kalabasy... burský farmář nasadil tu otroctví a hřích, britský žralok dovršil to dílo spásy. chrabrá srdce podlehla křesťanským zbrojovkám, dívky zulů křesťanské lásce, cizí dobytek pase černý chám, v dolech a plantážích dře se panské chásce na její kostely, banky, bary, university v bloemfonteinu, v pietermaritzburku, v praetorii, v johannesburku, pokořen, zhanoben bílými termity. a ženy zulů, kafrů, bečuanů nosí vodu v tykvicovém džbánu, v ztepilých tělech možná spirochaetu pallidu. nejsou to už plameny o strmých ňadrech, jsou to jen proletářky v evropských hadrech, zhasla krása v stínu zlatých nelidů. zhasla krása mladých dívek také na stepích. morálka se probudila u textilních fabrikantů: 44 nekupuje národ nezaměstnaných, oblékají tedy národ bantu. a kristus na kříži má kulomet, kořalku a spáry johnů bullů... nevrátí se světlo pozdě pro ten černý svět? jsou vůbec ještě krásné dívky zulů? 45
nosič ze „santosu“
na „santosu“ jsem při tom byl, takový pytel, to byla tíha, mrzáka jsem si vysloužil, byla to tíha. na samý kraj jsme nosili pytel za pytlem, každý plný jsme vysypali a brejlili, jakou to potravu žerou vlny. stotisíc pytlů jsme vysypali, my zrádci, chasa laciná, a přece vlny se nevzdouvaly, nestoupla mořská hladina. hlava šla kolem v horkých snách, že kávu vaříme na vodách bez ohně, bez hrnců, neslýchaně; pro miliony jsme vařili, ty porce dole svačili, úrodu celou s naší dlaně. 46 pro tuhle slávu jsme vyváželi úrodu celou, kávu a kávu a kávu v mořskou hlubinu stmělou. když kávu rádi, když kávu chcete, nemusíte ji kupovat, tam dole ji zadarmo dostanete a můžete se uchlastat. tam na dně ještě místa dost, a mrtvoly, jež tam hnijí, mohou vám ukázat budoucnost i těch, kdož krev nám pijí. zelenou hubou zející, v níž slimejši si hrají, klokotavě jak slavíci k hodům vám zazpívají: proč země setbu zahřívá, proč úroda je tak zuřivá, proč rosteš, keři, tak spoře, když chudý nemůže kupovat, když hladový má dále hlad, a potravu dostane moře? ale my v moři cizí davy jsme blahobytem zanesli, 47 by pánům nahoře ceny kávy neklesly... na „santosu“ jsem při tom byl, takový pytel, to byla tíha, mrzáka jsem si vysloužil, byla to dvojí tíha. 48
stará píseň čínská
před vraty nám stojí dub, u jezera jilm se chvěje, pod ním sedí m’lostpán chlup jak ty stromy bez svízele. šťastný den si vyvolí, kukuřici nepěstuje ani rýži na poli, volavkou si zatancuje. šťastný den si vybere, ráčí vyjíti si z domu, konopí však neseje, prochází se stínem stromů. 49
třicet dvě misie
třicet dvě misie hnízdí v Číně, jancekjan je dravá voda, obyčejně však plyne líně. třicet dvě hnízda se rozlézají po dobré zemi. veliká matka trpělivá opovrhuje všemi. třicet dvě klubka hadů úlisně syčí svou báji. laoce, konfuce, budha se usmívají. třicet dvě pobožné agentury západních kořistníků nenakoupily mnoho pro krista továrníků. 50 čtyři sta osmdesát milionů hobluje utrpení, čtyři sta osmdesát milionů brázdí strašlivá dění. v hluboké brázdy sejí východ i západ, lidská šelma se nebude věčně na cizí sápat. generálové kupčí a zrazují, padají mučedníci. v hlubinách dobré země semena klíčí. v černých hlubinách z krve a potu klíčí jitro, procitne čína, ó čína, tisícileté nitro. jancekjan vzedme své kilometry nad zemí rozcuchanou, čtyři sta osmdesát milionů vstanou. sbohem, imperialisté, i s vaším bohem. třicet dvě misie hoří stohem. 51
píseň rikšakuliů
běhej hochu tahej hochu v džinrikiše sedí pán uhněte se lidé trochu je to tlusťoch jako džbán – chce se jíst chce se pít chce se v kostky hrát vezu těžkou rybu zlatou pohoupám ji baculatou honem utíkat. běhej hochu běž a táhni jsi jen chudý žlutý ďas vzhůru dolů běž a zahni ať je v kapse měďák zas – chce se jíst chce se pít chce se v kostky hrát máš-li doma teplou pičku dostaneš i polívčičku honem utíkat. 52 běhej hochu nebuď ráček sedí ti v tom zelenáč dá ti možná stříbrňáček bachratý ten bílý pcháč chce se jíst chce se pít chce se v kostky hrát raděj bys ho shodil dolů nelezou sem bez úkolů honem utíkat. běhej hochu žádné hračky strážník by tě brzy měl to by byly opletačky zadarmo bys jim pak dřel – chce se jíst chce se pít chce se v kostky hrát pro takovou kratochvíli by tě třeba oběsili honem utíkat. 53 běhej hochu ať si medí i když je to z usa chlap někdo na dolarech sedí za měďákem běhá rab – chce se jíst chce se pít chce se v kostky hrát dobrou radu přidá k minci by ses vyhnul nevěstinci honem utíkat. běhej hochu běhej bděle tihle z usa příteli chválí svého stvořitele pilně každou neděli – chce se jíst chce se pít chce se v kostky hrát moc je dolar na chlapovi krucifix je dolarový honem utíkat. 54 běhej tahej pot a bída táhnou stále dál a vpřed tahounů je plná třída tahounů je plný svět – chce se jíst chce se pít chce se v kostky hrát jsme jak mračno které krouží pánům dole tvář se dlouží táhnem účtovat... běhej tahej ať se vezou pak si lehnem do trávy těm co ještě popolezou zahoukáme do hlavy: a teď jíst a teď pít a teď v kostky hrát a když vézt se tedy všichni a když táhnout také všichni honem utíkat. 55
evropo...
evropo, strakatá hromádko zemiček, se tří stran oblévá pýchu tvou moří jek, se čtvrté polovinu vzali ti povstalci s cepem a kladivem, už nenáleží k tvým ouhorům pode jhem zlatého stínu. nejsi už, evropo, jako jsi bývala, když milost ducha se na tebe smávala, vyhnalas toho dárce; teď mluví z tebe jen vražedných kovů skřek, diplomat, zločinec, žralok a podomek, špinavý zrádce. co ještě jsme a co doposud svíráme, jen z minulosti tvé po nitru chováme, srdce a mozku sklizeň; nic nám už nemůžeš ze svého přidati, pijeme ze studnic sovětských úpatí, z tebe jen trýzeň. 56 kamkoli dosáhneš, prokletý krchove, prohnilé desky a kostlivé spáry tvé znásilňují a mučí; pro dravce zbytnělé z krve a ze zlata jsi zhanobila svou půdu i poupata, jež marně pučí. za všemi moři jsi znectila bílou tvář, z hrůzy a hanby máš krvavou svatozář před lidstvem s jinou pletí; kdyby to v dějinách byl jenom tvůj už list, pohltila by tě strašlivá nenávist, jak jed a smetí. a přece, evropo bez cti a bez věnce, jednou se rozpuknou znova tvé pupence pro pracovitou radost. na troskách třídy, jež zbožnila zlatou lež, stařecká macecho, panensky rozkveteš pro novou mladost. zločiny zahladíš dělnými dlaněmi, duch se zas vrátí a potáhne pláněmi, dědinami a městy. duch se zas vrátí i na tvoji pevninu z rozloh, kde spojil se v leninskou rodinu kontinent šestý. 57
viva villa
tygrovi v džungli nebudeš o lásce vypravovat, k žralokům v moři nemůžeš s haluzí v zubech plovat. kdykoli chudí pány bili, na soucit krví doplatili – viva villa. lásku a soucit možno dát jen za soucit a lásku, chceš-li své vrahy milovat, všecko dáš znova v sázku, kde chudým pánů líto bylo, tam lidstvo na to doplatilo – viva villa. 58
usa
devět hochů ve scotsboru, devět hochů nevinných, jako na stygickém voru devět květin urvaných slunci, ulicím a matkám mezi bytím-nebytím volá ke všem křižovatkám mlčením svým strašlivým. devět hochů v cele smrti, devět hochů bez viny čeká, až jim bílí chrti skočí na krk... hodiny, měsíce a léta plynou, běloch krká rozkročen: černoši jsou, tak ať hynou, chudí jsou, ať pojdou jen. 59
askarové
v šeď školních lavic bílému hochu rubíny cestopisů plály. jak by byl plakal, kdyby byl zvěděl, proč cesty podnikali. v karneval hoře, bolesti a muky černého strhli člověka. ta moře kolem beránci jsou jenom, ten hrozný okeán je afrika. teď pronásledujíce otrokářství jsou imperialisty. oblečen do lví kůže na sokl si stoupne: kousek se povedl čistý. otroci země mu dobývají. otroci v prvních liniích. otrokem bít se za otrokáře, jaký to krvavý smích. 60 ubozí, stokrát ubozí. a nevinní jak šelmy z lesů... můj bílý hochu, tvoje cestopisy jsou prolog ke krvi a děsu. 61
nazisland
německo, deutschland, l’allemagne, germany není už, bylo pohřbeno do cel, hnědý rubáš je zahalil s hlavou i rameny, na hrobě roste ocel. strašlivý krchov, strašlivá lež. pro ty, jimž jísti z jednoho hrnce, plechové circenses strojí vybraná spřež. a v poli havran čeká na suché trnce. když gangster s řády chlastem se rozjaří, krvavý stín mu na zeď píše: wir darben. havran čeká, konjunkturu mají zbrojaři a příští travič i. g. farben. o sto procent stoupla spotřeba sektu, pohřební hostina sadistických band. na troskách německého intelektu se naparuje nazisland. 62 mistři kultury zpívají ve vyhnanství. mistři světové politiky a diplomacie zas jeden zločin spáchali v proradném tatrmanství. šelma se vzpírá osudu. buržoasie. 63
německý emigrant
pomyslit, že – když vstáváš časně ráno, po dobrém spánku z lůžka vstáváš zas – z těch tisíc, sedmdesáti těch tisíc zas někdo navždy zhas’. pomyslit, že – když po cizí jdeš půdě, bys cizí město z cizích ulic pil – z těch tisíc, sedmdesáti těch tisíc zas někdo ubit byl. pomyslit, že – když s horkou touhou myslíš na domov svůj a na německa los – z těch tisíc, sedmdesáti těch tisíc zas „oběsil se“ kdos. pomyslit, že – když naléváš si znova, bys myslit, myslit přestal nad sklenkou – z těch tisíc, sedmdesáti těch tisíc zas mnozí v mukách mrou. 64 pomyslit, že – když zapomínáš zvolna na vše, cos prožil, slyšel, uhlídal – že sedmdesát, sedmdesát tisíc má nepomyslitelný žal. 65
facit
ubohá věda – zamkla plot svých luhů, by prodávala vzácné koření, bohatí brali jen, co šlo jim k duhu, a těm, kdož slovo v skutek promění, chudým jen pachuť surogátů zbyla – až zákonem rub vědy učinila bublina bahna. ubohé umění – jak do jeskyně až na dno pověr sestoupilo v snách, znalecký cech se topil v těžkém víně a pracující lidé v patokách, básníkům skutečnost se ošklivila, až ve skutečnosti je utopila bublina bahna. 66 ubohá pravda – jako náměsíční bloudila po římsách, ne po lidech, a na ulicích pravdy poloviční dělaly špalír lži, jež dula v plech. tak pravda psancem, lež se pánem stala, a milionům zločin nakázala bublina bahna. 67
středoevropské jaro
jde jaro vskutku, bledá bárka luny se po stříbrné vlně beránků milostně loudá, znějí tenké struny rašícím světem z lesů do parků, a také po dlažbách a autostradách vzrušení vonné táhne z dálky v dál, zvěst o prchavých, uhrančivých vnadách, pro něž bys jako loni vroucně vzplál. jde jaro vskutku, odněkud se vrací, jak to už dlouho, dlouho činívá, a je to dar, snad skvostná skřínka hrací, jež dobrá srdce písní zahřívá – když ovšem nepřehluší křehkých dechů třeskutý povyk z džunglí majetku, řev zbrojovek a řečnického plechu, jež strojí strašnou lázeň člověku... 68 už není jaro požehnáním svazku živého s živým, cosi třetího, zbytnělý zločin shodil lidskou masku, zmar hotov vrhnout do dne jarního. 69
spokojenost
mizí lidem krev a šednou tváře, žízní setba pod strohostí bašt, do prázdna zní suché komentáře nad běžícím pásem sebevražd, v hladný smutek řinčí kuropění, ale zbrojaři jsou spokojeni. na vahách jen jedny visí misky a pak hák, bys moh’ se oběsit. z vědění jsou napájeny zisky, pomoc z něho není pro tvůj lid. světadíl tlí úbytěmi v dřeni, ale zbrojaři jsou spokojeni. pýcha tuctů miliony škrtí, zlaté spáry chrání kulomet, pýcha trubců dílo míru drtí, po vavřínu z krve lační skřet. ocelový jahve zuby cení: zbrojaři jsou velmi spokojeni. 70
karpaty
na poloninách kvetou enciány, to po zákonu slepé přírody, a lidské květy jsou tu ušlapány, to po zákonu lidském. hvozd zkrásněl na horách, a plavuň s jedlí jsou stejně syty v řádu pralesním. po řádu lidském v selech na smrt zbledlí jsou navždy vyděděni. ve hloubkách divočiny země zpívá o strašné kráse svého života. a v chatách se smrtí hlad hovořívá o bídě člověčenství. umřela dávná lidská pospolitost, dozněla píseň lidské svobody. v přírodě trvá krása, řád a sytost, řád lidský roztál v pánech. 71 v karpatech hořců zvonce hoří modře a v rajských lukách kvete upolín. i to snad jednou dohola tu odře hlad chudých – žravost pánů. je horší dravce v horách panská pýcha, antropofága horší lačný bohatec. ze sopek živých méně zkázy dýchá. přísahej věčné záští. 72
píseň o verchovině
každý nosí svobodu a žádný hrst kukuřice
olbracht: nikola šuhaj
verchovina, verchovina, země vnadná, v patách kráse běd tu bloudí na tisíce; verchovina, verchovina, země hladná, kdo jí aspoň do syta dá kukuřice. verchovina, verchovina, země chorá, blekotá tu idiotů úsměv strašný. za hladem, jenž z panské vůle sela orá, mor se plíží v černé chaty, v život prašný. 73 přichází sem panská věda na tu nemoc: „mor sem na vás, lidé dobří, z polska táhne, a že se tu ze zbožnosti postíte moc, na zesláblé tyf a smrtka nejdřív sáhne.“ verchovina, verchovina zotročená půst má věru ustavičný, ale z bídy; jako v lesích pták, tak v selech člověk sténá, dravec chudé rusíny rve, chudé židy. verchovina, verchovina, země smutná, jako vše, nač padne dravce pracka divá. zbav nás, hněve, všech, jimž naše hoře chutná – jména zemědělce lupič zneužívá. 74
apolita
karpaty jsou překrásné hory, když se po nich jen procházíš; dřeš-li se tu však na potvory, rveš-li se tu s bídou a mory, k nebi stoupáš a k peklu máš blíž. zima v karpatech dlouho vyje, nevinný tvor padá do kleští, v starých zákopech iluse hnije, a lidské tragikomedie rostou tu jak houby po dešti. přes hory, lesy, poloniny, přes pohraniční patníky svobodný vítr si hvízdá psiny; přes lidi vane dech otročiny, na lidi mají tu četníky. 75 když dva se perou, třetí se smává anebo také bývá bit; zbrojař si zisky zastrkává, z chudáka holý psanec se stává, pořádek musí být. tak na patníku znenadání nikola genyk, že je chud; tam ani tady ho nechtějí páni, tam a sem jsou lidé štváni, byl stvořen člověk odnikud. v starém zákopu karpatském sedí muž a žena a dětí šest, – stromiska mlčky na tebe hledí, oblaka běží a nepovědí, z čeho je panská pěst. člověk odnikud... spatra se dívá naobědvaný na něho... země jen jedna, krásná a divá, o bratrství konečném zpívá s patníku přeraženého. 76
stará balada
na dubovém stole čistém nabídli jsme jim chléb a sůl. sebrali nám s ježíšem kristem poslední kravku. na květovaném talíři podali jsme jim ovoce. nechali nám tu, raubíři, ošklivou nemoc. jedni i druzí slibovali, říkali tomu svoboda; jedni, druzí, všickni dali jen větší bídu. bůhví, že nevíš, co se děje, samo to přijde z mračen. na pány a čaroděje pak jsme tu vstali. 77 bůhví, že nevíš, co máš v rukou, když neštěstí své biješ. na vrata osudu zoufale tlukou mozolné dlaně. na krchově pod křížem narostlo kopečků rázem. oblaka zpívají s pastýřem žalobu truchlou. 78
pod krušnými horami
pod krušnými horami krušný smutek vždycky hnil, nad černými jamami prach z uhlí člověk pil. pod krušnými horami tvář smutku hladově zbledla, pod žlutými mlhami bída k ní sedla. osleply ztichlé sklárny, zápasem o zisk zrazeny, a v šachtách robotárny jsou horníkům šichty kradeny. hrůza nezaměstnanosti, rub sytých magnátů, brnká na housle z kostí strašlivou kantátu. 79 s tou hudbou muži tady jdou na svatbu se smrtí, divokých šachet černé vnady nasytí nebo usmrtí. nasytí na chvilku, usmrtí navždy, tak jedenáct jich padlo už: kapitalistické vraždy, kapitalistický nůž. tak padli i včera tři na jaře a dva z nich za kamaráda: nezapomeňte na skláře kroupu, smrčka a hübnera. u košťan kalný ranní svit a mrtvý před živým stojí: možno-li k smrti se sjednotit, nelze to učinit k boji? 80
středočeská krajina
nad dědinou obdélníky polí hnědí stiskly zeleň smrčiny. oráč zahleděl se do okolí, zemi s bídou čichá z krajiny. zemi s bídou, matku neduživou. dejž nám aspoň chléb náš vezdejší. den už končí šedí zimomřivou, kosí píseň hoře konejší. dole v šenku zívá chlap jak hora, brunátný a s černou parukou. hore pacholek mu pole orá, jeho pole, dvůr a hotel jsou. užil, nahrabal, teď s nadějemi, s babou svou se rve a s mrtvicí. „a z těch polí dávno už je zle mi“,mi,“ říká, popadaje sklenici. 81 a ta pole těžce zavánějí zemí s bídou pro oráčův čich. jarní věci zbytečně se dějí pro tvrdnoucí dlaně námezdných. 82
stalin a stachanovci
kamže až klokotá kladivem kovové krásy a ctnosti ta kovadlina s kujným snem o nové společnosti jiskry srší do srdcí kdo by ses mohl nevrci v to modré moře práce sen dávno není pouhým snem krev svaly klouby kosti jej vůkol mění krok za krokem v kaskádu skutečnosti kovář kovářů na zemi historickými dlaněmi kuje generace. po leninovi největší kovář kontinent kuje šestina pevniny neklečí před bohem pro buržuje 83 pět šestin škemrá o milost šestá kohoutem v budoucnost kokrhá na pochodu a kovář kuje bezpečí pro horoucnost jež duje na kovadlině největší ráz krokům zabubnuje naslouchají mu na polích po šachtách továrnách kolejích podobni chorovoduchorovodu. chorovod hrdinů práce zní už novou ctí a slávou mění se otroctví námezdní v horlivost usměvavou rozum jejž západ pokořil nadšení pro něž mu úsměch zbyl osely pěstují sklidí a kovář kuje kolo kol kol a kos a kladiv každého kulka mžikem skol kdo pikle kul by zradiv koluje práce koloběh spirálou kolmou k shodě všech komuně kloudných lidílidí. 84
parašutistky
památce ljuby berlinové a tamary ivanové
básník by řekl: rozhoupal větřík veliké zralé pampelišky. to my jen slezly radosti žebřík a okoušíme výšky. svobodné dcery dobyvatelů spravedlnosti a míru chtěly by vzkřiknout až k éteru svou víru, v člověka víru. vše je už zbraň – i to možná jednou k obraně kvádrů svých dáme, na zem však slétajíce rodnou štěstím se zajíkáme. pod deštníkem svých padáků pohodu, plno květů, s risikem křehkých plakátů vracíme veselost světu. 85
španělsko
karlu konrádovi
[87]
španělské dny
všecky věci ztratily z barev a lesku, všecky věci couvly v šedivé pozadí, země hořící oslnila nám oči, na ztrnulém jarmarku strašný kolotoč krve, vyjící zápas nám ohlušil sluch, zápas na život a na smrt mezi životem a smrtí, ještě moci odejít do toho boje o svět, ach, moci bodlo vrazit do bídných prsou lotra – všecky věci ostatní se zdají nepatrné, všecky věci ostatní vychladly, všecko, co milujeme z celého srdce, všecko, co nenávidíme ze vší mysli, vtělilo se v tuto černou a rudou, v očích nám šlehá toliko požár, v uších nám práská toliko hromobití, v mozku máme jen hrůzu, v srdcích máme jen úzkost a naději, španělsko. 89 jaké strašlivé dny. a týdny a měsíce. ráno i večer nás podrobují útrpnému právu. ještě nikdy nebyly hodiny tak dlouhé. ráno i večer počítáme kilometry k vítězství. ještě nikdy nebyl život lidský tak krátký. 90
hodiny
ty naše lidské hodiny jsou krátké tak, ach krátké, a daleko jsou krajiny zaslíbené a sladké. jsme jedni dál a druzí blíž, šťastní už u svých pluhů. my v dálce jako silnou číš svíráme úspěch druhů. a hodiny jsou krátké tam, že budují své štěstí, a hodiny jsou krátké nám, že ujídáme scestí. když však se rozechvějí dny, a další o vlast hrají, ty naše krátké hodiny jak hlemýžď uplývají. 91
asturští horníci
všecko svaté strašně zrezavělo. o meč chleba vojska bojují. mečem chleba podmaňují tělo, mečem chleba osvobozují. světské touhy světská protivenství obnažila pravou svoji tvář. je-li vám však třeba podobenství, hle, tu v nejtemnější zemi zář, duch, jenž prahne po spravedlnosti, v hrdinech svých táhne nad děly, z asturského pekla vyslal ctnosti, z černých šachet černé anděly. marnou mstou a dřinou nezdoláni, vstali s korouhvemi vzkříšení; olejem ne, uhlím pomazáni k plápolajícímu znamení. 92 v palbu žoldáků jdou, v hromy letců, z hrůzy černé v hrůzu ohnivou... který bůh měl pro čest tolik světců, kolik člověk pro svobodousvobodu svou? 93
zpěv o andělech
josefu horovi
básníku, jenž nám zahráls tiše k andělům smutně krásný zpěv, by sestoupili s marné výše a proměnili naši krev, by v tom, jenž tady ve tmách dýše, rozžehli sterilní svůj zjev, básníku, pohled vertikální vrať k zemi od těch přeludů, jsou papír, sádra, plech ti dální utěšitelé bez trudu, jsou paskvil mdlý a teatrální andělů, živých osudů, andělů bez kostelních rámů a bez oltářních voskovic, kteří už přerostli lesk chrámů i marných snění čiré nic a rudým jasem s černých trámů v náš zápas planou do ulic. 94 to srdce jsou, jež zahořela purpurem solidarity s osudem chudých, jejichž těla jsou umučena necity i pokořena v chrámci čela licoměrností charity, to srdce jsou, jež světa hoře v citlivém svalu slyší lkát a v tvůrčí lidské nepokoře se s jeho strůjci musí rvát, za odpíraný chléb a moře radostí čistých bojovat. jsou všude a vždy zazářili, když svět jich potřeboval v tmách, i poraženi zůstavili své srdce v našich hlubinách, svým srdcem a svou pravdou smyli kus lidské hanby v dějinách. nezděláš z ilusí a stínů na dobré zemi dobrý svět, den ze dne musíš domovinu mozolnou rukou obrábět a ničit plevel, hmyz a špínu, bys dostal urozený květ. 95 od vltavy až k palmám ria tu andělé nám v čele jdou. kolik jich má dnes asturia, andělů s puškou srdečnou. salud la passionaria, ten lidský cherub nad psotou. 96
in memoriam
federico garcia lorca

sladká kytara sladká andalusie, kde večer jasmínem voní, byla hozena v krev a pomyje, osiřel vodotrysk a marně slzy roní na její myrty, na magnolie. osiřel cypřiš a jeden mořský břeh, pomerančovník čeká na ty struny, dávno už v modrých nocích nezněly po sadech, a hebké prsty luny, do oliv a pinií malující runy, lyrika půdy ztratila melodický dech. cukrová třtina, meloun, kukuřice v horoucích polích se nechvějí už s ním, nechodí vzhůru na vinice s milostným zpěvem večerním. 97 nezpívá si s chudým pastýřem ovec, na mezku nejede pěšinou sierry, v snách neulehne do trávy pod jalovec s bohatstvím důvěry... rozbili kytaru, zabili člověka, že miloval zemi, lid svůj a píseň, byl jenom zpěv, zpěv zblízka i zdaleka, odtud, kde nebujela by plíseň. strašlivá plíseň z hazuk a chtivosti – a ona ho zavraždila, zpívajícího svědka své krutosti, píseň však, píseň věru nezničila. ten zasněný a měkký hlas, sladké andalusie kytara sladká, prolne se bojem a vrátí se v jas, i dlouhá hrůza přece bude krátká. už dávno v hnůj se změní všecka lačná sběř i vrazi, co ji živí, co jí pomáhají, zmučená země a hořící keř svobodnou domovinu dají, dějinám přibude slavný list, jak vzešlo jedno hrdinné ráno, odplivnou si, až budou číst: canalla franco, canalla molo, canalla de llano, 98 ale ty písně kytary z granady, krvavě ověnčeny, budou se stále vraceti v zahrady, pastviny, pole, vinice, balkony, stěny znít budou básníkem, jenž půda byl a lid, dělník, dívka i mezkař. bude jen práce a klid, libertad. 99
podzim 1936
jde dělník pěšinou a do dálky se dívá. „co myslíš, toníku“,toníku,“ dí nezaměstnaný s rukama v kapsách, kde nic nezahřívá, potkav ho jako list, v ten podzim vyhnaný. „co myslíš, bude prý zas letos krutá zima, a člověk nemá už, kde by vzal naději.“ však toníkovi stín se stmívá pod očima, a rty se mu jak v snách jen tiše zachvějí: „španělsko.“ jde člověk učený a usmívá se smutně, sychravou ulicí s ním kráčí starý druh: „můj milý,“ povídá, „my vzdělanci jsme nutně pro řád, v němž nad hmotou by zvítězil vždy duch. a mravně přerodit se musí lid i vůdce, by ctili svobodu, když si ji přisvojí...“ však člověk učený tu zastaví se prudce, jak nabroušený nůž mu fráze překrojí: „španělsko.“ 100 a také básník jde tím strašným listopadem, v dech země křehnoucí čpí krvežíznivost, a město kupčící mu v zádech syčí hadem svou uspávací lež a liceměrnou ctnost. tu boha, věčnost, smrt a vykládání z ruky, tu sny a pověry chce pěna večerní... však srdce básníka je s dělnickými pluky, jež v dálce bojují, a myslí mu jen zní: „španělsko.“ 101
mezinárodní brigáda
jak je krásné, máš-li k čistému srdci ještě zdraví, sílu, zmužilost, jak je krásné, můžeš-li se s tím vrci do strašného boje za spravedlnost. ohaři panského statku vrtí prutem. holomci, jakápak neutralita. pitomci, jakýpak boj dvou ideologií. tam canalla franco, nestoudná fena kapitalistů, tam juan marcha, cizopasníci a vykořisťovatelé, všickni vyžírači republiky – a tady pracující lid. 102 jaképak ideologie. třídní boj. je to jasné jako násobilka, penězokazi. tam fašismus, žádný tlach, sázka na poslední kartu – tady demokracie, žádný strach, pochod. kdo nepracuje, ať nejí. naše poslední slovo. ideologie trouchnivějí, profesoři. v missolunghi před stodvanácti lety zahynul angličan za řeckou svobodu, byron, básník přeromantický – včera v prosinci před madridem padl němec za španělský lid, hans beimler, voják komunistický. 103 nebyl první, není poslední, ó, kolik jich ještě bude z rodiny mezinárodní, padl také katolický chlapec ze slovenska. jsou tam fox, romilly, wintringham, macarthey, malraux, renn, jen co tu víme, jsou tam tisíce, o nichž se snad nikdy nedovíme, a co by jich tam teprve bojovalo, kdyby lidstvo rychle rozum bralo, a co je jich tam aspoň srdcem. němec s francouzem a polák s čechem, angličan, charvát, vlach a rus, divil by ses, kdybys tam našel s číňanem japonce, s černochem inda? všichni, všichni už víme, že nás tlačí, kde nás tlačí 104 bota, bota, kterou udělali dávní lidé, když si vzali prvního bohatce na krk. naber však dech, teď se člověk stále ještě rodí v bolestech, teď se člověk stále ještě krví brodí vpřed – romantiku vystřídaly špinavé zákopy, slavíky oceloví dravci, vyšší civilisace docela jinak hřímá, a meče rychlejší je kulomet – ale demokracii napojil marx, z pouště vyvedl lenin – v tom je ten pokrok. kdo nepracuje, ať nejí. krátce a prostě. a dneska to už vědí i na manzanaresském mostě. jak je krásné, máš-li k čistému srdci ještě zdraví, sílu, zmužilost, 105 jak je krásné, můžeš-li se s tím vrci do strašného boje za spravedlnost. pilote malraux, sestoupils do hlubin lidského údělu, teď ještě na burgos! pro hlavy franca a marchy! a pak rychle, aby byly čerstvé, do říma, do berlína, jednu vmetnout do tváře mussolinimu nejen za španělsko, i za habeš i za habeš a za všecko ostatní, druhou vmetnout do tváře hitlerovi nejen za španělsko, i za edgara andrého a ostatní, nesčíslné, aby se zalkla krev zrádná zrádnou krví. a se všech světových stran všickni čestní piloti měli by táhnout už s tebou. 106
podzimní večer 1936
poděbradský zámek do labe se dívá, staré zdivo spí, a obraz v řece splývá. mračna mlčky běží nad starožitností. topolový rámec je jak z holých kostí. soumrak v listopadu pozdě honí bycha, vlak jen kdesi duní z roviny a ticha. jako by se život měnil v mrtvé molo, hladina se zdá už tuhnout na olovo. roztrhaný západ studí bledým svitem, mimojdoucí člověk oblečen je krytem. krytem lhostejnosti sobecké a kruté, může býti srdce někdy také duté? 107 poděbradský zámek civí do večera, řeka s městem vplynou do mrtvého šera. nikdo nevykřikne, nikdo nezapláče, krvavé sny nenapadnou marné spáče. 108
doma
[109]
neunikneš
hory nejsou tak nebetyčné, údolí nejsou tak hluboká: vždy a všude máš body styčné s člověkem, který lká. lesy nejsou dost neprostupné, kvil jimi proniká z polí a cest; ptačí zpěvy nejsou dost hutné, neztrácíš sluchu pro nářek měst. stříbro vod příliš málo se směje, by přezářilo prolitou krev; vzduchem nejčistším se chvěje mučedníků krev. nemůžeš uniknout běsům boje a před vítězstvím nedojdeš. píseň z blahobytného zdroje je spoluvina nebo lež. 111
panichida chudých
ty lidské škvarky bezejmenné v popelu sžehlých stohů jsou kruté zkratky umlčených ze slzavého dolu. snad neměly kdy na výčitky, že bída živé štvala; teď křičí jejich černé zbytky, ohnivá smrt je zprala. a křičí mrtví, křičí živí, všickni, jimž bozi křivdí. kdo slyší však a hrůzou civí na uhle z chudých lidí? daleká cesta do salonů a ložnic zlatých bohů. sem nevejde kvil strašných zvonů od žebráckého stolu. 112 tu není slyšán ten, kdo neví, kde by svou hlavu složil... až jednou... už to nejsou plevy... kéž by ses toho dožil. 113
stříbro
stříbro je krásnější věc než zlato, stříbro je také krásnější slovo. mnoho-li aperitivu pro den v marnotratnosti zpěváků křehkých v kvetoucích lipách a v starých jilmech, mnoho-li něhy, a pomyslíš-li hluku, jejž činí tučný člověk, který objevil zlato v hrdle. stříbro je svěží jako večer, tichá hladina s plující lunou, pošetilé kruhy a vlnky kolem dívky, která se koupá. stříbro je mluva prostých lidí, srdce na dlani, rosa v lukách, radost žebráků, básníka štěstí, korálky písní, než-li je zlomí nevykoupený ještě život se zlatými pařáty v boji. 114 stříbro je průzračný proud míru, veselá práce, kamarádství, stříbro je naděje, stříbro a ocel – sluneční skvrny v pokojném lese, prstýnek od milé, pampelišky, to je tak asi vše, co nám zbylo ze zlata, zhanobeného dravci. 115
lipová alej
lipová alej, lipová alej, cesta do hlubin míru. polabský větřík hroužívá prsty v její medovou lyru. člověk ji vsadil, země však zdvihla, kolonádu svých snění. kdo tudy kráčíš, hleď, zda jsi hoden, hoden tohoto jmění. a jsi-li dravec v člověčí kůži, v krvežíznivé dálce, žiješ-li v džungli představ, z nichž prýští zločin od mzdy až k válce, kéž by tě rázem pohltil písek mírumilovné míle, by o vteřinu byla zas blíže sjednocující chvíle. 116 lipová alej, lipová alej. prodloužíme ji kolem. alejí míru spoutáme běsy nad městem i polem. 117
sena jdou domů
sena jdou domů, voní svět na obou labských březích, po ránu chutná jako med na pěšinách a mezích. sena jdou domů, zlátne modř nad úrodou a sklizní; v stojatém vzduchu usnou proč i odpověď, jež trýzní. sena jdou domů statkáři i chudákovi v hadrech. sládnoucí lež má na tváři krajina s ranou v ňadrech. 118
měsíční večer
když v sednici ti síťovinou se řine světlo měsíční jak horský potok v pohostinnou sluj stínů, kde se sladce sní, snad vzpomeneš těch koutů v lese, kde bloudíval jsi slastí chvil; tvůj pelech v zeleň oblékne se, v mech s lunou jsi se položil; snad vzpomeneš si na lesk sálů, na panská lože, vodojem: tvůj pelech přes to získá chválu, a neměnil bys s bohatcem; snad vzpomeneš těch zimních stohů, kam zalezou si žebráci: tvůj pelech s pavučinou v rohu výčitkou v snách se navrací. 119
jasná noc
ztmavělo modré hedvábí jarního nebe vysokého, noc, která světlo odplaví, mu nechala jen hvězdy z něho. nad stromy září hluboce, tah lživých očí uhrančivých či košatosti ovoce nad hladným spánkem spravedlivých. a přece klamný poklop ten na zemi strašně neduživé je v takou noc nám nakloněn a něhou posypává živé. ta lživá krása sladce zní, zpěv nejtišší a nejmírnější, soucitný kontrast k hrůze dní, jež seje zlatá pýcha zdejší. 120
pokoj lidem dobré vůle
stromy, luna, oblaka nad oblohou modré noci, doma v garsoniérce hebký svit a pavouk skromný, pavučinu soukají tu vlastně dva. básníkovi v také noci pavučina písně zní, kdesi vedle hajá láska, hlad je zatím zažehnán – jako by šlo štěstí mimo po špičkách. čtyři stěny s pohledem v zeleň plnou ještě darů, s vřelým vínem vzpomínání na hvozdy a na hory, ale okna otevřena v širý svět. 121 hamižností nezkalený do dálky se dívá zrak z československa až k číně, ze španěl až k sovětům, vidí živly, nitky, cestu k pokoji. z mála vidí velké věci z ticha černých mračen běs, mnoho po více jen slídí, lží a zradou klame shon. pokoj lidem dobré vůle, spravedlnost nenasytným žralokům. 122
blín
na místech, kterým říkají smutná, nevzhledný, němý mimojdoucímu, těžkého nápoje konvice hutná bez jiskry však a báseň bez rýmů, stranou kdes v trávě zadumán hrdě v šedou svou zeleň kvete pro sebe, sen odstrčeného ukrytý tvrdě v hlubině kalíšků bez hvězd a bez nebe. nádechů něha hnízdí v jich stínu s žilkovím rukou, jež se nesepnou, pohádka hyoscyaminu, po kterém slepí ovšem už neslepnou. vypuzen ze zahrad, vyloučen z kytic, uprostřed chudých podoben výstraze, je krásný krásou, jež, zemí se sytíc, má její cit i k hořké odvaze. 123
list
list schnoucí motýlem se snáší, vlnka na říjnovém splavu, bez kazu a prost už vášní padá na křehnoucí trávu. strom-otec nestřásl jej s větví, matka-míza nezradila, to není pravda, i ten břeh ví, že hodina mu udeřila, by prostě letěl – jako synek, jejž uchopilo lačné mužství a vyhání ho z rodných plínek k neznámému dobrodružství – list neví však, jen vznáší se a padá, v průvanu země poletuje, vítr duje, list za listem kdes v tichu skládá, budoucí humus. 124 provázen jeho písničkou, list v tresor půdy přispěl hřivnou maličkou, to není funus. 125
lidé v hotelu
vzpomínka na sjezd slovenských spisovatelů
sem a tam, sem a tam, cizí proti cizím, lidé v hotelu procházejí otáčecími dveřmi, posedávají v pletených židlích, tvrdá lhostejnost nebo zvědavost kape jim z očí. je to hotel grand v trenčianských kúpelích s oprýskanými stopami maďarského panování, jež dějiny zatlačily na ústup, strašný věk imperialismu počal praskati ve všech spárách, aniž führer nebo duce mohou nás mýlit svými paláci z karet, jež třesou se na bídě. shovívavá krása zelených vrchů vpravo i vlevo naslouchá větrům a mračnům, 126 je konec května 1936, dole zní ovšem jazz, „po nás potopa“ včerejší třídy, ale mezi těmi lidmi v hotelu procházejí i tváře docela jiné, spisovatelé mají tu sjezd, a spisovatelé nebyli by spisovateli, nebyli by hořícími hranicemi na horách národů, kdyby nebyli proti fašismu a válce, střapatá hlava ilji ehrenburga hned tu, hned tam zapaluje mezinárodní požár kulturního útoku na hradby temna. jsme křehcí a slabí, jsme plni příšerného dědictví, jsme allzumenschliches až do výstřednosti, ale mezi těmi lidmi v hotelu grand, mezi bohatstvím a tituly, mezi cizopasnictvím a vykořisťováním, mezi špičáky a pěstěmi jsme zpívající lidskost, otáčecími dveřmi vzlétáme k zeleným horám, přes hory k chatám zemědělského lidu, přes hory k továrnám průmyslových dělníků, z nich jsme se vskutku narodili, s nimi jsme se ztotožnili, 127 s nimi vcházíme v duchu a jednou vejdeme vskutku jako svědci do zaslíbené země. jsme zpívající lidskost, a naše bloudící píseň prochází filtry těžkého života, aby na konec z čistých byla nejčistší jako semleté pšeničné zrní. 128
staří dělníci
františku halasovi, který asi pochopí, že mi nešlo o lyrickou soutěž, nýbrž o něco mnohem závažnějšího
[129] dni našeho života dni všední a všecky svátky takové naděje taková temnota ten pohled do vroucí dálky dni našeho života po celé zeměkouli dni nesené dělníky jako na sloupoví dni nesené dělníky jakž bychom zapomněli jejich písní je robota celí tou písní zněli když stůl nám stavěli chléb pro nás pekli soli dobývali ti staří dělníci 131 staří dělníci kteří teď odpočívají staří dělníci pro sebe zhola nic nemají leda almužnu staří dělníci stromy vykotlané kariatidy sešlé klubka únavy staří dělníci pěšáci zmrzačení dědové zvěstovatelů sešlapané stupně třídy staří dělníci kořist opuštěná dárci zapomenutí věřitelé marní staří dělníci sedící na prahu anebo na lavičce před vrátky záda je bolí staří dělníci kteří si vypili válku válku v míru i poli 132 kouřící ze staré dřevěnky hledící v dálku ti staří dělníci a jejich ruce především ruce a jejich nohy a jejich bedra a jejich oči a jejich tváře dojemná kráso starých dělníků 133 staří dělníci ruce na klíně ruce na dýmce na zlatém slunci se hřející ruce se chvějící lehýnce ruce starých dělníků především ruce prachem práce zčernalé v rýhách svraštělá minulost svázaná modrými žilami ruce starých dělníků větve usychající kladiva rozbitá vesla puklá ruce starých dělníků standarty zvětralé talíře mozolů fialy ústraní ruce starých dělníků živitelky vyjedené trpitelky zajízvené mapy zotročení ruce starých dělníků v slabosti ještě dost silné 134 aby nabrousily srp aby podaly vědro aby přibily hřebík pro obrázek leninův v odpočinku ještě neposedné aby uvařily kávu vnoučatům ruce šmátrající po tom co jest na nic nezapomínající z toho co bylo ruce starých dělníků chodily by ještě pro munici ty ruce starých dělníků puškami vonějící 135 staří dělníci nemají stání ani nohy jim nemohou zapomenouti z práce do práce z práce do práce chodily bez ustání nohy jež teď se div nezhroutí nohy starých dělníků v kolenou nalomené městkami tatované nohy starých dělníků pilíře včerejška stoupy opotřebované ráhna zbavená plachet nohy starých dělníků taktovky rozloučení stvoly před kosou průvodkyně do země nohy starých dělníků marnotratnice vykořistěné poutnice oloupené poslice nevděku nohy starých dělníků které stávaly před četníky šiky s dlažby a silnice pod nimiž duněla země 136 nohy starých dělníků štrachající teď v sednici kobrtající silnicí dojdou ještě s housaty donesou houby z lesa přisednou k soudruhům na schůzi nohy starých dělníků heroická věta ty nohy starých dělníků došly by ještě rády do nového světa 137 staří dělníci tíhnou k zemi skláněni tíhou na bedrech desetiletím s nadějemi nosili tíhu ztráceli dech naděje odpluly oblakem tíha zůstala bedra se sklánějí níže a níže bedra starých dělníků stoly zborcené hnízda vybraná květníky vyschlé bedra starých dělníků podušky bolestí mausolea mužství zástěny konců bedra starých dělníků kolébky cizího bohatství paláce vydrancované trosky po vpádu bedra starých dělníků láskou už nevěnčená po celý život nosila kříž proto jsou ku prahu nakloněna kde by si odpočinula již 138 bedra starých dělníků nejpravdivějším křížem poznamenaná křížem pracovitého muže mají už kříže dost ta bedra starých dělníků chtějí za svoji minulost do truhly krvavé růže 139 staří dělníci s hlavou skloněnou přesto se do dálky rádi dívají jaké je počasí jaký je svět na toho blázna s úsměvem zírají dlaní si oči zastiňujíce aby jim neplakaly oči starých dělníků v koutku vždy slzičku mají pro to co bylo však nepláčou pro to co jest nezoufají oči starých dělníků po druhé dětské poslední jiskřičkou blikající a stále světské oči starých dělníků sokoli v kleci mroucí oharky pod popelem cisterny schnoucí oči starých dělníků ložiska zármutků soumraky dychtění mohyly snů 140 oči starých dělníků pamětnice zločinů herbáře ústrků svědkyně zrady oči starých dělníků tisíckrát pokořené nespravedlností oslepené hrůzou propálené bezcitností oči starých dělníků bez hněvu v nepohodě ty oči starých dělníků hledají za tichých večerů paprsek na východě 141 staří dělníci zadumaní v strunách se chvějících po dlouhém forte pošlou nám někdy třaslavé psaní tváře k nám pozdvihnou lněné vráskami rozzářené tváře starých dělníků z nichž vyvanula nenávist předprsí námezdnosti jež pobořil práce svist tváře starých dělníků křížaly člověčenství erby pracovitosti smalty oprýskané tváře starých dělníků palouky po bitvě hřbitovy polibků věznice písní tváře starých dělníků stránky strašné kroniky prázdné nory kleteb dokumenty jha tváře starých dělníků rozryté brázdami chudoby 142 běžící desky rozsudku jejž práce sem zapsati dává nad svými příživníky ty tváře starých dělníků jsou obráceny k pevnině šesté kde rozsudek nabyl už moci práva staří dělníci odcházejí druh za druhem staří dělníci přicházejí kamarád s kamarády ti staří dělníci okrašlují dni našeho života dřina je strašlivá bolest je těžká smrt není dni našeho života dni nesené dělníky k vykoupení 143 poznámky
píseň o granátu. – ve vesnici beni tuzim ve španělském maroku našly čtyři děti granát, který vybuchl a všecky čtyři zabil. – noviny z 2. března 1936.
zulské dívky. – v roce 1935 vymohl si textilní průmysl anglický, aby v jihoafrické unii a „ochranném území“ vydala vláda zákaz nahoty, obvyklé ještě u domorodých kmenů. – bantu (lidé) je společné jméno pro hlavní africké kmeny černošské na jih od konga.
nosič na „santosu“. – původně běželo o překlad emigrantské básně německé, uveřejněný v českém vydání simplica. poněvadž obsah se mi líbil, ale forma originálu ani překladu mě neuspokojovala, přepracoval jsem báseň svobodněji.
stará píseň čínská. – podle několika překladů lidové písně ze sbírky ši-kin, která shrnuje lidovou poesii čínskou z 12.-6. století předkřesťanského.
píseň rikšakuliů. – zcela volné zpracování dokumentu a dodatku z knihy holitscherovy: das unruhige asien.
askarové. – na foru mussoliniho v římě bude postavena obrovská socha duceho. podle antické tradice bude státi oděn pouze lví kůží... noviny ze 17. května 1936.
německý emigrant. – překlad básně f. w. nielsena, věnované karlu von ossietzky, z knihy: kleiner zyklus deutschland, praha 1935.
145 píseň o verchovině. – do čtyř pohraničních obcí ve volovském okresu na podkarpatské rusi, stižených skvrnitým tyfem zavlečeným z polska, byli vysláni tři výpomocní lékaři, malou odolnost rusínského řecko-katolického obyvatelstva vysvětlují pozoruhodným způsobem: nábožní rusíni dodržují přísný, až krutý půst. oslabený tělesný organismus nedovede pak vzdorovat nakažlivým chorobám.– večerní české slovo 11. dubna 1936.
apolita. – nikola genyk byl polskou vládou vypověděn v dubnu 1936 jako nepohodlný příslušník československý; čsl. vláda, neuznávajíc jeho čsl. příslušnosti, odmítla ho přijati, a tak seděl genyk, částečně s celou svou rodinou, na hranicích až do října 1936, kdy čsl. vláda ustoupila.
pod krušnými horami. – jedenadvacetiletý rudolf kroupa spadl do divoké šachty u košťan, omámen plyny. přispěchali mu na pomoc kamarádi, smrček z košťan a hübner ze starých verneřic. jeden po druhém zaplatili pokus o záchranu kamaráda životem, byvše rovněž otráveni plyny. hübner byl prý organisován u henleinovců. stalo se 3. dubna 1936 po 5. hod. ranní.
parašutistky. – známé skokanky padákem, ljuba berlinová a tamara ivanová, se včera při seskoku zabily. berlinová skočila již devětačtyřicetkrát a ivanová šestačtyřicetkrát. – tass. moskva 27. března 1936.
mezinárodní brigáda. – několik dnů po napsání těchto veršů padl v prvních dnech lednových (1937) jako velitel mezinárodní kolony ralph fox, komunistický spisovatel anglický, autor životopisu leninova a džingischanova, stručných dějin dělnického hnutí, knih o indii a irsku, několika románů, byl vůdcem intelektuálů, vyvíjejících se k marxismu, „jeho život byl náhle přeťat, když vlastně teprve započal své spisovatelské dílo, to je cena, která musila býti zaplacena za to, že selhalo dělnické a demokratické hnutí anglie a francie, které měly přijíti na pomoc španělsku již v létě, kdy bylo lze potlačiti povstání už v zárodku.“ (john strachey.)
***
146 k básni zulské dívky našel jsem v týdeníku hej rup z ledna 1937 tento básnický protějšek, přeložený olgou pickovou, viděný ovšem s jiné stránky:
roy campbell: zulská dívka
když v slunci kouř jde z hlíny rozžhavené a z těl, jež dřou se až do úpadu, rýč dívka odhodí a od ramene odváže nemluvně – terč ovádů.
a zatím co ve stínu trnovníků, nachových množstvím mšic, se naklání a jeho vlásky probírá se v mžiku prsty vycvičenými v laskání,
prs jako roubík vězí v ústech děcka, jež ssaje, vrčíc jak psík o štěstí. a jeho nervy její nyvost všecka jak v rákosí proud mocný šelestí.
a přece s proudem ospalým mu vplývá žár neúkojný smyslů do mdloby – v něm přemožených divokost je živá dál s tvrdošíjnou pýchou poroby.
matčino tělo nad dítětem pne se jak hora, jež je vísce asylem, či jako děsný černý mrak, jenž nese bohatství příští sklizně v lůně svém.
147 obsah
materialismus
život11 člověk13 země15 duch17 chvála pozemskosti19 chvála konkrétnosti21 těsto22 chvála světla24 chvála dialektiky25 chvála modernosti27 sám nejsi nicnic...28 básník a člověk29 hřivny30 chvála evoluce31 optimismus33 metafysika34 poslední soud36
kontinenty
omar39 píseň o granátu41 zulské dívky43 nosič ze „santosu“46 stará píseň čínská49 třicet dvě misie50 píseň rikšakuliů52 evropo...56 viva villa58 usa59 askarové60 nazisland62 149 německý emigrant64 facit66 středoevropské jaro68 spokojenost70 karpaty71 píseň o verchovině73 apolita75 stará balada77 pod krušnými horami79 středočeská krajina81 stalin a stachanovci83 parašutistky85
španělsko
španělské dny89 hodiny91 asturští horníci92 zpěv o andělech94 in memoriam f. g. lorca97 podzim 1936100 mezinárodní brigáda102 podzimní večer 1936107
doma
neunikneš111 panichida chudých112 stříbro114 lipová alej116 sena jdou domů118 měsíční večer119 jasná noc120 pokoj lidem dobré vůle121 blín123 list124 lidé v hotelu126
staří dělníci129
poznámky145
150 stanislav k. neumann spisy XIV. sonata horizontálního života básně 1935–1936 obálka fr. bidla vytiskla akc. mor. knihtiskárna polygrafie v brně a vydal fr. borový v praze 1937
E: jf; 2004 [151]
Bibliografické údaje

Nakladatel: Borový, František; Polygrafie
(Stanislav K. Neumann - Spisy XIV. - Sonata horizontálního života - Básně 1935-1936 - Obálka Fr. Bidla - Vytiskla akc. mor. knihtiskárna Polygrafie v Brně a vydal Fr. Borový v Praze 1937)

Místo: Praha

Vydání: [1.]

Počet stran: 152

Věnování: Heine, Heinrich
(Památce Heinricha Heina)

Autor motta: Melville, Herman; Gide, André
(Bílá velryba. - Les Nouvelles Nourritures.)

Motto: Melville, Herman; Gide, André
(Bílá velryba. - Les Nouvelles Nourritures.)