Calderon.

Jaroslav Vrchlický

Calderon. Ke 200leté památce básníkova úmrtí.
(Jeviště představuje předsíň chrámu se sloupy, vzadu opona, za kterou socha Calderona. Na stupních sochy věnce a kytice)
Genius. Z těch věčných zdrojů, odkud lidstvu stéká zvěst božské krásy rajskou hudbou v sluch, kde v chvílích štěstí ve nadšení těká a duhy vidin sobě kouzlí duch, kde anděl smíru s útěchou vždy čeká, když ztýral duši všední vřavy ruch, myšlénky křídel odkud zvoní vlání, z těch věčných zdrojů čerpal plnou dlaní. Na obraznosti zlatém lítal křídle, jak roztáh’ je, hned hudba světem zněla, hned s ním se ztrácel v dějin valném zřídle, a jeho píseň bitev hromem hřměla, a slzy lidské na brilianty stydlé pak vinula si v řetězích kol čela, a velká, jak nad mořem slunce v sklonu, se chvěla jako slavný hlahol zvonů. 161 A časem zaletěla v čarný kraj, jejž nevidí zrak skrytý pochyb mrakem, tu hroužila se v božství velký taj, od hvězdy k hvězdě spějíc bájným ptákem, a divy, jaké můž’ jen skrývat ráj, vše objala, vše pronikla svým zrakem, a spitá vírou, naší době cizí, v skráň bohu tkala drahokamy ryzí. – A jako ve snu křídel rázným vzmachem let její z ráje zpět se na zem snes’, a v laškování, v smíchu, žertu plachém, jak pestrý motýl v kalich květů kles’; a kam jen sklonil křídlo tkané nachem, jak vodotrysk smích šlehnul, zvonil ples, a v chřestu dýk se potkávaly rety, a v tance víry zněly kastagnety. Svět naslouchal té hudbě okřídlené, ta životem jak snem jej hravě nesla, a v srázu, kde se ručej divě žene, čest s vírou v jediná mu dala vesla, v zem zvouc jej, kde se čistší nebe klene, by duše šťastna světlu v náruč klesla, a strhnouc rázem života sen krátký, v svůj pravý domov, v nebe, vešla zpátky. Kol něho kupí se dnes národové, hráz času, řeči, plemena se řítí, lidskosti chrámu čelo mramorové se vznáší k nebi a jak slunce svítí, 162 ve skutečnost se mění dávní snové a lidstvo se co jeden celek cítí, jenž opojený poesie zřídlem dál touží k světlu velduchů svých křídlem. A věky přešly, smetly vše jak prach, zář jiných hvězd se světem rozohnila, myšlénkou dobyl člověk nebes práh; vše zmizelo – jen poesie zbyla, ráj získaný, kam vždycky v sledních snách se duše, plachá, uštvaná laň, skryla; co věčné zbylo, a co hodné slávy, dnes vine vavřín kolem Jeho hlavy. – Vystoupí Česká Thalie s věncem v ruce, ubírá se přímo k oponě. Genius zastoupí jí cestu.
Genius. Kam rychle tak a jakým právem? Č. Thalie. Ó chápu, proč mně stoupáš vstříc, slz stopy tají moje líc a pustým oděna jsem hávem; nad mojí skrání červánek se vznáší, hrá mi ve vrkočích a tucha jitra v mojich očích, má celá zdoba, celý vděk. Však neustoupím nazpátek, své kvítí chci mu k nohám snést a kolem skráně, diademu jenž uvyklá jest věčných hvězd, 163 chci jako jiní rovněž jemu tu skrovnou snítku lauru vplést. To právo, ctíti velikost, má každý, v kom jen ozývá se, chtít vyniknouti ve zápase, ctít jiné, k vlastní cti je most. Genius. Kdo ale jsi, já neznám tebe. Č. Thalie. Ta, které patří budoucnost. Dnes tluku já na krásy nebe. Chceš ptát se, kde jsou moje díla? Ty nevíš, jak jsem dlouho snila, ty nevíš, že já vstávám z hrobu, že světlo teprv zřít se učím, jak mladá snět že jarem pučím. Ó těžko střásti takou mdlobu, v niž osudu hrou vržena jsem úpěla jak ztracena! Genius. Ó pověz, proč’s tak dlouho spala? Č. Thalie. Bouř divoká se věky hnala přes vlast, kde čníti měl můj chrám; že lid té země smělost měl, zář světla vrhnout ve tvář tmám, jež člověčenstvo kryly celé, já ze všech nejtíž odstonala. 164 Na každý národ země širé se usmála tvá láska věčná, a hudba krásy z nekonečna všem lehla ob čas v struny siré, všem jednou vzplanul ideál, a co se hřáli v jeho svitu, můj národ lidstva na úsvitu za Evropu na stráži stál. Když první věnce kolem čela jsi Calderonu v plesu vinul, můj národ v sterých ranách hynul; kde já jsem sílu vzíti měla? Z té víry, jež mu byla moře nejkrasších perel písní jeho, mně zkvetlo símě všeho zlého, vše neštěstí a všecko hoře. Můj národ nezažil klid blahý, žít pouze svému nadšení, on snahu svou a toužení o život v zápas změnil záhy. On první byl, jenž myšlénky svit nechal šlehnout svojím duchem, a ve otroctví věku hluchém přes podvod, lži a domněnky ku světlu spěchal čilým ruchem. A v boji oněměla lýra, já záhy klesla v tuhý spánek, můj v rum a prach se rozpad’ stánek, má celá vlast poušť byla čirá. Já mám jen hloží do vlasů, to zkrvavené jménem vlasti líp mohu k jeho nohám klásti než jiní věnců okrasu. 165 Já vstala, zázrak to byl divný, a dřív, než ku oltáři krásy se mohly zvednout moje řasy, já jinam musila své hřivny a ducha svého smělý let ku jiným cílům obracet. Já musila hřmít na vrata těch sterých srdcí odrodilých a v duších otročením shnilých dřív budit vonná poupata té lásky k vlasti, která hoří bez trestu jinde v srdcích všem, té lásky, která divy tvoří; já budit musila dřív lid, jej učit, jak má ctít svou zem, jak zas má svým a volným být. A první velké této snaze já zasvětila celé žití, a jestli prosté jen jest kvítí, jež posud zkvétá na mé dráze, zaň hanbiti se nemohu. Vím dobře, ducha smělé síle že krásnější snad kynou cíle. Mně zatím jinou úlohu dal osud, který mému lidu dal v úděl zápas beze klidu. Však v tomto boji rajskou mannou, když všecky síly umdlévají, mé duši jest, když zrak svůj chýlí, kde lidstva věčné hvězdy planou: z nich čerpám nové nadšení a jistotu, že v prach a trosky mi přece skane zásvit božský, 166 jenž poušť mi v eden promění, že v chrámu svého umění kdys před vlastními kleknu bohy, že umění ztracené věno mi bude kdysi nahrazeno, co trpěla jsem po věk mnohý, že změní se mi na bojišti na hvězdu slávy v době příští, mé zhaslé slunce vzplane zase! Genius. Nuž tedy pojď, chrám otvírá se. Vezme Č. Thalii za ruku a vede ji k oponě, která se rozhrne. Č. Thalie věnčí sochu básníka. – Apotheosa.
167